C1 Subjunctive 8 min read Schwer

Portugiesischer Subjuntivo: Zweifel & Hypothesen (Não que, Caso)

Nutz den Subjunktiv, um Zweifel und hypothetische Bedingungen in Sätzen mit Não que, Caso oder Contanto que auszudrücken.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive when expressing uncertainty, doubt, or hypothetical scenarios using triggers like 'não que' or 'caso'.

  • Use 'caso' + subjunctive for future possibilities: 'Caso você venha, me avise.'
  • Use 'não que' + subjunctive to correct an assumption: 'Não que eu não goste, mas prefiro outro.'
  • Subjunctive triggers doubt: 'Duvido que ele saiba a verdade.'
Trigger (Doubt/Hypothesis) + que/caso + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
Als Deutschsprachiger, der sich auf das C1-Niveau im Portugiesischen zubewegt, hast du sicherlich schon bemerkt, dass die Sprache weit mehr ist als nur eine Aneinanderreihung von Vokabeln. Während wir im Deutschen dazu neigen, alles in klare, oft indikative Fakten zu gießen, ist das Portugiesische ein Meister der Nuancen. Der Konjunktiv (Subjuntivo) ist dabei das wichtigste Werkzeug, um Subjektivität, Zweifel und hypothetische Welten auszudrücken.
Wenn wir über não que (nicht dass) oder caso (falls) sprechen, verlassen wir den Boden der Tatsachen und betreten das Feld der mentalen Projektionen.
Im Deutschen nutzen wir für solche Fälle oft den Konjunktiv I oder II, oder wir behelfen uns mit Modalverben und Partikeln wie „etwa“ oder „bloß“. Im Portugiesischen hingegen ist der Subjuntivo bei diesen Konjunktionen obligatorisch. Das ist für uns Deutsche oft eine Hürde, weil wir dazu neigen, den Indikativ zu verwenden, wenn wir etwas als „real“ empfinden, selbst wenn es nur eine Bedingung ist.
Doch das Portugiesische verlangt hier eine formale Distanzierung. Não que ist ein wunderbares Beispiel: Du leugnest eine Annahme, um deine eigene Perspektive zu klären. Das ist im Deutschen oft ein Satz mit „es ist nicht so, dass...“, gefolgt vom Indikativ.
Im Portugiesischen zwingt dich die Sprache sofort in den Subjuntivo. Das ist kein optionaler Stil, sondern grammatikalische Notwendigkeit. Wer hier den Indikativ wählt, klingt für einen Muttersprachler wie jemand, der die Welt nur in Schwarz-Weiß sieht.
Auf C1-Niveau geht es genau darum: die Grautöne zu beherrschen.
### How This Grammar Works
Der Subjuntivo funktioniert wie ein Filter. Sobald du não que oder caso verwendest, schaltest du den „Fakten-Modus“ ab. Stell dir vor, du stehst im Büro und jemand fragt, warum du ein Projekt abgelehnt hast.
Auf Deutsch sagst du: „Nicht dass ich keine Zeit hätte, aber...“. Im Portugiesischen wird aus „ich habe“ (tenho) durch den Trigger não que ein tenha. Warum?
Weil du die Aussage „Ich habe keine Zeit“ als eine mögliche (aber falsche) Interpretation des Gegenübers behandelst. Du entziehst ihr den Boden der Realität.
Vergleichen wir das mit dem Deutschen:
| Portugiesische Struktur | Deutsche Entsprechung | Grammatikalische Einordnung |
| :--- | :--- | :--- |
| Não que eu saiba | „Nicht dass ich wüsste“ | Konjunktiv II / Modalpartikel |
| Caso você precise | „Falls du brauchst“ | Konditionalsatz mit Indikativ |
Das Interessante ist: Im Deutschen nutzen wir für „falls“ den Indikativ („Falls es regnet, bleibe ich zu Hause“). Das Portugiesische lehnt den Indikativ nach caso ab, weil die Bedingung eben noch nicht eingetreten ist. Es ist ein „Was-wäre-wenn“-Szenario.
Während wir im Deutschen das Verb im Präsens Indikativ lassen, zwingt uns das Portugiesische dazu, die Verbform zu verändern, um die hypothetische Natur der Bedingung zu markieren. Das ist logisch, wenn man es einmal verinnerlicht hat: Wenn der Fakt noch nicht existiert, darf auch das Verb nicht wie ein Fakt klingen. Das ist die Eleganz der portugiesischen Sprache: Sie kodiert die Unsicherheit direkt in die Morphologie des Verbs.
### Formation Pattern
Um diese Strukturen sicher zu verwenden, musst du die Formen des Presente do Subjuntivo und Imperfeito do Subjuntivo blind beherrschen. Der Presente ist dein Standardwerkzeug für caso und não que.
| Person | -AR (falar) | -ER (comer) | -IR (partir) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| que eu | fale | coma | parta |
| que tu | fales | comas | partas |
| que ele | fale | coma | parta |
| que nós | falemos | comamos | partamos |
| que vós | faleis | comais | partais |
| que eles | falem | comam | partam |
Bei caso verwendest du fast immer den Presente do Subjuntivo, da es sich um zukünftige oder allgemeine Bedingungen handelt. Wenn du jedoch über eine hypothetische Vergangenheit sprichst, wechselst du in den Imperfeito do Subjuntivo. Hier die Faustregel: Wenn der Hauptsatz in der Vergangenheit steht, folgt der Imperfeito.
Beispiel: Caso ele viesse, eu avisaria. (Falls er käme, würde ich Bescheid sagen.) Hier siehst du die Parallele zum deutschen Konjunktiv II („käme“, „würde“). Der Imperfeito do Subjuntivo auf -sse ist das direkte Äquivalent zum deutschen Konjunktiv II in der Vergangenheit/Irrealis.
### When To Use It
Du benutzt não que immer dann, wenn du dich von einer falschen Annahme distanzieren willst. Es ist ein diplomatisches Werkzeug. Wenn dich dein Chef fragt, ob du unzufrieden bist, sagst du: Não que eu esteja insatisfeito, mas acho que podemos melhorar. („Nicht dass ich unzufrieden wäre, aber ich denke, wir können uns verbessern.“).
Hier ist esteja (Subjuntivo) absolut notwendig. Würdest du estou (Indikativ) sagen, würdest du die Unzufriedenheit als Fakt bestätigen.
Caso hingegen ist dein Werkzeug für Eventualitäten. Es ist formeller als se. Wenn du eine E-Mail an einen Kunden schreibst, wirkt caso precise de ajuda wesentlich professioneller als se precisar de ajuda.
Es zeigt, dass du vorausschauend planst. Es ist der linguistische Ausdruck für „Vorsorge“. Da wir Deutsche Ordnung und Planung lieben, wirst du caso schnell in deinen Wortschatz integrieren.
Denke immer daran: caso + Subjuntivo = eine Tür, die offen steht, aber noch nicht durchschritten wurde.
### Common Mistakes
  1. 1Der Indikativ-Reflex: Als Deutscher neigst du dazu, nach „falls“ (caso) den Indikativ zu setzen („Falls es regnet“ -> „Caso chove“). Das ist falsch. Dein Gehirn will den Fakt ausdrücken, aber das Portugiesische verlangt die Subjektivität. Denke immer: „Es ist noch nicht passiert, also Subjuntivo!“
  2. 2Verwechslung von não que mit não é porque: Viele Deutschsprachige sagen não porque eu não goste. Das ist doppelt gemoppelt. Entweder não que (Subjuntivo) oder não é porque (Indikativ). Die L1-Interferenz stammt aus dem Deutschen „nicht weil“, was wir als Kausalangabe sehen. Aber não que ist eine Korrektur der Annahme, kein Grund.
  3. 3Falsche Zeitsequenz: Wenn du über die Vergangenheit sprichst, nutzt du oft den Presente weiter, weil du dich auf die aktuelle Situation beziehst. Aber wenn die Bedingung in der Vergangenheit liegt, musst du in den Imperfeito do Subjuntivo wechseln. Deutsche Muttersprachler vergessen oft den Wechsel zum -sse Suffix, weil wir im Deutschen bei „wenn“ oft einfach beim Konjunktiv II bleiben oder mit „hätte/wäre“ arbeiten.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, caso von se zu unterscheiden. Se ist neutraler, caso ist eleganter und betont die Eventualität.
| Konstruktion | Nuance | Stimmung |
| :--- | :--- | :--- |
| Se chover | Neutral, direkt | Faktisch/Konditional |
| Caso chova | Eventualität, förmlich | Hypothesen-Modus |
| A menos que chova | Ausnahme | Restriktiv |
Der Unterschied liegt in der Erwartungshaltung. Se ist die Standard-Bedingung. Caso ist die „Vorsichtsmaßnahme“.
Wenn du auf C1-Niveau kommunizierst, wählst du caso, um Distanz und Professionalität zu signalisieren. Es ist der Unterschied zwischen „Wenn es passiert, sag Bescheid“ und „Für den Fall, dass es passiert, geben Sie bitte Bescheid“.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich caso immer durch se ersetzen? Grammatikalisch ja, aber stilistisch verlierst du die Nuance der „Vorsorge“. In formellen Briefen oder im Büro ist caso immer die bessere Wahl.
  2. 2Warum ist não que so wichtig für die Diplomatie? Weil es den Fokus vom „Ich“ (der Behauptung) auf die „Interpretation“ verschiebt. Es ist ein „Face-Saving“-Mechanismus, der im portugiesischen Sprachraum sehr geschätzt wird.
  3. 3Muss ich bei caso immer den Subjuntivo nutzen? Ja, ohne Ausnahme. Wenn du nach caso einen Indikativ hörst, ist das umgangssprachlich oder schlichtweg falsch. Als C1-Lerner solltest du dich an die strikte Regel halten, um deine Sprachkompetenz zu unterstreichen.

Present Subjunctive Conjugation

Pronoun -AR (Falar) -ER (Comer) -IR (Partir)
Eu
fale
coma
parta
Você/Ele/Ela
fale
coma
parta
Nós
falemos
comamos
partamos
Vocês/Eles/Elas
falem
comam
partam

Meanings

The subjunctive mood in Portuguese is used to express non-factual states, including doubt, uncertainty, subjective opinions, and hypothetical conditions.

1

Doubt/Negation

Expressing that something is not certain or is denied.

“Não acredito que ele venha.”

“Duvido que ela saiba.”

2

Hypothetical/Future Condition

Setting up a condition that might happen.

“Caso você precise, me ligue.”

“Se ele viesse, seria ótimo.”

3

Correction of Assumption

Using 'não que' to clarify a misunderstanding.

“Não que eu esteja bravo, apenas estou cansado.”

“Não que o filme seja ruim, mas é longo.”

Reference Table

Reference table for Portugiesischer Subjuntivo: Zweifel & Hypothesen (Não que, Caso)
Kategorie Trigger-Phrase Bedeutung Modus
Verneinung
Não que...
Nicht dass...
Subjunktiv
Hypothetisch
Caso...
Falls...
Subjunktiv
Bedingung
Contanto que...
Solange...
Subjunktiv
Ausschluss
A menos que...
Es sei denn...
Subjunktiv
Konzession
Nem que...
Nicht mal wenn...
Subjunktiv
Umstand
Sem que...
Ohne dass...
Subjunktiv
Zweifel
Não acho que...
Ich glaube nicht, dass...
Subjunktiv

Formalitätsspektrum

Formell
Não creio que ele saiba.

Não creio que ele saiba. (Expressing doubt)

Neutral
Não acho que ele saiba.

Não acho que ele saiba. (Expressing doubt)

Informell
Duvido que ele saiba.

Duvido que ele saiba. (Expressing doubt)

Umgangssprache
Nem rola de ele saber.

Nem rola de ele saber. (Expressing doubt)

Subjunktiv-Trigger in Negationen & Hypothesen

Subjuntivo

Negative Kontexte

  • Não que... Nicht dass...
  • Sem que... Ohne dass...

Hypothetische Kontexte

  • Caso... Falls...
  • Nem que... Nicht mal wenn...

Indikativ vs. Subjunktiv

Fakt (Indikativ)
Eu sei que ele vem. Ich weiß, dass er kommt.
Se ele vier, eu vou. Wenn er kommt, gehe ich.
Zweifel (Subjunktiv)
Não que ele venha. Nicht dass er kommt.
Caso ele venha, eu vou. Falls er kommt, gehe ich.

Welcher Modus nach 'Não'?

1

Nennst du einen Fakt (z.B. Não sei se...)?

YES
Indikativ / Futur Subjunktiv
NO
Verneinst du eine Annahme?
2

Nutzt du 'Não que' oder 'Não é que'?

YES
Presente do Subjuntivo
NO ↓

Konnektoren, die immer den Subjunktiv nutzen

📝

Bedingung

  • Caso
  • Contanto que
  • A menos que
🚫

Gegensatz

  • Não que
  • Nem que
  • Embora

Beispiele nach Niveau

1

Espero que você venha.

I hope you come.

2

Talvez ele saiba.

Maybe he knows.

3

Quero que você coma.

I want you to eat.

4

Não que eu saiba.

Not that I know of.

1

Caso chova, ficamos em casa.

In case it rains, we stay home.

2

Duvido que ela queira ir.

I doubt she wants to go.

3

Não que seja difícil, mas cansa.

Not that it's hard, but it's tiring.

4

É possível que eles cheguem cedo.

It's possible they arrive early.

1

Não que eu não goste, mas prefiro outro.

Not that I don't like it, but I prefer another.

2

Caso você precise de ajuda, me avise.

In case you need help, let me know.

3

Não acredito que ele tenha feito isso.

I don't believe he has done that.

4

É importante que você estude.

It is important that you study.

1

Não que o projeto seja ruim, falta apenas foco.

Not that the project is bad, it just lacks focus.

2

Caso as condições mudem, reavaliaremos.

In case conditions change, we will reevaluate.

3

Duvido que a solução seja tão simples.

I doubt the solution is that simple.

4

Não que eu seja contra, mas precisamos discutir.

Not that I am against it, but we need to discuss.

1

Não que eu pretenda desistir, mas a situação é complexa.

Not that I intend to give up, but the situation is complex.

2

Caso surja qualquer imprevisto, mantenha-me informado.

In case any unforeseen event arises, keep me informed.

3

Não que a teoria esteja errada, ela é apenas incompleta.

Not that the theory is wrong, it is just incomplete.

4

É improvável que ele aceite a proposta.

It is unlikely that he accepts the proposal.

1

Não que a literatura clássica seja obsoleta, ela carece de releitura.

Not that classical literature is obsolete, it lacks reinterpretation.

2

Caso a conjuntura econômica se deteriore, agiremos.

In case the economic situation deteriorates, we will act.

3

Não que eu duvide da sua palavra, mas preciso de provas.

Not that I doubt your word, but I need proof.

4

É imperativo que se encontre uma solução.

It is imperative that a solution be found.

Leicht verwechselbar

Portuguese Subjunctive: Doubt & 'What-ifs' (Não que, Caso) vs. Indicative vs Subjunctive

Learners mix them up because both can follow 'que'.

Portuguese Subjunctive: Doubt & 'What-ifs' (Não que, Caso) vs. Present vs Imperfect Subjunctive

Both express non-factual states.

Portuguese Subjunctive: Doubt & 'What-ifs' (Não que, Caso) vs. Future Subjunctive vs Present Subjunctive

Both are used for future conditions.

Häufige Fehler

Não que eu gosto

Não que eu goste

Subjunctive requires -e ending for -ar verbs.

Caso você vem

Caso você venha

Caso triggers the subjunctive.

Duvido que ele vem

Duvido que ele venha

Doubt triggers the subjunctive.

Espero que você vai

Espero que você vá

Ir is irregular in the subjunctive.

Não que seja difícil

Não que seja difícil

This is correct, but learners often use 'é' instead of 'seja'.

Talvez ele fala

Talvez ele fale

Talvez triggers the subjunctive.

Caso eles chegam

Caso eles cheguem

Caso triggers the subjunctive.

Não que eu não tenho tempo

Não que eu não tenha tempo

Ter is irregular in the subjunctive.

Duvido que eles sabem

Duvido que eles saibam

Saber is irregular in the subjunctive.

Não que eu quero

Não que eu queira

Querer is irregular in the subjunctive.

Não que a teoria é errada

Não que a teoria seja errada

Subjunctive is required for subjective assessments.

Caso a situação muda

Caso a situação mude

Caso triggers the subjunctive.

Não que eu duvido

Não que eu duvide

Duvidar is a verb that triggers the subjunctive.

É improvável que ele aceita

É improvável que ele aceite

Improbability triggers the subjunctive.

Satzmuster

Não que eu ___, mas ___.

Caso você ___, me avise.

Duvido que ele ___ a verdade.

É importante que nós ___.

Real World Usage

Social Media very common

Não que eu seja hater, mas esse filme é ruim.

Job Interview common

Não que eu não tenha experiência, mas busco novos desafios.

Texting constant

Caso você queira, me avise.

Travel common

Caso o voo atrase, ligue para o hotel.

Food Delivery occasional

Caso não tenha o item, pode trocar.

Academic Writing very common

É imperativo que se considere a hipótese.

🎯

Die 'Caso'-Regel

Nutz niemals das Futur nach 'Caso', auch wenn es sich nach Zukunft anfühlt. Portugiesisch verlangt hier das Presente do Subjuntivo, wie in:
Caso ele faça o trabalho amanhã.
⚠️

Vergiss das 'Que' nicht

Phrasen wie 'Sem que' brauchen zwingend das 'que', um den Subjunktiv auszulösen. Ohne 'que' nutzt du oft den Infinitiv, zum Beispiel:
Sem saber a verdade.
💬

Der soziale Weichmacher

Brasilianer nutzen oft
Não que eu queira...
, um höflich zu widersprechen. Das klingt viel netter als ein direktes Nein, wie etwa:
Não que eu queira te irritar.

Smart Tips

Use the subjunctive to soften your requests.

Eu quero que você faça isso. Eu gostaria que você fizesse isso.

Use 'Talvez' + Subjunctive.

Ele vem. Talvez ele venha.

Use 'Não que' + Subjunctive.

Eu não gosto disso. Não que eu não goste disso, mas...

Use 'Caso' + Subjunctive.

Se você vem, me avise. Caso você venha, me avise.

Aussprache

fa-le

Vowel stress

The stress in the subjunctive remains on the stem, not the ending.

Doubtful

Duvido que ele venha? (Rising)

Conveys genuine uncertainty.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the subjunctive as the 'Cloud Mood'. If you can't touch it like a fact, it's a cloud.

Visuelle Assoziation

Imagine a person holding an umbrella. If they say 'Caso chova' (In case it rains), they are preparing for a possibility, not a fact.

Rhyme

When you doubt or say 'what-if', the subjunctive is the gift.

Story

Maria is planning a party. She says, 'Caso chova, faremos dentro.' (If it rains, we'll do it inside). Her friend asks, 'Você acha que vai chover?' Maria replies, 'Não que eu ache, mas é melhor prevenir.'

Word Web

CasoNão queDuvidoTalvezEsperoQue

Herausforderung

Write 5 sentences using 'Não que' to describe things you don't dislike but aren't your favorite.

Kulturelle Hinweise

Brazilians often use the subjunctive to be polite and avoid sounding too direct.

European Portuguese speakers are very precise with the subjunctive, especially in formal writing.

The subjunctive is used similarly to Brazil, often with a slightly more formal tone in public discourse.

The Portuguese subjunctive comes directly from the Latin subjunctive, which was used to express desire, possibility, and doubt.

Gesprächseinstiege

O que você faria caso ganhasse na loteria?

Você acha que é possível que o clima mude?

Não que eu seja curioso, mas onde você vai?

Duvido que ele chegue a tempo. O que você acha?

Tagebuch-Impulse

Write about a hypothetical trip. Use 'Caso' and 'Não que'.
Discuss a current event you are doubtful about.
Write a formal email correcting a misunderstanding.
Reflect on your language learning goals using the subjunctive.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'estar'.

Não é que eu ___ (estar) com raiva, estou apenas cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esteja
Die Phrase 'Não é que' verneint eine Tatsache und verlangt das Presente do Subjuntivo 'esteja'.
Wähle den korrekten hypothetischen Satz aus.

Welcher Satz nutzt 'Caso' korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você vá ao mercado, compre pão.
Auf 'Caso' muss das Presente do Subjuntivo ('vá') folgen, anders als bei 'Se', das das Futur ('for') nutzt.
Finde den Fehler im Satz.

Vou terminar o projeto sem que você me ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou terminar o projeto sem que você me ajude.
'Sem que' verlangt den Subjunktiv. 'Ajuda' ist Indikativ; 'ajude' ist die korrekte Subjunktiv-Form.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Duvido que ele ___ (vir) hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venha
Duvidar triggers the subjunctive.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você precise, me avise.
Caso triggers the present subjunctive.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não que eu gosto de frio, mas prefiro o inverno.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: goste
Não que triggers the subjunctive.
Transform the sentence to use the subjunctive. Sentence Transformation

Ele sabe a verdade. (Duvido que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele saiba a verdade.
Duvidar triggers the subjunctive.
Conjugate 'fazer' in the present subjunctive (você). Conjugation Drill

Que você ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Fazer is irregular in the subjunctive.
Match the trigger to the mood. Match Pairs

Match 'Duvido que' to the correct mood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subjunctive
Duvido que triggers the subjunctive.
Build a sentence with 'Caso'. Sentence Building

Caso / você / querer / me / ligar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você queira me ligar.
Caso triggers the subjunctive.
Choose the correct form. Multiple Choice

É importante que nós ___ (estudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudemos
É importante que triggers the subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Ergänze 'falar' im Subjunktiv. Lückentext

Ele saiu da sala sem que nós ___ (falar) nada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falássemos
Wähle den Satz, der eine starke negative Einräumung ausdrückt. Lückentext

Welcher Satz nutzt 'Nem que' richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não vou nem que você me peça desculpas.
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz. Lückentext

tenha / que / Não / eu / medo / é

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não é que eu tenha medo
Übersetze ins Portugiesische: 'Falls du ihn siehst, ruf mich an.' Lückentext

In case you see him, call me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você o veja, me ligue.
Verbinde den Trigger mit seiner Bedeutung. Lückentext

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
Korrigiere die Verbform. Lückentext

Aceito o convite contanto que você vem comigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aceito o convite contanto que você venha comigo.

Score: /6

FAQ (8)

It's hard because it requires a shift in mindset from 'fact' to 'possibility'. Once you master the triggers, it becomes natural.

No. Only if the first verb expresses doubt, desire, or emotion. If it's a fact, use the indicative.

Yes, especially with 'caso' and 'não que'.

People will understand you, but you might sound less nuanced or less formal.

It's very similar. If you know Spanish, you're halfway there.

Absolutely. It's essential for professional and academic registers.

Yes, many. But they usually follow the same pattern as the indicative irregularities.

Yes, by writing sentences and reading news articles.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Portuguese has a future subjunctive that Spanish lacks.

French moderate

Subjonctif

French subjunctive is less frequent in daily speech than the Portuguese one.

German partial

Konjunktiv I/II

German Konjunktiv is often used for indirect speech, whereas Portuguese uses it for doubt.

Japanese low

Conditional/Volitional forms

Japanese does not have a 'mood' system like Romance languages.

Arabic low

Mansoub

Arabic is a case-based system, not a mood-based one.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs do not conjugate for mood.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!