encharcado
encharcado in 30 Sekunden
- Encharcado means 'soaked' or 'waterlogged', describing a state of total saturation far beyond just being 'wet' or 'molhado'.
- It is an adjective that must agree with the noun's gender and number: encharcado (m), encharcada (f), encharcados (mp), encharcadas (fp).
- Commonly used for weather (clothes/shoes), cooking (greasy/soggy food), gardening (soil), and emotional descriptions (eyes full of tears).
- Derived from 'charco' (puddle), implying the object feels like it has been sitting in a puddle of liquid for a long time.
The Portuguese word encharcado is a powerful adjective that goes far beyond the simple English word 'wet'. While 'molhado' is the standard translation for wet, encharcado describes a state of total saturation. Imagine a sponge that can no longer hold a single drop of water, or a piece of bread that has been left in a bowl of soup until it loses its structural integrity. This word is derived from the noun charco, which means a puddle or a pool of stagnant water. Therefore, when something is encharcado, it is as if it has been submerged in a puddle for a significant amount of time. It implies a certain heaviness and unpleasantness that 'molhado' lacks.
- Physical State
- Describes items that are dripping wet or have absorbed so much liquid they have become soft or soggy.
O meu casaco está completamente encharcado por causa da tempestade de ontem à noite.
In everyday conversation, you will hear this word most frequently during the rainy seasons in Portugal or Brazil. If you forget your umbrella and walk home, you aren't just 'molhado' (wet); you are encharcado. Your clothes are heavy, your shoes make a squelching sound, and you are likely very uncomfortable. It is also used in culinary contexts to describe food that has been over-soaked, such as a cake that had too much syrup poured over it, making it 'soggy'. In agriculture, farmers use it to describe soil that is waterlogged after heavy irrigation or flooding, preventing plants from breathing properly.
- Metaphorical Use
- Can be used to describe eyes full of tears (olhos encharcados de lágrimas) or even a person's state of being overwhelmed by an emotion.
Ela olhou para ele com os olhos encharcados de emoção e tristeza.
Understanding the intensity of this word is key for intermediate learners. If you say a towel is 'molhada', someone might still use it. If you say it is encharcada, it definitely needs to be wrung out before it can be of any use. It is an evocative word that paints a very clear picture of the physical condition of an object. In Portuguese literature, authors often use this term to set a melancholy or difficult atmosphere, linking the physical sogginess of the environment to the internal state of the characters. Whether it is the mud of a battlefield or the bread of a poor man's soup, encharcado conveys a sense of saturation that defines the scene.
O terreno estava tão encharcado que era impossível caminhar sem botas de borracha.
- Synonym Comparison
- While 'ensopado' is often used for clothes or food, 'encharcado' is more versatile and can apply to land, eyes, and objects alike.
O pão ficou encharcado no leite antes de ser frito para a rabanada.
As crianças voltaram do parque com os sapatos encharcados.
Using encharcado correctly requires an understanding of gender and number agreement, which is fundamental in Portuguese grammar. Since it is an adjective derived from a past participle, it must match the noun it modifies. For instance, if you are talking about 'o solo' (the soil), you use the masculine singular form encharcado. If you are discussing 'a camisa' (the shirt), you must use the feminine singular form encharcada. This flexibility allows the word to be integrated into various sentence structures, from simple descriptions to complex narratives.
- Subject-Adjective Agreement
- Always ensure the ending matches the noun: -o (masculine), -a (feminine), -os (masculine plural), -as (feminine plural).
As toalhas de banho estão encharcadas porque a máquina de lavar avariou.
One of the most common ways to use this word is with the verb 'estar'. Because sogginess is usually a temporary state, 'estar' is the appropriate choice over 'ser'. If you say 'O pão está encharcado', you are describing its current condition. Using 'ser' would imply that the bread is inherently soggy by nature, which makes little sense. This distinction is crucial for English speakers who often struggle with the two versions of 'to be' in Portuguese. Additionally, you can use adverbs like 'completamente' (completely) or 'totalmente' (totally) to add even more emphasis to the level of saturation.
- Common Contexts
- Weather, cooking, accidents (spilling water), and emotional descriptions (crying).
Depois de cair na piscina com roupa, ele ficou totalmente encharcado.
In more advanced usage, you might see encharcado used as a resultative adjective with verbs like 'deixar' (to leave). For example, 'A chuva deixou o jardim encharcado' (The rain left the garden waterlogged). This construction explains the cause of the state. You can also use it to describe the result of a process, such as 'fritura encharcada de óleo', which refers to fried food that has absorbed too much oil and is greasy and soft rather than crispy. This specific usage is very common in reviews of restaurants or in cooking shows where the texture of the food is a primary focus.
Não gosto destas batatas fritas; elas estão encharcadas em óleo.
- Emotional Nuance
- Using the word for eyes or face suggests a deep, uncontrollable weeping.
O rosto da criança estava encharcado de lágrimas após o susto.
O tapete da sala ficou encharcado quando o cano rebentou.
The word encharcado is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in everything from weather reports to grandmother's kitchens. In the news, you will frequently hear it during the winter months in Portugal or the rainy season in Brazil. Reporters might describe 'campos encharcados' (waterlogged fields) to explain why certain crops are failing or why a football match had to be postponed. It is a technical yet common term in meteorology and agriculture, used to describe a level of saturation that prevents normal activity. If you are watching a Brazilian telenovela, you might see a dramatic scene where a character arrives home encharcado after a long walk in the rain, symbolizing their struggle or emotional turmoil.
- In the Kitchen
- Home cooks use it to warn against over-soaking ingredients or to describe fried food that wasn't drained properly.
Cuidado para não deixar o biscoito encharcado demais no café.
In everyday life, parents often use this word with their children. 'Não fiques aí com os pés encharcados!' (Don't stay there with your feet soaked!) is a common refrain when kids play in puddles. It carries a tone of concern, as being encharcado is often associated with catching a cold in traditional Portuguese and Brazilian beliefs. You will also find this word in literature and poetry, where it is used to describe the atmosphere of a rainy city or the dampness of a forest. It evokes a sensory experience that 'molhado' cannot match—the weight of the water, the coldness, and the physical transformation of the object involved.
- Public Spaces
- You might see signs in parks or sports fields warning that the 'gramado está encharcado' (the lawn is waterlogged) and therefore closed for use.
O jogo foi cancelado porque o relvado estava encharcado.
Furthermore, in the context of cleaning, if a mop is too wet, a supervisor might tell a cleaner that it is encharcado and needs to be wrung out to avoid leaving streaks on the floor. In automotive contexts, a car's interior might be described as encharcado if a window was left open during a storm. The word is essentially the go-to term whenever water has become an intrusive and problematic presence. By listening for this word, you can gauge the severity of a situation involving liquid—if it's encharcado, it's a significant amount that requires immediate attention or will cause a change in plans.
Esqueci a janela do carro aberta e agora o banco está encharcado.
- Literature and Song
- Fado songs or Bossa Nova lyrics might use the word to describe a city 'encharcada' by rain, mirroring the singer's sadness.
Lisboa acorda encharcada sob um céu cinzento e triste.
O papel ficou encharcado e a tinta borrou-se toda.
One of the most frequent errors English speakers make when using encharcado is failing to properly distinguish it from 'molhado'. While 'molhado' is a general term for anything that has come into contact with water, encharcado is specific to saturation. If you just sprinkled a little water on a shirt, it is 'molhada'. If you jumped into a lake, it is encharcada. Using encharcado for a minor splash sounds hyperbolic and slightly unnatural unless you are intentionally exaggerating. Another common mistake is forgetting the mandatory gender agreement. Because the word ends in '-o', many learners default to this form regardless of the noun, leading to errors like 'a mesa está encharcado', which should be 'encharcada'.
- Agreement Error
- Incorrect: As meias estão encharcado. Correct: As meias estão encharcadas.
A terra está encharcada (correct agreement with feminine 'terra').
Confusion with the word 'ensopado' is also common. While they are very similar and often interchangeable in the context of clothes, 'ensopado' is also the word for a 'stew' (a noun). If you tell someone you are eating an 'encharcado', they will be confused, as 'encharcado' is strictly an adjective (except for the specific Portuguese dessert 'Encharcada de Ovos'). When describing food that has absorbed too much liquid, encharcado is usually the better choice for describing the texture, whereas 'ensopado' might imply the dish was meant to be that way. Learners should also be careful with the pronunciation of the 'ch' sound, which in Portuguese sounds like the 'sh' in 'shoe', not the 'ch' in 'cheese'.
- Verb Choice
- Using 'ser' instead of 'estar'. Remember: sogginess is a temporary state, so use 'estar'.
O livro está encharcado (correct verb choice).
Finally, avoid using encharcado to describe a person's physical fitness or 'being in shape', which is a mistake some learners make by confusing it with other 'en-' prefixed words. It is strictly related to liquid saturation. Also, while in English you might say someone is 'soaked to the bone', in Portuguese you would say 'encharcado até aos ossos'. If you forget the 'aos ossos' part, 'encharcado' alone still carries the full weight of being completely wet. Be mindful of the context; using it to describe a person who is just sweating slightly is incorrect—'suado' is the word for sweaty. Encharcado implies a much higher volume of liquid.
Ele chegou encharcado de suor (this is acceptable for extreme sweating, like after a marathon).
- Spelling Note
- Do not confuse 'encharcado' with 'encarnado' (which means red in European Portuguese).
A camisola é encarnada (red), mas está encharcada (soaked).
O pão de ló ficou encharcado com a calda de açúcar.
To truly master Portuguese, you need to know when to use encharcado versus its many synonyms. Each word carries a slightly different shade of meaning. For example, 'molhado' is the neutral, baseline word for wet. It is safe to use in almost any context but lacks the descriptive power of encharcado. If you want to describe someone who is 'soaked through' specifically regarding their clothing, 'ensopado' is a fantastic alternative. It comes from 'sopa' (soup), suggesting that the person is as wet as if they were sitting in a bowl of soup. While very similar to encharcado, 'ensopado' is more commonly limited to fabrics and people, whereas encharcado can easily apply to land and food as well.
- vs. Molhado
- Molhado is 'wet'; Encharcado is 'sopping wet' or 'saturated'.
O chão está molhado, mas o tapete está encharcado.
Another word to consider is 'alagado'. This word is derived from 'lago' (lake) and is specifically used for flooding. You would say a street is 'alagada' if there is standing water covering it. While a 'campo encharcado' is muddy and full of water, a 'campo alagado' is actually under a layer of water. For food, particularly bread or fried items, 'empapado' is a common synonym. It describes something that has become a 'papa' (mush or porridge) due to too much liquid. If your cereal stays in the milk too long, it becomes 'empapado'. Encharcado is slightly more formal and descriptive of the state of the liquid itself, while 'empapado' focuses on the ruined texture of the object.
- vs. Ensopado
- Ensopado implies being 'soaked through' like a sponge; Encharcado implies being 'puddle-wet'.
Fiquei ensopado até aos ossos depois daquela caminhada.
In literary contexts, you might encounter 'húmido' (damp) or 'embebido' (soaked/steeped). 'Húmido' is much weaker than encharcado, describing just a touch of moisture, like the morning air. 'Embebido' is often used for technical or poetic descriptions, such as a cloth 'embebido em álcool' (soaked in alcohol) for cleaning a wound. Finally, if you are looking for an antonym, 'seco' (dry) is the most common, but 'enxuto' is a great word for something that was wet but has been dried or wrung out. Learning these nuances will help you choose the exact word to convey the severity and type of wetness you are experiencing or describing.
O solo encharcado é ruim para as raízes das suculentas.
- vs. Alagado
- Use 'alagado' when there is a visible layer of water on top of a surface.
A rua ficou alagada após vinte minutos de chuva torrencial.
As toalhas ficaram encharcadas de suor após o treino intenso.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is essentially a vivid image: if you are 'encharcado', you are carrying a 'charco' (puddle) around with you in your clothes or shoes. It's much more visual than the English 'soaked'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ch' as 'tch' (like 'cheese') instead of 'sh'.
- Failing to nasalize the initial 'en'.
- Putting the stress on the last syllable.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Forgetting to change the ending for feminine nouns.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know 'molhado' and the context of water.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'ch' sound and nasal 'en' require practice for clear pronunciation.
Commonly used in weather reports and daily life.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O pano está encharcado / As toalhas estão encharcadas.
Ser vs Estar
O pão está encharcado (temporary state).
Past Participles as Adjectives
Many adjectives like encharcado come from verbs (encharcar).
Nasal Vowels
The 'en' in encharcado is nasalized, common in Portuguese.
Preposition 'de' with Adjectives
Encharcado de água / Encharcado de suor.
Beispiele nach Niveau
O meu casaco está encharcado.
My coat is soaked.
Masculine singular agreement.
As minhas meias estão encharcadas.
My socks are soaked.
Feminine plural agreement.
O cão está encharcado da chuva.
The dog is soaked from the rain.
Used with 'estar' for temporary state.
O sapato está encharcado.
The shoe is soaked.
Masculine singular.
A toalha está encharcada.
The towel is soaked.
Feminine singular.
Eu fiquei encharcado ontem.
I got soaked yesterday.
Using 'ficar' to show change.
O tapete está encharcado de água.
The rug is soaked with water.
Preposition 'de' to show the liquid.
As calças estão encharcadas.
The pants are soaked.
Feminine plural.
O solo do jardim está encharcado.
The garden soil is waterlogged.
Context of agriculture/gardening.
Não comas esse pão, está encharcado.
Don't eat that bread, it is soggy.
Context of food texture.
O relvado está encharcado hoje.
The lawn is waterlogged today.
Common in sports contexts.
A camisola ficou encharcada de suor.
The shirt got soaked with sweat.
Use of 'suor' (sweat).
O papel está encharcado e não dá para escrever.
The paper is soaked and you can't write.
Describing a ruined object.
A almofada está encharcada de lágrimas.
The pillow is soaked with tears.
Introduction to emotional use.
Cuidado, o chão da cozinha está encharcado.
Careful, the kitchen floor is soaked.
Warning/Safety context.
Os campos ficaram encharcados depois da tempestade.
The fields became waterlogged after the storm.
Plural masculine agreement.
As batatas fritas estão encharcadas em óleo.
The french fries are soaked in oil.
Describing greasy food.
Ele olhou para mim com os olhos encharcados.
He looked at me with eyes full of tears.
Metaphorical/Emotional use.
O telhado deixou a casa encharcada.
The roof left the house soaked.
Resultative use of 'deixar'.
O lenço estava encharcado por causa da gripe.
The handkerchief was soaked because of the flu.
Context of illness.
A esponja está encharcada de detergente.
The sponge is soaked with detergent.
Describing cleaning tools.
O banco de trás do carro está encharcado.
The back seat of the car is soaked.
Specific location description.
As botas estão encharcadas por dentro.
The boots are soaked on the inside.
Specifying 'por dentro'.
O bolo ficou encharcado com o xarope.
The cake got soaked with the syrup.
Culinary context.
O terreno encharcado dificultou a passagem dos veículos.
The waterlogged terrain made it difficult for vehicles to pass.
More complex noun phrase.
A cidade parecia encharcada de melancolia.
The city seemed soaked in melancholy.
Abstract metaphorical use.
O algodão estava encharcado em álcool para a limpeza.
The cotton was soaked in alcohol for cleaning.
Technical/Medical context.
As raízes apodreceram porque o vaso estava encharcado.
The roots rotted because the pot was waterlogged.
Cause and effect sentence.
O documento histórico foi encontrado encharcado na cave.
The historical document was found soaked in the basement.
Passive voice context.
A madeira encharcada não serve para a fogueira.
Waterlogged wood is no good for the bonfire.
Describing material properties.
Senti o meu coração encharcado de esperança.
I felt my heart soaked with hope.
Poetic/Literary use.
O mercado estava encharcado de produtos importados.
The market was saturated with imported products.
Economic/Saturation context.
A narrativa está encharcada de referências clássicas.
The narrative is saturated with classical references.
Stylistic/Literary analysis.
O solo, outrora fértil, jaz agora encharcado e estéril.
The soil, once fertile, now lies waterlogged and sterile.
Formal/Poetic structure.
O discurso do político estava encharcado de demagogia.
The politician's speech was soaked in demagoguery.
Critical/Political context.
A atmosfera da peça é encharcada por um sentimento de perda.
The play's atmosphere is saturated by a feeling of loss.
Artistic criticism.
O tecido social está encharcado de desigualdades profundas.
The social fabric is saturated with deep inequalities.
Sociological context.
A pintura apresentava cores encharcadas, quase líquidas.
The painting featured saturated, almost liquid colors.
Artistic description.
O silêncio da sala estava encharcado de tensão acumulada.
The silence in the room was saturated with accumulated tension.
Abstract sensory description.
As páginas do diário estavam encharcadas de mágoa.
The diary pages were soaked with sorrow.
Emotional literary use.
A obra de Saramago é encharcada por uma ironia mordaz.
Saramago's work is saturated with biting irony.
High-level literary reference.
O pântano, um ecossistema encharcado, fervilha de vida oculta.
The swamp, a waterlogged ecosystem, teems with hidden life.
Scientific/Descriptive excellence.
A sua alma parecia encharcada pelo peso dos séculos.
His soul seemed soaked by the weight of centuries.
Philosophical/Existential use.
O texto jurídico está encharcado de ambiguidades perigosas.
The legal text is saturated with dangerous ambiguities.
Professional/Legal context.
A memória coletiva está encharcada de traumas não resolvidos.
The collective memory is saturated with unresolved traumas.
Psychological/Social analysis.
O fado, encharcado de saudade, ecoa pelas ruelas de Alfama.
Fado, soaked in saudade, echoes through the alleys of Alfama.
Cultural/Poetic synthesis.
A economia local está encharcada de subsídios estatais.
The local economy is saturated with state subsidies.
Technical economic use.
O ar da manhã, encharcado de orvalho, revigora os sentidos.
The morning air, soaked with dew, invigorates the senses.
Evocative nature description.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To get soaked. Used when you encounter rain or water unexpectedly.
Fiquei encharcado porque esqueci o guarda-chuva.
— To be soaked to the bone. Expresses extreme wetness.
Depois de uma hora à chuva, estava encharcado até aos ossos.
— To leave something soaked. Used for causes of wetness.
A fuga de água deixou o tapete encharcado.
— Soaked from top to bottom. Describes the whole body being wet.
Ele entrou em casa encharcado de cima a baixo.
— Soil waterlogged with water. Common in gardening or farming.
O solo encharcado de água mata as plantas.
— Eyes soaked with pain. A poetic way to say someone is crying from suffering.
Os seus olhos encharcados de dor comoveram a todos.
— Bread soaked in milk. Common in recipes like Rabanadas.
Para fazer rabanadas, use pão encharcado no leite.
— Soaked in joy. A metaphorical use for being overwhelmed with happiness.
O seu rosto estava encharcado de alegria ao ver o filho.
— A waterlogged path. Describes a muddy or wet trail.
O caminho encharcado dificultou a nossa caminhada.
— Shoe soaked in mud. Describes shoes that are both wet and dirty.
Cheguei com o sapato encharcado de lama do quintal.
Wird oft verwechselt mit
In European Portuguese, 'encarnado' means red. Don't confuse it with 'encharcado'.
Means funny. The sounds are somewhat similar to a beginner's ear.
This is the opposite! It means dry or lean.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be drowning in debt. Metaphorical use of saturation applied to finances.
Infelizmente, ele está encharcado em dívidas.
informal— To soak the soul. Often used in poetry to mean feeling an emotion deeply.
A música encharcou-lhe a alma de nostalgia.
literary— To drink alcohol excessively (literally 'to soak the beak').
Eles foram para o bar encharcar o bico.
slang— To be completely right or full of reason.
O seu argumento estava encharcado de razão.
formal/poetic— A look full of tears or deep emotion.
Despediu-se com um olhar encharcado.
neutral— Drenched in sunlight. Used to describe a very bright, sunny day.
O vale estava encharcado de sol naquela manhã.
literary— Drenched in blood. Used in medical or violent contexts.
O lençol estava encharcado de sangue.
neutral— Drenched in sweat and tears. Refers to extreme effort and suffering.
A vitória foi conquistada encharcada de suor e lágrimas.
rhetorical— Waterlogged soil bears no fruit. A proverb about balance and moderation.
Lembra-te que solo encharcado não dá fruto; tudo tem um limite.
proverbial— Soaked in mystery. Used for stories or situations that are very mysterious.
O passado daquela família é encharcado de mistério.
literaryLeicht verwechselbar
Both mean wet.
Molhado is general. Encharcado is for total saturation/sogginess.
A mesa está molhada (a few drops). O tapete está encharcado (a bucket fell).
Very similar meanings.
Ensopado is often used for clothes/people. Encharcado is more versatile (land/food).
Cheguei ensopado da rua. O solo está encharcado.
Both involve a lot of water.
Alagado means flooded (surface water). Encharcado means soaked (absorbed water).
A rua está alagada. O meu sapato está encharcado.
Both describe soggy things.
Empapado emphasizes the mushy, ruined texture of food or paper.
O pão ficou empapado na sopa.
Both involve moisture.
Húmido is just damp or moist. Encharcado is dripping wet.
A toalha ainda está húmida, não a guardes.
Satzmuster
[Subject] + estar + encharcado/a.
Eu estou encharcado.
[Noun] + estar + encharcado/a de [Liquid].
A camisa está encharcada de suor.
Ficar + encharcado/a por causa de [Reason].
Fiquei encharcado por causa da chuva.
Deixar + [Object] + encharcado/a.
A chuva deixou o jardim encharcado.
[Subject] + com os olhos + encharcados de + [Emotion].
Ele estava com os olhos encharcados de tristeza.
[Food] + encharcado/a em [Liquid/Fat].
As batatas estão encharcadas em óleo.
[Abstract Noun] + encharcado/a de [Quality].
Um discurso encharcado de ironia.
[Literary Description] + encharcado/a.
A alma encharcada pelo peso da existência.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in daily life, especially in temperate or tropical climates.
-
Using 'encharcado' for a little bit of water.
→
Use 'molhado' for light wetness.
Encharcado implies total saturation. It's too strong for just a few drops.
-
Saying 'A toalha está encharcado'.
→
A toalha está encharcada.
Toalha is feminine, so the adjective must end in -a.
-
Pronouncing the 'ch' like 'church'.
→
Pronounce it like 'shoe'.
In Portuguese, 'ch' is almost always a 'sh' sound.
-
Using 'ser' with encharcado.
→
O solo está encharcado.
Sogginess is a temporary state, so use 'estar'.
-
Confusing 'encharcado' with 'encarnado'.
→
O livro está encharcado (soaked). A capa é encarnada (red).
These words sound similar but have completely different meanings.
Tipps
Agreement is Key
Always match 'encharcado' to the noun. If you're talking about 'meias' (socks), it's 'encharcadas'.
Better than 'Muito Molhado'
Using 'encharcado' makes you sound more like a native than using 'muito molhado'.
The Nasal Start
Don't forget the nasal 'en'. It's not 'en' like 'hen', but more like the 'an' in French 'enfant'.
Portuguese Dessert
If you see 'Encharcada' on a menu in Portugal, it's a delicious egg sweet, not a wet mess!
Rainy Days
This is the most common time to hear the word. Use it when the rain is heavy.
Greasy Fries
Use it to complain about greasy food: 'Estas batatas estão encharcadas em óleo'.
Plant Care
If your plant is dying, check if the soil is 'encharcado'. Overwatering is a common cause.
Emotional Depth
Use it metaphorically for eyes full of tears to add drama to your writing.
Drinking Slang
Remember 'encharcar o bico' for a fun, informal way to talk about drinking.
Warning Others
Say 'Cuidado, o chão está encharcado' to warn someone about a wet, slippery floor.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'char' in 'encharcado' as the sound of water splashing: 'SHAR!'. When you step in a puddle (charco), you get 'en-SHAR-cado'.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant sponge sitting in a dark, muddy puddle. The sponge is so heavy with water that it is dripping. This is the essence of 'encharcado'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'encharcado' three times today: once for the weather, once for food, and once for a physical object like a towel or a mop.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese word 'charco' (puddle), which likely comes from a pre-Roman substrate or the Spanish 'charco'. The prefix 'en-' is used to indicate the action of putting into or covering with.
Ursprüngliche Bedeutung: To be placed in a puddle or to become like a puddle.
Romance (Latin-derived structure).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people in a way that might sound like they are messy or unkempt unless that is the intention.
English speakers often use 'soaked' or 'drenched'. 'Soggy' is the best translation for 'encharcado' when referring to food like bread or cereal.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather
- Chuva torrencial
- Esqueci o guarda-chuva
- Apanhei uma saca de água
- Estou encharcado até aos ossos
Cooking
- Encharcado em óleo
- Mergulhar no leite
- Calda de açúcar
- Textura mole
Gardening
- Drenagem do solo
- Regar demais
- Raízes podres
- Vaso sem furos
Laundry/Cleaning
- Torcer a roupa
- Máquina de lavar avariada
- Estender a roupa
- Mopa encharcada
Emotions
- Chorar muito
- Olhos encharcados
- Coração pesado
- Lágrimas de alegria
Gesprächseinstiege
"Viste como o campo de futebol está encharcado? Achas que vai haver jogo?"
"Ficaste encharcado com a chuva de hoje ou tiveste sorte?"
"O que fazes quando os teus sapatos ficam completamente encharcados?"
"Gostas de rabanadas bem encharcadas em calda ou preferes mais secas?"
"Já alguma vez deixaste uma janela aberta e o carro ficou encharcado?"
Tagebuch-Impulse
Descreve uma vez que ficaste completamente encharcado pela chuva. Onde estavas e o que fizeste?
Escreve sobre uma comida que odeias quando fica encharcada (ex: batatas fritas, cereais).
Como te sentes quando vês um jardim encharcado após uma grande tempestade?
Imagina uma cena dramática num filme onde um personagem aparece encharcado à porta de alguém.
Descreve a sensação física de usar meias encharcadas durante muito tempo.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, absolutely! You can say 'Eu estou encharcado' if you are soaked by rain or sweat. It's very common.
Yes, 'soaked' or 'drenched' are the best translations. In food contexts, 'soggy' is better.
They are very close. 'Ensopado' is often used for clothes. 'Encharcado' is used for anything saturated, including soil and food.
Yes, it becomes 'encharcada'. For example: 'A terra está encharcada'.
It is pronounced like the 'sh' in 'shoe'. Avoid the 'tch' sound.
It is neutral. It's fine for both casual conversation and formal writing.
Yes, you can say 'encharcado em óleo' to describe food that absorbed too much fat.
The most common opposite is 'seco' (dry) or 'enxuto' (wrung out/dry).
Yes, 'encharcamento' is the noun, meaning the process or state of being soaked.
Yes, such as 'encharcado de lágrimas' (soaked in tears) or 'encharcado de alegria' (soaked in joy).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence describing what happened to your clothes after a storm using 'encharcado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a soggy piece of food using 'encharcado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encharcado' metaphorically to describe a sad person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for a wet floor using 'encharcado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you can't play football today using 'encharcado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your state after running 10km in the summer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a leaking roof.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encharcado' in a sentence about gardening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a rainy day in a city using 'encharcado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two people in the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a car accident involving water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encharcado' to describe a greasy dish in a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about a forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a document is unreadable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a child playing with water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encharcado' in a formal report context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a kitchen disaster.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a memory using the word metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a towel after a long bath.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a waterlogged soccer field.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your clothes after getting caught in a heavy rainstorm without an umbrella.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn your friend not to step on a wet rug.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about greasy french fries in a restaurant.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a gardener why your plant is dying.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are crying because of a sad movie.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the state of a football field after a storm.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone for a dry towel because yours is wet.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe how you felt after a very intense workout.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a traditional dessert you like.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your child to change their wet socks.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the weather in Portugal during winter.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a soggy sandwich you had for lunch.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a flood you saw on the news.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are late (you had to change clothes).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of walking in wet shoes.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter if the food is very greasy.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a forest after a morning mist.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a dog shaking water on you.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the state of a book that fell in a pool.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word in a metaphorical, poetic way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (imagined): 'A chuva não para há três dias. O jardim parece uma piscina e as flores estão a morrer.' What is the state of the garden?
Listen to the audio (imagined): 'Esqueci-me de fechar a torneira e o tapete da casa de banho absorveu tudo.' How is the rug?
Listen to the audio (imagined): 'Não gosto destas batatas, elas brilham de tanta gordura e estão moles.' How are the fries?
Listen to the audio (imagined): 'O atleta cruzou a meta e a sua t-shirt estava a pingar.' What happened to the shirt?
Listen to the audio (imagined): 'Ela estava tão triste que o seu rosto estava todo molhado.' How were her eyes?
Listen to the audio (imagined): 'O árbitro foi ao centro do campo, chutou a bola e ela não rolou por causa da água na relva.' How was the field?
Listen to the audio (imagined): 'Tive de tirar os sapatos à porta porque estavam a fazer 'shlap shlap'.' How were the shoes?
Listen to the audio (imagined): 'O bolo de aniversário caiu dentro da bacia com água.' How is the cake now?
Listen to the audio (imagined): 'Pus a mopa no balde mas esqueci-me de a espremer antes de limpar o chão.' How is the mop?
Listen to the audio (imagined): 'A madeira ficou lá fora durante toda a tempestade de neve e agora derreteu.' How is the wood?
Listen to the audio (imagined): 'O agricultor diz que não pode plantar nada enquanto a terra não secar.' Why?
Listen to the audio (imagined): 'O papel do meu caderno absorveu o café que entornei.' How is the notebook?
Listen to the audio (imagined): 'O cão sacudiu-se depois de sair do rio e molhou-me todo.' How was the dog?
Listen to the audio (imagined): 'As toalhas de praia ficaram no fundo do saco com os fatos de banho molhados.' How are the towels?
Listen to the audio (imagined): 'O teto da cave está a pingar e o chão tem poças.' How is the basement?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'encharcado' is your best friend when 'molhado' (wet) isn't strong enough. Use it to describe things that are dripping, heavy with water, or soggy. For example: 'Depois da chuva, os meus sapatos ficaram encharcados' (After the rain, my shoes got soaked).
- Encharcado means 'soaked' or 'waterlogged', describing a state of total saturation far beyond just being 'wet' or 'molhado'.
- It is an adjective that must agree with the noun's gender and number: encharcado (m), encharcada (f), encharcados (mp), encharcadas (fp).
- Commonly used for weather (clothes/shoes), cooking (greasy/soggy food), gardening (soil), and emotional descriptions (eyes full of tears).
- Derived from 'charco' (puddle), implying the object feels like it has been sitting in a puddle of liquid for a long time.
Agreement is Key
Always match 'encharcado' to the noun. If you're talking about 'meias' (socks), it's 'encharcadas'.
Better than 'Muito Molhado'
Using 'encharcado' makes you sound more like a native than using 'muito molhado'.
The Nasal Start
Don't forget the nasal 'en'. It's not 'en' like 'hen', but more like the 'an' in French 'enfant'.
Portuguese Dessert
If you see 'Encharcada' on a menu in Portugal, it's a delicious egg sweet, not a wet mess!
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Es bedeutet 'nach Geschmack' oder 'wie gewünscht'.
à la carte
A2Einzelne Gerichte von der Speisekarte bestellen, wobei jeder Artikel seinen eigenen Preis hat. Bietet Flexibilität bei der Wahl Ihrer Mahlzeit.
à mão
A2Handgemacht oder griffbereit. Dieser Ausdruck wird verwendet, um manuelle Arbeit oder die unmittelbare Nähe eines Gegenstandes zu beschreiben.
à mesa
A2Am Tisch sitzen, meistens um zu essen.
à parte
A2Separat serviert oder beiseite gelegt.
à pressa
A2Sehr schnell getan oder gehandelt, weil wenig Zeit bleibt.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Gedämpft oder mit Dampf betrieben.
à vontade
A2Sich wie zu Hause fühlen.