escorregar
To slide unintentionally on a slippery surface.
Escorregar describes the physical act of losing footing or the figurative act of making a minor error.
escorregar in 30 Sekunden
- To lose balance on a slippery surface.
- To slide unintentionally while walking or standing.
- Figuratively used to mean making a mistake.
Visão Geral
O verbo 'escorregar' é fundamental no cotidiano para descrever a perda de tração. Ele deriva de uma ação física onde o atrito é reduzido, fazendo com que o sujeito deslize involuntariamente. 2) Padrões de Uso: É um verbo intransitivo quando se refere ao ato de cair, mas pode ser usado de forma figurada para indicar um erro ou deslize moral. Estruturalmente, é comum encontrá-lo acompanhado de advérbios de modo (escorregar facilmente) ou de lugar (escorregar na lama). 3) Contextos Comuns: O uso mais frequente ocorre em situações de segurança (pisos molhados, gelo) ou em brincadeiras infantis (escorregador). Também é muito usado na linguagem coloquial para indicar que alguém cometeu um erro de fala ou de comportamento ('escorregou na resposta'). 4) Comparação: Diferente de 'deslizar', que pode ser um movimento controlado e intencional (como deslizar um dedo na tela), 'escorregar' quase sempre implica uma perda de controle ou um acidente. Enquanto 'derrapar' é usado especificamente para veículos perdendo aderência, 'escorregar' é aplicado principalmente a seres humanos ou objetos que perdem o contato firme com o solo.
Beispiele
Ele escorregou na casca de banana.
everydayHe slipped on the banana peel.
O piso molhado é perigoso e faz as pessoas escorregarem.
formalThe wet floor is dangerous and makes people slip.
Desculpe, eu escorreguei na explicação.
informalSorry, I slipped up in the explanation.
O carro escorregou na pista devido à chuva.
academicThe car slipped on the track due to the rain.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Escorregou na maionese
To make a foolish mistake (idiomatic)
Cuidado, piso escorregadio
Caution, slippery floor
Levar um escorregão
To take a slip/fall
Wird oft verwechselt mit
Grammatikmuster
So verwendest du es
Nutzungshinweise
Escorregar is a neutral verb used in daily life. It is widely used in both European and Brazilian Portuguese. In formal writing, it is used to describe accidents, while in speech, it frequently describes social mistakes.
Häufige Fehler
English speakers often confuse it with 'slide'. Remember that 'escorregar' carries a negative connotation of losing control, whereas 'slide' can be positive or neutral.
Tipps
Focus on the physical sensation
Don't confuse with intentional sliding
Everyday safety warnings
Wortherkunft
Derived from the Latin 'ex' (out) + 'corrigia' (thong/strap), suggesting a movement that escapes or slips away. It evolved into the Romance languages to describe the loss of footing.
Kultureller Kontext
The image of slipping on a banana peel is a universal trope in cartoons and comedy in Portuguese-speaking cultures. Safety signage using the word is strictly regulated in public buildings.
Merkhilfe
Think of the 's' sound in 'escorregar' as the sound of sliding on a wet surface. If you lose your balance, you 'escorregar'.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenTeste dich selbst
Cuidado com o chão molhado, você pode ___!
O contexto de chão molhado indica risco de perda de equilíbrio.
Ergebnis: /1
Summary
Escorregar describes the physical act of losing footing or the figurative act of making a minor error.
- To lose balance on a slippery surface.
- To slide unintentionally while walking or standing.
- Figuratively used to mean making a mistake.
Focus on the physical sensation
Don't confuse with intentional sliding
Everyday safety warnings
Beispiele
4 von 4Ele escorregou na casca de banana.
He slipped on the banana peel.
O piso molhado é perigoso e faz as pessoas escorregarem.
The wet floor is dangerous and makes people slip.
Desculpe, eu escorreguei na explicação.
Sorry, I slipped up in the explanation.
O carro escorregou na pista devido à chuva.
The car slipped on the track due to the rain.
Verwandte Inhalte
Verwandtes Vokabular
Mehr nature Wörter
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.