Hesitar means to pause because you are unsure about what to do next.
Wort in 30 Sekunden
- To pause before acting due to uncertainty.
- Indicates a moment of indecision or doubt.
- Used when someone is unsure about a choice.
Visão Geral
O verbo 'hesitar' descreve um estado mental de oscilação. Quando alguém hesita, a pessoa não está pronta para prosseguir imediatamente, pois está processando opções ou avaliando riscos. É um termo comum tanto na linguagem cotidiana quanto na formal.
Padrões de Uso
O verbo é frequentemente seguido pela preposição 'em' quando indica a causa da hesitação (ex: 'hesitou em responder'). Também pode ser usado de forma absoluta, sem complemento, para descrever o estado de dúvida em si.
Contextos Comuns
É muito utilizado em contextos de tomada de decisão, como aceitar um convite, falar em público ou realizar uma tarefa difícil. Também aparece em contextos de cortesia, quando alguém hesita em interromper outra pessoa.
Comparação com Sinônimos
Diferente de 'duvidar' (que foca na veracidade de algo), 'hesitar' foca na paralisia da ação. Enquanto 'vacilar' sugere uma instabilidade física ou moral mais profunda, 'hesitar' é geralmente uma pausa temporária antes de uma escolha.
Beispiele
Não hesite em pedir ajuda se precisar.
everydayDo not hesitate to ask for help if you need it.
O candidato hesitou antes de responder à pergunta difícil.
formalThe candidate hesitated before answering the difficult question.
Ele hesitou um pouco, mas acabou aceitando o convite.
informalHe hesitated a bit, but ended up accepting the invitation.
A hesitação na tomada de decisão pode custar caro.
academicHesitation in decision-making can be costly.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Não hesite
Do not hesitate
Sem hesitar
Without hesitation
Houve hesitação
There was hesitation
Wird oft verwechselt mit
Duvidar is used when you don't believe in the truth of something. Hesitar is used when you are unsure about an action.
Adiar means to postpone an event to a later time. Hesitar is just the moment of indecision before acting.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb is neutral but often used in polite requests. It is essential to use the preposition 'em' when followed by another verb. It is a very common word in both spoken and written Portuguese.
Häufige Fehler
Students often forget the preposition 'em'. Another mistake is using it as a synonym for 'to doubt' (duvidar), which is incorrect. Ensure you distinguish between the act of pausing and the act of not believing.
Tips
Use with the preposition em
Always remember to use 'em' when you follow the verb with another action. For example, 'hesitar em falar' is the correct structure.
Do not confuse with doubt
In Portuguese, 'duvidar' is for facts, while 'hesitar' is for actions. Using them interchangeably can change the meaning of your sentence.
Politeness in Brazilian culture
Saying 'Não hesite em me contatar' is a very common professional phrase in Brazil. It shows availability and willingness to help.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'haesitare', which is the frequentative form of 'haerere', meaning to stick or to hold fast. It implies being stuck in a decision.
Kultureller Kontext
In Brazilian business culture, 'Não hesite em nos contatar' is a standard closing in emails. It conveys professionalism and openness to further communication.
Merkhilfe
Think of the word 'hesitate' in English, which sounds almost identical. If you hesitate, you are 'H-H-H-holding' your action.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenHesitar refere-se à ação de pausar por indecisão, enquanto duvidar refere-se à falta de crença na veracidade de um fato. Hesitar é sobre o fazer, duvidar é sobre o pensar.
Sim, é um verbo muito comum em ambientes profissionais e acadêmicos. É uma forma educada de expressar que você precisa de mais tempo para considerar uma proposta.
Geralmente usamos a preposição 'em' antes de um verbo no infinitivo. Exemplo: 'Ele hesitou em assinar o contrato'.
Significa agir com determinação e rapidez, sem qualquer dúvida. É o oposto direto de hesitar.
Teste dich selbst
Ele ___ em aceitar a proposta de emprego.
O sujeito é 'Ele' (terceira pessoa do singular), logo o verbo deve estar no pretérito perfeito do indicativo.
Qual palavra substitui 'hesitar' sem mudar o sentido?
Vacilar e hesitar compartilham o sentido de incerteza e falta de firmeza na ação.
em / não / falar / hesite / comigo
A ordem correta segue a estrutura de negação seguida pelo verbo e a preposição de ligação.
Ergebnis: /3
Summary
Hesitar means to pause because you are unsure about what to do next.
- To pause before acting due to uncertainty.
- Indicates a moment of indecision or doubt.
- Used when someone is unsure about a choice.
Use with the preposition em
Always remember to use 'em' when you follow the verb with another action. For example, 'hesitar em falar' is the correct structure.
Do not confuse with doubt
In Portuguese, 'duvidar' is for facts, while 'hesitar' is for actions. Using them interchangeably can change the meaning of your sentence.
Politeness in Brazilian culture
Saying 'Não hesite em me contatar' is a very common professional phrase in Brazil. It shows availability and willingness to help.
Beispiele
4 von 4Não hesite em pedir ajuda se precisar.
Do not hesitate to ask for help if you need it.
O candidato hesitou antes de responder à pergunta difícil.
The candidate hesitated before answering the difficult question.
Ele hesitou um pouco, mas acabou aceitando o convite.
He hesitated a bit, but ended up accepting the invitation.
A hesitação na tomada de decisão pode custar caro.
Hesitation in decision-making can be costly.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.