Teimosia is the Portuguese word for stubbornness, usually implying an irrational refusal to yield.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to stubbornness or the refusal to change one's mind.
- Often carries a negative connotation of irrational persistence.
- Commonly used to describe someone who refuses to admit errors.
Visão Geral
No idioma português, a 'teimosia' é um substantivo feminino que descreve a qualidade de ser teimoso. Embora possa ser vista como uma forma de determinação em contextos muito específicos, na maioria das vezes carrega uma conotação negativa, sugerindo uma falta de flexibilidade cognitiva ou emocional. É o ato de manter-se fixo em uma posição apenas pelo desejo de não ser contrariado. 2) Padrões de Uso: O termo é frequentemente utilizado com verbos de posse ou ação, como 'ter teimosia', 'agir com teimosia' ou 'vencer alguém pela teimosia'. É comum dizer que alguém 'está com teimosia' quando se recusa a aceitar um conselho óbvio. 3) Contextos Comuns: É amplamente utilizada em contextos familiares para descrever o comportamento de crianças ou idosos, mas também aparece em contextos políticos e profissionais para criticar a falta de abertura ao diálogo. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente da 'persistência' (que é a continuidade de um esforço para atingir um objetivo positivo) e da 'obstinação' (que pode ter um tom mais neutro ou até admirável de firmeza), a teimosia implica uma resistência cega e, por vezes, infantil. Enquanto o persistente foca no resultado, o teimoso foca em não mudar de ideia.
Beispiele
A criança fez birra por pura teimosia.
everydayThe child threw a tantrum out of pure stubbornness.
A teimosia da diretoria em manter o plano resultou em prejuízos.
formalThe board's stubbornness in sticking to the plan resulted in losses.
Larga de teimosia e vem comer logo!
informalStop being stubborn and come eat already!
O autor discute a teimosia como um entrave ao progresso científico.
academicThe author discusses stubbornness as a hindrance to scientific progress.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Bater na mesma tecla
To keep harping on the same string (related to stubbornness)
Cabeça dura
Hard-headed
Wird oft verwechselt mit
Persistência is positive and goal-oriented; teimosia is negative and implies refusing to see reason.
Obstinação is a stronger, more formal term that can be neutral, whereas teimosia is almost always critical.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
In everyday Portuguese, 'teimosia' is very common and informal. In more formal or literary contexts, 'obstinação' or 'contumácia' might be preferred to describe the same trait. It is frequently used to describe children (birra) or people who refuse to admit they are wrong in an argument.
Häufige Fehler
A common mistake is using 'teimosia' when you actually mean 'determinação'. If you want to praise someone for not giving up on a difficult but worthy task, 'persistência' or 'determinação' are much better choices than 'teimosia'.
Tips
Distinguish between persistence and stubbornness
In Portuguese, use 'persistência' for positive goal-seeking and 'teimosia' for negative, irrational refusal to change.
Be careful with personal critiques
Calling someone 'teimoso' can be seen as an insult or a sign of frustration, as it implies they are being irrational.
The cultural weight of 'vencer pela teimosia'
There is a common Portuguese expression 'vencer pelo cansaço' which is often linked to 'teimosia', meaning to win an argument simply by outlasting the other person's patience.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese word 'teima' (insistence/dispute), which likely comes from the Greek 'théma' via Latin, evolving to mean a fixed idea or subject of dispute.
Kultureller Kontext
In many Lusophone cultures, being 'teimoso' is a common character trope in folk tales and jokes, often depicted as a person who would rather sink with their ship than admit it has a hole.
Merkhilfe
Think of the 'T' in Teimosia as a 'Tight' grip on an old idea that someone refuses to let go of.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenA persistência é vista como uma virtude de quem não desiste de metas, enquanto a teimosia é vista como o defeito de quem não aceita mudar de opinião mesmo estando errado.
Sim, embora seja uma palavra comum, ela é perfeitamente aceitável em textos formais para descrever a intransigência de uma das partes em uma negociação ou debate.
Uma pessoa que possui essa característica é chamada de 'teimosa'. No masculino, 'teimoso'.
Sim, palavras como 'contumácia' ou 'obstinação' podem ser usadas para elevar o registro da linguagem em contextos jurídicos ou literários.
Teste dich selbst
Ele não quis ouvir os médicos e, por pura ___, continuou fumando.
O contexto de ignorar conselhos médicos e manter um hábito prejudicial indica uma resistência irracional, característica da teimosia.
Escolha a opção correta:
A opção B mostra a teimosia como um obstáculo (atrasando o projeto), que é o uso padrão da palavra.
teimosia / infantil / A / irritou / a / todos / sua / .
A estrutura correta segue Artigo + Pronome + Substantivo + Adjetivo + Verbo + Complemento.
Ergebnis: /3
Summary
Teimosia is the Portuguese word for stubbornness, usually implying an irrational refusal to yield.
- Refers to stubbornness or the refusal to change one's mind.
- Often carries a negative connotation of irrational persistence.
- Commonly used to describe someone who refuses to admit errors.
Distinguish between persistence and stubbornness
In Portuguese, use 'persistência' for positive goal-seeking and 'teimosia' for negative, irrational refusal to change.
Be careful with personal critiques
Calling someone 'teimoso' can be seen as an insult or a sign of frustration, as it implies they are being irrational.
The cultural weight of 'vencer pela teimosia'
There is a common Portuguese expression 'vencer pelo cansaço' which is often linked to 'teimosia', meaning to win an argument simply by outlasting the other person's patience.
Beispiele
4 von 4A criança fez birra por pura teimosia.
The child threw a tantrum out of pure stubbornness.
A teimosia da diretoria em manter o plano resultou em prejuízos.
The board's stubbornness in sticking to the plan resulted in losses.
Larga de teimosia e vem comer logo!
Stop being stubborn and come eat already!
O autor discute a teimosia como um entrave ao progresso científico.
The author discusses stubbornness as a hindrance to scientific progress.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr daily_life Wörter
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.