At the A1 level, '加热' (jiārè) is taught as a simple verb to describe a very common daily action: making food or drinks hot. Learners at this stage should focus on the most basic sentence structure: '加热 + Object'. For example, '加热水' (heat water) or '加热饭' (heat food). It is essential for survival Chinese, especially when using a microwave in a shared kitchen or asking a waiter to warm up a cold drink. The concept is straightforward because it maps directly to the English 'to heat up.' A1 students will likely see this word in the context of 'food' (食物), 'water' (水), and 'milk' (牛奶). They should also learn the word for microwave (微波炉) alongside it, as they are frequently used together. The goal at this level is simply to recognize the word and use it in short, imperative sentences.
At the A2 level, learners begin to use '加热' within more complex grammatical structures, specifically the '把' (bǎ) construction. Instead of just '加热饭', an A2 student should practice saying '把饭加热一下' (Heat the food up a bit). The addition of '一下' (yíxià) is a key A2 skill, as it makes the request sound more polite and natural. Students also start to learn about duration and basic results. For example, '加热三分钟' (heat for three minutes). They might also encounter the word in simple instructions on food packaging or appliance buttons. At this level, the distinction between '加热' (to heat something) and '热' (to be hot) becomes clearer, and students should be able to answer questions like '这个需要加热吗?' (Does this need to be heated up?).
By B1, students should be comfortable using '加热' in a variety of contexts, including giving and following multi-step instructions. They learn to combine '加热' with resultative complements and directional verbs, such as '加热到' (heat to a certain point) or '加热好' (finish heating). B1 learners should also be able to distinguish '加热' from more specific cooking verbs like '煮' (boil), '炒' (fry), and '烤' (bake). They might use the word when explaining a simple recipe or describing how a certain appliance works. In this phase, the vocabulary expands to include related nouns like '加热器' (heater) and '加热管' (heating element). Students should also be able to handle negative potential forms, like '这个碗不能加热' (This bowl cannot be heated).
At the B2 level, '加热' is used in more formal, technical, and abstract contexts. Students encounter the word in scientific texts, news reports about industry, and health-related articles. They should understand the passive use of the word, such as '经加热后' (after being heated). B2 learners are expected to know the difference between '加热' and '发热' (generating heat) or '升温' (temperature rising). They might discuss environmental issues like '全球变暖' (global warming) and use '加热' to describe industrial processes that contribute to it. The focus shifts from just 'food' to 'materials' (材料), 'chemicals' (化学品), and 'systems' (系统). Students should also be able to use the word metaphorically, though it is less common than '升温' in abstract senses.
C1 students explore the nuances and professional applications of '加热'. They should be familiar with technical terms like '电磁加热' (induction heating), '瞬间加热' (instant heating), and '均匀加热' (even heating). At this level, the learner should be able to write detailed reports or give presentations involving thermal processes. They understand the nuances of register—when to use '加热' versus more formal terms like '加温' or '热处理' (heat treatment). C1 learners can also identify '加热' in classical or literary contexts where it might be used metaphorically to describe the intensification of a situation or emotion, although this is rare. They are expected to have a perfect grasp of the '把' construction and other advanced grammatical patterns involving the verb.
At the C2 level, '加热' is used with absolute precision in highly specialized fields such as thermodynamics, materials science, or advanced culinary arts. The learner understands the physics behind the term and can discuss it in the context of molecular motion and energy transfer. They can navigate complex legal or technical manuals where '加热' is a critical safety or operational step. C2 speakers can also appreciate the word's role in the evolution of the Chinese language, recognizing how the combination of '加' and '热' represents a logical, productive compound typical of modern Mandarin. They can use the word in sophisticated debates about energy efficiency, industrial policy, or food safety regulations without hesitation.

加热 in 30 Sekunden

  • 加热 (jiārè) means 'to heat up' or 'to apply heat.' It is a very common A1-level verb used for food and liquids.
  • It is a transitive verb often used with the 'Ba' construction: 把 + Object + 加热.
  • Common in kitchens (microwaves), restaurants (warming food), and science labs (heating chemicals).
  • Do not use it for weather or for people feeling warm; use '变热' or '暖和' instead.

The Chinese verb 加热 (jiārè) is a foundational term that literally translates to "adding heat." Composed of the character 加 (jiā), meaning 'to add' or 'plus,' and 热 (rè), meaning 'heat' or 'hot,' it functions as a versatile verb used across various domains from the domestic kitchen to the high-tech laboratory. At its core, it describes the physical process of increasing the temperature of an object or substance. In daily life, you will most frequently encounter this word when dealing with food or beverages. If your coffee has gone cold or your leftovers need a quick spin in the microwave, 加热 is the action you are performing. Unlike more specific culinary verbs like 'boil' (煮), 'fry' (炒), or 'bake' (烘培), 加热 is a general-purpose term that doesn't specify the method, only the outcome of rising temperature.

Daily Household Use
This is the most common application. It refers to putting food in a microwave, on a stove, or in an oven to make it warm enough to eat. For example, 'Please heat up this bowl of soup' (请把这碗汤加热一下).
Scientific and Industrial Context
In chemistry or physics, 加热 is used to describe the application of thermal energy to a reaction or material. It is a standard instruction in lab manuals, such as 'Heat the solution to 80 degrees Celsius' (将溶液加热至80摄氏度).
Technical and Mechanical Use
It is used for mechanical processes, such as pre-heating an engine or heating materials for molding. It implies a controlled and intentional increase in temperature.

你可以帮我把这些剩菜加热一下吗? (Could you help me heat up these leftovers?)

Understanding the nuances of 加热 involves recognizing its position within the spectrum of temperature-related verbs. While 变热 (biàn rè) means 'to become hot' (often naturally or passively, like the weather), 加热 is an active, transitive process where an agent (a person or a machine) applies heat to an object. It is also important to distinguish it from 暖 (nuǎn) or 取暖 (qǔnuǎn), which relate to keeping people warm or heating a room for comfort. You wouldn't usually '加热' a person; you would 'keep them warm' (保暖). However, you certainly '加热' the water for their tea.

微波炉是加热食物最快的方法。 (A microwave is the fastest way to heat up food.)

In a broader metaphorical sense, 加热 can sometimes be seen in news headlines regarding the 'heating up' of a situation, such as an economy or a conflict, although 升温 (shēngwēn) is more common for abstract concepts like 'rising tensions.' Nevertheless, in technical writing, if you are discussing the literal thermal treatment of metals or chemicals, 加热 is the precise term to use. It covers everything from a gentle simmer to high-temperature industrial smelting.

在实验室里,我们需要均匀地加热试管。 (In the laboratory, we need to heat the test tube evenly.)

Synonym Comparison
Compared to 烧 (shāo), which can mean 'to burn' or 'to cook,' 加热 is more clinical and objective. 烧水 (shāo shuǐ) is specifically 'to boil water,' whereas 给水加热 (gěi shuǐ jiārè) simply means to increase its temperature, not necessarily to the boiling point.

这种材料在加热后会变软。 (This material will soften after being heated.)

Using 加热 (jiārè) correctly requires an understanding of Chinese verb structures, particularly the 'Ba' (把) construction and resultative complements. Since 加热 is an action performed on an object, it fits perfectly into sentences that describe what you are doing to something. Let's explore the various ways this verb manifests in spoken and written Chinese.

The 'Ba' (把) Construction
In daily conversation, we rarely say 'I heat food.' Instead, we say 'I take the food and heat it.' This is the 'Ba' construction: Subject + 把 + Object + 加热 (+ Result). For example: 我把牛奶加热了 (I heated the milk). Adding 一下 (yíxià) after the verb makes the request sound softer and more natural: 请把汤加热一下 (Please heat the soup up a bit).
Using Resultative Complements
Often, we want to specify the state of the object after heating. Common complements include 热 (rè - hot) or 开 (kāi - boiling). However, since 加热 already contains the word 'hot,' we usually use 到 (dào - to) to specify a temperature. Example: 加热到沸腾 (Heat until boiling).

先把烤箱加热到两百度。 (First, pre-heat the oven to 200 degrees.)

In formal or scientific writing, 加热 often appears in the passive voice or as a condition. You might see the structure 经...加热 (after being heated by...). For example, 水经加热后变成蒸汽 (Water turns into steam after being heated). In these contexts, the word maintains its precise, objective meaning without the casual tone found in kitchen talk.

这种塑料不能直接加热,否则会释放毒素。 (This plastic cannot be heated directly, otherwise it will release toxins.)

Another important pattern is using 加热 as a noun or part of a compound noun. For instance, 加热器 (jiārèqì) is a 'heater,' and 加热系统 (jiārè xìtǒng) is a 'heating system.' When used as a modifier, it describes the function of a device. In a restaurant, you might ask for a 加热板 (jiārè bǎn) or 'heating plate' to keep your food warm at the table.

Duration and Frequency
To express how long to heat something, use the structure: 加热 + Duration. Example: 加热五分钟 (Heat for five minutes). To express how many times: 加热了两次 (Heated twice).

请将牛奶加热两分钟,不要让它烧开。 (Please heat the milk for two minutes; don't let it boil.)

Finally, consider the negative forms. To say 'do not heat,' we use 不要加热 (búyào jiārè) or 禁止加热 (jìnzhǐ jiārè) in formal signs. If something hasn't been heated yet, we use 还没加热 (hái méi jiārè). Mastery of these patterns allows you to navigate both the kitchen and the laboratory with ease.

The word 加热 (jiārè) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in contexts ranging from domestic chores to professional industries. Understanding where you'll hear it helps in recognizing it in the wild. Let's look at the most common scenarios.

The Modern Kitchen
In any home or office pantry with a microwave, 加热 is the go-to verb. You'll hear colleagues asking, 'Is anyone using the microwave? I need to heat my lunch' (有人用微波炉吗?我要加热午饭). On food packaging, the instructions will often say 'Heat for 3 minutes' (加热三分钟).
Restaurants and Cafes
If a dish arrives at your table and it's not hot enough, you would tell the waiter, 'This dish is a bit cold, please heat it up for me' (这道菜有点凉,请帮我加热一下). Similarly, if you order a sandwich or a pastry at a cafe like Starbucks, the barista might ask, 'Would you like me to heat it up?' (需要加热吗?).

服务员,麻烦帮我把这杯咖啡再加热一下。 (Waiter, please heat up this coffee again for me.)

In schools and universities, particularly in science labs, 加热 is a standard part of the vocabulary. Chemistry teachers will instruct students on how to safely heat chemicals using a Bunsen burner. You might hear: 'Keep stirring while heating' (加热时要不断搅拌). Here, the word is used with precision and carries a sense of following a procedure.

饮水机正在加热,请稍等。 (The water dispenser is heating up, please wait a moment.)

On television, specifically on cooking shows or DIY home improvement programs, 加热 is used constantly. Chefs explain techniques like 'heating the oil' (把油加热) before adding ingredients. In tech reviews, you might hear about 'device heating' (设备发热/加热) issues, although '发热' (fārè) is more common for self-generated heat from a processor, while 加热 is used for intentional heating elements in appliances like hair straighteners or space heaters.

Industrial and Construction Sites
In manufacturing, 加热 refers to processes like heat treatment of steel or melting plastics. Workers might discuss the 'heating temperature' (加热温度) or 'heating time' (加热时间). It's a word that signifies work, process, and transformation.

工厂使用大型电炉来加热金属零件。 (The factory uses large electric furnaces to heat metal parts.)

Finally, you'll see 加热 on many electronic devices. Buttons on microwaves, smart kettles, and even some car seats (heated seats are 座椅加热) will feature this word. It is a functional, essential part of the modern Chinese technological lexicon.

While 加热 (jiārè) is a simple word, learners often make subtle errors in its usage, particularly by confusing it with other 'heat' or 'hot' related terms. Let's break down the most frequent pitfalls.

Mistake 1: Using '加热' for Weather or People
A common mistake is saying 'The weather is heating up' using 加热. In Chinese, 加热 is an active process of applying heat. For weather, we say 天气变热了 (The weather has become hot) or 气温升高了 (The temperature has risen). Similarly, if a person is cold, you don't '加热' them; you 'warm them up' 给他们取暖 or 'make them feel warm' 让他们暖和起来.
Mistake 2: Confusing '加热' with '发热' (fārè)
发热 means to generate heat spontaneously or as a side effect (like a laptop getting hot or a person having a fever). 加热 is intentional. If you say your phone is 加热, it sounds like you are putting it in an oven! Use 发热 or 发烫 (fātàng) for devices that get hot while running.

❌ 错误:天气正在加热
✅ 正确:天气正在变热。 (The weather is getting hot.)

Another mistake involves the 'Ba' construction. Because 加热 is a transitive verb, simply saying 'I heat' (我加热) sounds incomplete in Chinese. It needs an object. If the object is understood, you still often need a 'Ba' or a resultative complement to make the sentence sound natural. Saying 把饭加热 sounds much more like native speech than 加热饭.

❌ 错误:我的电脑在加热
✅ 正确:我的电脑在发热。 (My computer is getting hot/overheating.)

A subtle error occurs in the context of 'preheating.' In English, we 'preheat' an oven. In Chinese, you can say 预热 (yùrè), which is a specific term. While 提前加热 (heat in advance) is understandable, 预热 is the professional and common term for appliances. Using 加热 where 预热 is expected makes your Chinese sound slightly 'translated' rather than natural.

Passive Voice Confusion
Learners sometimes struggle with the passive. Instead of saying 'The food was heated,' they might try to use 被 (bèi) awkwardly. Usually, Chinese speakers prefer 'The food heated-finished' (饭加热好了) or 'The food has been heated' (饭已经加热了) without the explicit unless someone accidentally heated something they shouldn't have.

❌ 错误:我加热到我的手。
✅ 正确:我的手烫伤了。 (I burned my hand - '加热' isn't used for accidental burns.)

Finally, remember that 加热 doesn't imply 'cooking from scratch.' If you are making a soup, you are 做汤 (making soup) or 煮汤 (boiling soup). If the soup is already made and you are just warming it up, 加热 is the correct word. Using 加热 to mean 'to cook' is a common A1-level mistake.

In Chinese, there are many ways to talk about increasing temperature. Choosing the right one depends on the context, the intensity of the heat, and the desired result. Here is a comparison of 加热 (jiārè) and its close relatives.

加热 (jiārè) vs. 升温 (shēngwēn)
加热 is an action (to apply heat). 升温 is a result or a trend (the temperature rises). You 加热 the water, and as a result, the water's temperature 升温. 升温 is also used for abstract things like 'the relationship is warming up' or 'the market is heating up.'
加热 (jiārè) vs. 烧 (shāo)
is much broader. It can mean to burn (wood), to boil (water), to cook (a dish), or to have a fever. 加热 is more technical and specific to the act of increasing temperature without necessarily changing the nature of the object (like burning it) or completing a cooking process.
加热 (jiārè) vs. 预热 (yùrè)
预热 means 'to preheat.' It is used specifically for machines, ovens, or engines before they are used for their main task. While 加热 could be used, 预热 is more precise for that 'preliminary' stage.

加热:把汤加热 (Heat the soup).
升温:气温升温 (The temperature rises).

For culinary contexts, you might use more specific verbs. If you are heating something in oil, you might use 煎 (jiān - pan fry) or 炸 (zhá - deep fry). If you are heating it in water, you use 煮 (zhǔ - boil). 加热 remains the 'umbrella' term when you don't want to specify the cooking method, especially for leftovers.

烧:开水 (Boil water).
预热:预热烤箱 (Preheat the oven).

In industrial settings, you might encounter 受热 (shòurè), which means 'to be heated' or 'to receive heat.' This is a passive state. For example, 'The metal expands when heated' (金属受热膨胀). Unlike 加热, which focuses on the agent applying the heat, 受热 focuses on the object's experience of the heat.

Summary Table
  • 加热: The act of adding heat (General).
  • 发热: To generate heat (Internal/Side effect).
  • 取暖: To warm oneself (Comfort).
  • 保暖: To keep warm (Insulation).
  • 加热器: The device that heats (Heater).

这种材料受热后会变形。 (This material will deform after being heated.)

By learning these distinctions, you can move beyond the simple 'adding heat' and describe thermal processes with the precision of a native speaker. Whether you are in a kitchen, a lab, or discussing the weather, you'll have the right word for every level of warmth.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '热' (rè) has the 'fire' radical at the bottom, which looks like four dots. This radical is often found in words related to cooking or temperature.

Aussprachehilfe

UK /dʒiɑː rɤ/
US /dʒiɑ rɤ/
First syllable 'Jia' is high, second 'Re' is emphatic.
Reimt sich auf
家 (jiā) 花 (huā) 虾 (xiā) 乐 (lè - for 're') 策 (cè) 特 (tè) 色 (sè) 车 (chē)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 're' like the English 'ray'. It should be more like 'ruh' with a curled tongue.
  • Mixing up the tones: Jia (1st) and Re (4th).
  • Saying 'jia-le' instead of 'jia-re'.
  • Failing to aspirate the 'j' correctly.
  • Pronouncing 'jia' as a single vowel sound instead of a diphthong.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The characters are relatively simple and common in daily life.

Schreiben 2/5

Writing '热' requires attention to the four dots at the bottom.

Sprechen 2/5

The 're' sound can be tricky for English speakers.

Hören 1/5

Very distinct sound, easy to recognize in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Als Nächstes lernen

预热 微波炉 温度 烧开 冷却

Fortgeschritten

热力学 传导 对流 辐射 热处理

Wichtige Grammatik

The 'Ba' (把) construction with resultative complements.

把水加热到一百度。

Using '一下' to soften a command.

加热一下。

Duration after the verb.

加热五分钟。

Conditionals with '后' (after).

加热后请搅拌。

Potential complements with verbs.

这个不能加热。

Beispiele nach Niveau

1

请加热这杯牛奶。

Please heat up this glass of milk.

Simple Verb + Object structure.

2

我要加热我的午饭。

I want to heat up my lunch.

Subject + want + verb + object.

3

水加热了吗?

Is the water heated?

Question with 'ma'.

4

加热三分钟。

Heat for three minutes.

Verb + duration.

5

不要加热这个瓶子。

Do not heat this bottle.

Negative imperative.

6

他在加热汤。

He is heating the soup.

Present progressive.

7

咖啡需要加热吗?

Does the coffee need to be heated?

Need + verb.

8

加热一下。

Heat it up a bit.

Verb + yixia (softens the tone).

1

请把这碗面加热一下。

Please heat up this bowl of noodles a bit.

Ba construction.

2

你可以用微波炉加热。

You can use the microwave to heat it.

Use + tool + to do something.

3

这道菜已经加热好了。

This dish has been heated up (and is ready).

Resultative complement 'hao'.

4

加热太久会变硬。

It will become hard if heated for too long.

Adverbial 'too long' + result.

5

我正在把牛奶加热。

I am heating the milk.

Progressive Ba construction.

6

加热以后再吃。

Eat it after heating.

After doing something structure.

7

这个碗可以加热吗?

Can this bowl be heated?

Can + verb (potential).

8

请帮我把咖啡加热到烫手。

Please help me heat the coffee until it's very hot (stinging hot).

Ba + object + verb + result.

1

这种食物加热后味道更好。

This food tastes better after being heated.

Condition + result.

2

如果你加热得太快,锅会坏。

If you heat it too quickly, the pot will break.

Conditional 'if' + degree complement.

3

请把水加热到八十度。

Please heat the water to 80 degrees.

Verb + dao + specific value.

4

加热过程中请不断搅拌。

Please stir continuously during the heating process.

During the process of...

5

这种塑料在加热时会产生异味。

This plastic produces an odor when heated.

When/While doing something.

6

他忘了把昨晚的剩菜加热。

He forgot to heat up last night's leftovers.

Forgot to + Ba construction.

7

加热时间不宜超过五分钟。

The heating time should not exceed five minutes.

Formal 'should not'.

8

你需要先预热烤箱再加热披萨。

You need to preheat the oven before heating the pizza.

Sequence: first... then...

1

实验室要求均匀加热试管。

The laboratory requires even heating of the test tubes.

Adverb + Verb + Object.

2

通过加热,我们可以改变物质的状态。

By heating, we can change the state of matter.

Through/By means of...

3

该设备具有自动加热功能。

This device has an automatic heating function.

Noun compound/Attribute.

4

金属受热后会发生膨胀现象。

Metal expands after being heated.

Passive 'shoure' (receiving heat).

5

请确保在加热前已经打开通风口。

Please ensure the vents are open before heating.

Ensure + condition.

6

过度的加热会破坏食物中的维生素。

Excessive heating will destroy the vitamins in the food.

Adjective + Noun usage.

7

这种化学反应需要持续加热。

This chemical reaction requires continuous heating.

Continuous + Verb.

8

为了防止冻结,管道需要加热。

To prevent freezing, the pipes need to be heated.

In order to...

1

瞬间加热技术大大缩短了烹饪时间。

Instant heating technology has greatly shortened cooking time.

Technical compound subject.

2

如果不均匀加热,陶瓷可能会炸裂。

If not heated evenly, ceramics may crack and burst.

Conditional + adverbial nuance.

3

工业生产中,加热效率是一个关键指标。

In industrial production, heating efficiency is a key metric.

Abstract noun usage.

4

该材料在高温加热下仍能保持稳定性。

The material remains stable even under high-temperature heating.

Under the condition of...

5

通过电磁感应原理对金属进行加热。

Heat the metal through the principle of electromagnetic induction.

Formal prepositional phrase.

6

加热后的液体应在室温下缓慢冷却。

The heated liquid should be cooled slowly at room temperature.

Modifier + Noun.

7

严禁在密闭容器内直接加热易燃液体。

It is strictly forbidden to directly heat flammable liquids in closed containers.

Formal prohibition.

8

这种新型涂层能有效减少加热过程中的热量损失。

This new coating can effectively reduce heat loss during the heating process.

Complex noun phrase.

1

热力学第二定律限制了加热过程的能量转化效率。

The second law of thermodynamics limits the energy conversion efficiency of the heating process.

Highly technical academic context.

2

在真空环境下加热,物质的升华点会降低。

When heated in a vacuum, the sublimation point of a substance decreases.

Environmental condition + result.

3

局部加热可能导致材料内部产生显著的热应力。

Localized heating can lead to significant thermal stress within the material.

Precise scientific terminology.

4

通过对等离子体进行加热,科学家试图实现受控核聚变。

By heating plasma, scientists attempt to achieve controlled nuclear fusion.

Advanced scientific goal.

5

加热速率的微小差异都会影响晶体生长的最终质量。

Slight differences in the heating rate will affect the final quality of crystal growth.

Subtle causality.

6

这种合金的物理特性在循环加热过程中表现出迟滞现象。

The physical properties of this alloy exhibit hysteresis during cyclic heating.

Specialized physics vocabulary.

7

采用微波加热技术可以实现物料的深层均匀受热。

The use of microwave heating technology can achieve deep and uniform heating of materials.

Formal technological description.

8

在催化剂存在的情况下加热,反应速率呈指数级增长。

When heated in the presence of a catalyst, the reaction rate increases exponentially.

Complex scientific condition.

Häufige Kollokationen

加热器
加热系统
均匀加热
直接加热
持续加热
加热到
自动加热
加热时间
加热温度
座椅加热

Häufige Phrasen

把...加热

— The standard 'Ba' construction to heat something.

把汤加热一下。

加热好了

— Finished heating.

饭已经加热好了。

还没加热

— Not yet heated.

水还没加热呢。

重新加热

— To reheat.

剩菜需要重新加热。

快速加热

— To heat quickly.

这个电水壶加热很快。

禁止加热

— Forbidden to heat (safety warning).

此容器禁止加热。

加热至

— Heat until (a certain state/temp).

加热至溶解。

循环加热

— Cyclic heating.

热水循环加热系统。

局部加热

— Local heating (heating only one part).

局部加热可能会裂。

感应加热

— Induction heating.

感应加热更节能。

Wird oft verwechselt mit

加热 vs 发热

发热 is self-generated heat (fever, phone battery), whereas 加热 is intentional external heat.

加热 vs 变热

变热 is a passive change in weather or environment, not an action on an object.

加热 vs 取暖

取暖 is specifically for humans or animals trying to stay warm for comfort.

Redewendungen & Ausdrücke

"趁热打铁"

— To strike while the iron is hot. To act while the situation is favorable.

我们应该趁热打铁,把合同签了。

Common
"热火朝天"

— In full swing; bustling with activity (like a hot fire).

工地上干得热火朝天。

Common
"如火如荼"

— Like fire and weeds; growing or spreading rapidly and intensely.

运动会进行得如火如荼。

Literary
"心急如焚"

— Heart burning with anxiety; extremely worried.

他在外面心急如焚地等待结果。

Common
"薪火相传"

— Pass on the torch; passing knowledge from generation to generation.

中华文化薪火相传。

Literary
"火冒三丈"

— Furious; very angry (fire rising high).

他气得火冒三丈。

Informal
"水深火热"

— In deep water and hot fire; a state of extreme misery.

百姓生活在水深火热之中。

Formal
"急于求成"

— Anxious for success (like heating something too fast).

学习不能急于求成。

Common
"热气腾腾"

— Steaming hot; full of energy or life.

桌上放着热气腾腾的饺子。

Common
"冷嘲热讽"

— Cold mockery and hot irony; stinging sarcasm.

他总是对别人冷嘲热讽。

Common

Leicht verwechselbar

加热 vs

Both involve heat.

烧 implies burning or a specific cooking method (boiling water). 加热 is the general physical process of increasing temperature.

他在烧水 (He is boiling water) vs 他在加热牛奶 (He is heating milk).

加热 vs

Both involve heating food.

煮 specifically means boiling in liquid. 加热 can be microwave, oven, or any method.

煮鸡蛋 (Boil an egg) vs 加热剩饭 (Heat up leftovers).

加热 vs

Both involve heat.

烘 implies dry heat, like an oven or for drying things. 加热 is more general.

烘干衣服 (Dry clothes) vs 加热食物 (Heat food).

加热 vs

Both relate to heat.

烫 is usually an adjective (scalding hot) or a verb for burning oneself or perming hair. 加热 is the act of making something hot.

这水很烫 (This water is scalding) vs 把水加热 (Heat the water).

加热 vs

Both mean making something warm.

温 is more gentle and often used for wine or milk. 加热 is more direct and can go to very high temperatures.

温酒 (Warm wine) vs 加热金属 (Heat metal).

Satzmuster

A1

加热 + [Object]

加热牛奶。

A2

把 + [Object] + 加热 + 一下

把汤加热一下。

B1

[Object] + 加热 + [Duration]

饭加热了三分钟。

B2

将 + [Object] + 加热至 + [Condition]

将溶液加热至沸腾。

C1

在...过程中加热

在实验过程中加热。

C2

由于...加热而导致...

由于过度加热而导致材料变形。

Common

需要加热吗?

咖啡需要加热吗?

Safety

严禁加热

此瓶严禁加热。

Wortfamilie

Substantive

加热器 (Heater)
热量 (Heat/Calories)
热度 (Degree of heat)
热水 (Hot water)

Verben

预热 (Preheat)
散热 (Dissipate heat)
受热 (Be heated)
发热 (Generate heat)

Adjektive

热的 (Hot)
火热的 (Fiery)
热情的 (Enthusiastic)

Verwandt

温度 (Temperature)
火焰 (Flame)
微波炉 (Microwave)
锅 (Pot)
能源 (Energy)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and science.

Häufige Fehler
  • Using 加热 for weather. 天气变热了。

    加热 is an active verb for objects, not for the atmosphere.

  • Saying '我加热' without an object. 我在加热午饭。

    加热 is a transitive verb and usually requires an object or a 'Ba' structure.

  • Confusing 加热 with 发热 for machines. 电脑发热了。

    Machines generate heat (发热); they are not intentionally being heated (加热) unless they are in an oven.

  • Using 加热 to mean 'cooking'. 我在做饭。

    加热 only means increasing temperature, not the whole process of preparing a meal.

  • Using 加热 for warming people. 让他暖和一下。

    We use '暖和' or '取暖' for people, as '加热' sounds like you are treating them like an object on a stove.

Tipps

Use the 'Ba' Construction

Whenever you heat an object, the '把' construction is your best friend. '把饭加热' sounds much more natural than '加热饭'.

Learn '一下'

Adding '一下' after '加热' (加热一下) makes your requests sound less like a command and more like a polite suggestion.

Check the Container

Always check if a container says '不可加热' (cannot be heated) before putting it in a microwave.

Lab Precision

In a lab, use '均匀加热' to describe heating something evenly, which is crucial for safety and results.

Hot Water

If you see a machine in China with a red light labeled '加热', it means it is currently boiling water. Wait for the green light!

Reheating Leftovers

When talking about leftovers, you can say '剩菜加热' or simply '热剩菜'.

Character Stroke Order

For '热', write the top part first, then the four dots (fire) at the bottom from left to right.

Heating vs. Boiling

Remember that '加热' doesn't always mean boiling. If you want boiling water, say '烧开水'.

Device Heat

If your phone gets hot, use '发烫' or '发热', not '加热'.

Metaphorical use

While '升温' is more common, '加热' can be used in technical metaphors about 'accelerating' a process.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Jia' as 'Just Add' and 'Re' as 'Red-hot heat'. Just add heat = 加热.

Visuelle Assoziation

Imagine a '+' sign (加) next to a flame (热) under a bowl of soup.

Word Web

加热 热水 加热器 微波炉 温度 剩菜 预热 烧开

Herausforderung

Try to use '加热' in a sentence every time you use the microwave today. For example: '我要加热我的咖啡' (I want to heat my coffee).

Wortherkunft

The word is a modern compound. '加' (jiā) originally depicted an agricultural tool and came to mean 'to add'. '热' (rè) shows 'fire' (灬) at the bottom, indicating heat or burning.

Ursprüngliche Bedeutung: To add heat to an object.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that '加热' is for objects, not for warming a person's feelings (use '温暖').

In English-speaking cultures, 'heating up' often implies a microwave. In China, it can also imply steaming or quick stir-frying to refresh leftovers.

Micro-wave instructions on Chinese instant noodles. Safety signs in Chinese high-speed rail stations. Traditional Chinese Medicine (TCM) texts regarding warm food.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Kitchen

  • 用微波炉加热
  • 把剩菜加热
  • 加热三分钟
  • 小心烫

Laboratory

  • 均匀加热
  • 加热试管
  • 加热至沸腾
  • 停止加热

Office

  • 饮水机加热
  • 加热午饭
  • 加热器坏了
  • 需要加热吗

Manufacturing

  • 加热金属
  • 加热温度控制
  • 高频加热
  • 加热工艺

Car/Travel

  • 座椅加热
  • 发动机预热
  • 加热杯垫
  • 除霜加热

Gesprächseinstiege

"你可以帮我把这个在微波炉里加热一下吗?"

"这杯咖啡已经凉了,需要加热吗?"

"你知道这个塑料盒可以放进微波炉加热吗?"

"水加热好了吗?我想泡茶。"

"这种食物加热之后味道会变吗?"

Tagebuch-Impulse

写一写你每天早上是如何加热早餐的。

描述一次你在实验室里加热化学物质的经历。

如果你没有微波炉,你会用什么方法加热食物?

谈谈你对中国“多喝热水”文化的看法,为什么加热水这么重要?

描述一个需要通过加热才能制作出的工艺品。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. For weather, use '天气变热了' (The weather has become hot) or '气温升高' (The temperature has risen). 加热 implies a person or machine is intentionally adding heat to something.

In casual speech, '热' can be used as a verb (e.g., '把饭热一下'). However, '加热' is the standard, more formal verb. '热' as a verb is mostly limited to food.

The specific word for preheat is '预热' (yùrè). While '提前加热' (heat in advance) is understandable, '预热' is what you will see on oven dials and in recipes.

Yes, it is the standard term in chemistry and physics for applying heat to an experiment. For example, '加热试管' (heat the test tube).

Yes, it can function as a noun or a modifier, such as in '加热系统' (heating system) or '加热时间' (heating time).

You can say: '麻烦帮我把这个加热一下' (Please help me heat this up a bit). It is a very common and polite request.

It is '电磁感应加热' (diàncí gǎnyìng jiārè), often shortened to '感应加热'.

Usually, we use '升温' (shēngwēn) for relationships or abstract situations. '加热' is too literal and physical for emotions.

An industrial or specific heating device is a '加热器' (jiārèqì). A room heater is often called a '暖气' (nuǎnqì) or '取暖器' (qǔnuǎnqì).

For machines, use '过热' (guòrè). For people, you might say '中暑' (heatstroke) or just '太热了'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence asking someone to heat up your coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Heat the water to 50 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what a microwave does using '加热'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a warning label: 'Do not heat this bottle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The soup is heated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why we heat leftovers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Uniform heating is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The heater is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Heat for three minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am heating my lunch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Please preheat the oven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This material expands when heated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The water dispenser is heating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Heat until boiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do you need me to heat this up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The heating system is efficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Reheat the leftovers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The reaction requires continuous heating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The coffee is cold, please heat it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Solar heating is environmentally friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you ask a waiter to heat up your cold soup?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am heating milk for the baby.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your friend the coffee needs heating.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that the microwave is heating food.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't heat it for too long.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Can this bowl be heated in the microwave?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The water is heating up.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I forgot to heat the leftovers.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Heat it to 80 degrees.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The heater makes the room warm.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Warn: 'Be careful, it's hot after heating.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Wait a moment, it's still heating.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We need to preheat the oven first.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain: 'Heating changes the metal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is the lunch heated yet?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I like my milk heated.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The lab requires even heating.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Reheat it for one minute.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This bottle is not for heating.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The heating efficiency is low.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: '请把这碗面加热一下。' (Action: Heating noodles)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the time: '加热三分钟。' (Time: 3 minutes)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the object: '他在加热牛奶。' (Object: Milk)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the tool: '用微波炉加热。' (Tool: Microwave)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the temperature: '加热到六十度。' (Temp: 60 degrees)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the status: '还在加热中。' (Status: Still heating)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the warning: '严禁加热。' (Warning: Forbidden to heat)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the result: '加热好了。' (Result: Finished)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the condition: '预热烤箱。' (Condition: Preheat)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the frequency: '重新加热。' (Frequency: Reheat)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the adverb: '均匀加热。' (Adverb: Evenly)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the object: '加热试管。' (Object: Test tube)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the reason: '因为太凉了。' (Reason: Because too cold)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the duration: '加热五秒。' (Duration: 5 seconds)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the safety tip: '小心烫手。' (Tip: Be careful of burning hands)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!