淡薄
When something is 淡薄 (dànbó), it means it's faint, weak, or thin. Think of it like a very light color or a feeling that isn't strong. For example, if you have little interest in something, you could say your interest is 淡薄.
It's often used for abstract things like emotions, relationships, or memories. So, if someone's feelings have become weak, you can use 淡薄 to describe that. It’s not about physical thinness, but more about a lack of intensity or closeness.
When we describe something as 淡薄 (dànbó), we're talking about a lack of intensity or depth. It often refers to emotions or relationships that aren't strong or vivid. For example, if someone has 淡薄的感情 (dànbó de gǎnqíng) for a place, it means their emotional connection is weak.
It can also describe a weak or thin presence of something, like a 淡薄的兴趣 (dànbó de xìngqù) for a hobby, indicating not much interest. While it can literally mean 'thin' or 'light' in some contexts, its most common usage at this level is about the absence of strong feeling or interest, or a general lack of intensity.
Wusstest du?
The character '淡' is also used in '清淡' (qīngdàn), meaning light in flavor, often describing food.
Beispiele nach Niveau
他对学习的兴趣淡薄。
He has weak interest in studying.
他们之间的感情很淡薄。
The feelings between them are very faint.
他对名利很淡薄。
He is indifferent to fame and fortune.
我对这件事的印象很淡薄了。
My impression of this matter is very faint now.
这段回忆在他心里变得淡薄。
This memory became faint in his heart.
他对家乡的感情渐渐淡薄。
His feelings for his hometown gradually faded.
我们之间的联系变得淡薄了。
Our contact became weak.
他对吃的要求很淡薄。
He has very little demand for food. (He is not picky about food.)
他对学习的兴趣很淡薄。
His interest in studying is very weak.
我对这件事的印象已经很淡薄了。
My impression of this matter is already very faint.
他们之间的感情变得淡薄了。
The feelings between them have become weak.
这本书的内容很淡薄,没什么深度。
The content of this book is very thin, not much depth.
他性格淡薄,不爱交际。
He has a weak personality, doesn't like to socialize.
我对他的记忆已经很淡薄了。
My memory of him is already very faint.
这个地方的文化气息很淡薄。
The cultural atmosphere of this place is very weak.
她对名利很淡薄。
She is indifferent to fame and fortune.
他对政治的兴趣很淡薄。
His interest in politics is very faint.
他们之间的感情变得淡薄了。
The affection between them has become weak.
随着时间流逝,记忆也渐渐淡薄。
As time passes, memories also gradually fade.
他对名利一向很淡薄。
He has always been indifferent to fame and wealth.
这幅画的色彩非常淡薄。
The colors of this painting are very faint.
我对学业感到淡薄。
I feel a lack of interest in my studies.
他对自己的未来有些淡薄。
He feels somewhat uncertain about his future.
这个地方人口稀少,生活气息淡薄。
This place is sparsely populated, and the atmosphere of life is weak.
他对政治的兴趣很淡薄。
His interest in politics is very faint.
人们对那次历史事件的记忆已经淡薄了。
People's memory of that historical event has faded.
他们之间的感情越来越淡薄。
The affection between them grew weaker and weaker.
他对功名利禄看得很淡薄。
He takes a faint view of fame and fortune.
随着时间的流逝,他对故乡的思念也变得淡薄起来。
As time went by, his longing for his hometown also became faint.
他从小就对物质生活没什么追求,过得很淡薄。
He has had little pursuit of material life since childhood and lives very simply.
他对工作的热情似乎有些淡薄了。
His enthusiasm for work seems a bit weak.
由于缺乏联系,他们曾经亲密的关系变得淡薄了。
Due to lack of contact, their once close relationship became thin.
他对名利的追求越来越淡薄,更注重内心的平静。
His pursuit of fame and fortune has become increasingly faint, focusing more on inner peace.
虽然多年未见,但我们之间的情谊从未淡薄。
Although we haven't seen each other for years, the bond between us has never weakened.
他对这份工作的兴趣逐渐淡薄,考虑转行。
His interest in this job gradually faded, and he considered changing careers.
记忆随着时间的推移而淡薄,但有些事情却永远铭记在心。
Memories fade with the passage of time, but some things are always remembered.
她对时尚潮流的关注日渐淡薄,更倾向于经典的风格。
Her attention to fashion trends has become increasingly faint, preferring classic styles.
随着年龄的增长,他对政治的热情变得淡薄。
As he grew older, his enthusiasm for politics became weak.
这个民族的文化遗产正在被现代文明所淡薄。
The cultural heritage of this nation is being diluted by modern civilization.
他对家庭的责任感似乎有些淡薄,让妻子感到担忧。
His sense of responsibility towards his family seems somewhat weak, which worries his wife.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
他对音乐的兴趣很淡薄。
His interest in music is very faint. (He is not very interested in music.)
他们之间的感情已经淡薄了。
The feelings between them have become faint. (Their relationship has faded.)
我对那件事的印象很淡薄。
My impression of that event is very faint. (I don't remember that event clearly.)
随着时间的推移,他们的友谊渐渐淡薄了。
As time passed, their friendship gradually became faint. (Their friendship faded over time.)
他对自己的过去记忆淡薄。
His memory of his past is faint. (He has a weak memory of his past.)
那幅画的色彩淡薄,不那么鲜艳。
The colors of that painting are faint, not so vibrant. (The painting has muted colors.)
他与家人关系淡薄。
His relationship with his family is faint. (He has a weak relationship with his family.)
屋子里的光线很淡薄。
The light in the room is faint. (The room is dimly lit.)
她对名利看得很淡薄。
She views fame and wealth as faint. (She has little regard for fame and wealth.)
这种酒味道淡薄。
This wine has a faint taste. (This wine is light in flavor.)
Wird oft verwechselt mit
More general for light colors, bland tastes, or faint light.
For physical thinness or sparseness, like air or mist.
For physical weakness, faint sounds, or weak signals.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"感情淡薄"
Faint/weak emotions or feelings.
他对这件事的感情很淡薄。
neutral"兴趣淡薄"
Lack of interest or weak interest.
他对学习一直兴趣淡薄。
neutral"印象淡薄"
Faint or weak impression.
我对那次会议的印象已经很淡薄了。
neutral"关系淡薄"
Weak or distant relationship.
他们兄弟之间的关系越来越淡薄。
neutral"信念淡薄"
Weak or wavering belief/faith.
在困难面前,他的信念显得有些淡薄。
neutral"记忆淡薄"
Fading or weak memory.
童年的许多记忆都已淡薄。
neutral"意识淡薄"
Weak or lacking awareness.
他安全意识淡薄,经常忘记关门。
neutral"情谊淡薄"
Weak or fading friendship/affection.
多年的分离让他们的情谊变得淡薄。
neutral"光线淡薄"
Faint or dim light (less common with '淡薄' but possible).
黎明时分,光线依然淡薄。
neutral"味道淡薄"
Faint or weak taste (less common with '淡薄' but possible).
这汤的味道太淡薄了,没什么味道。
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with other words that mean 'light' or 'weak' in a more general sense, but '淡薄' specifically refers to abstract concepts like emotions, relationships, or interest being weak or faint.
Refers to the emotional or abstract quality of being faint, weak, or thin. It's not typically used for physical lightness or weakness.
他对音乐的兴趣越来越淡薄了。 (Tā duì yīnyuè de xìngqù yuè lái yuè dànbó le.) - His interest in music became fainter and fainter.
Shares the 'light' or 'faint' meaning with '淡薄', but '淡' is more versatile and can apply to colors, tastes, or literal light intensity.
More general; can describe colors (light), tastes (bland), or light intensity (faint). '淡薄' is more specific to abstract concepts.
这汤味道很淡。 (Zhè tāng wèidao hěn dàn.) - This soup tastes very bland.
Both '稀薄' and '淡薄' can mean 'thin' or 'sparse'. However, '稀薄' is typically used for physical substances like air, mist, or liquids, while '淡薄' is for abstract concepts.
Refers to the physical thinness or sparseness of something, like air or smoke. Not used for emotional states.
高山上的空气很稀薄。 (Gāoshān shàng de kōngqì hěn xībó.) - The air on the high mountain is very thin.
Both mean 'weak', but '微弱' often describes physical weakness, a weak sound, or a weak signal. '淡薄' is specifically for abstract weakness or faintness.
Refers to physical weakness, faintness of sound, or low intensity of light/signal. Can apply to people or objects. '淡薄' is more about abstract emotional or conceptual weakness.
他发出微弱的呻吟。 (Tā fāchū wēiruò de shēnyín.) - He let out a weak groan.
Can mean 'shallow' or 'light' (color), which might be confused with the 'faint' aspect of '淡薄'. However, '浅' is typically spatial or related to color, not abstract concepts.
Mainly refers to depth (shallow) or color (light). Does not describe the weakness of feelings or relationships.
这条河水很浅。 (Zhè tiáo héshuǐ hěn qiǎn.) - This river is very shallow.
Satzmuster
对…淡薄 (duì…dànbó)
他对名利很淡薄。 (Tā duì mínglì hěn dànbó.) - He is indifferent to fame and wealth.
感情淡薄 (gǎnqíng dànbó)
他们夫妻之间的感情变得越来越淡薄了。 (Tāmen fūqī zhī jiān de gǎnqíng biànde yuè lái yuè dànbóle.) - The affection between the couple became weaker and weaker.
印象淡薄 (yìnxiàng dànbó)
我对那件事的印象已经很淡薄了。 (Wǒ duì nà jiàn shì de yìnxiàng yǐjīng hěn dànbóle.) - My impression of that matter is already very faint.
知识淡薄 (zhīshi dànbó)
他在这方面的知识很淡薄。 (Tā zài zhè fāngmiàn de zhīshi hěn dànbó.) - His knowledge in this area is weak.
意识淡薄 (yìshí dànbó)
一些人对环保的意识还很淡薄。 (Yīxiē rén duì huánbǎo de yìshí hái hěn dànbó.) - Some people still have a weak awareness of environmental protection.
关系淡薄 (guānxì dànbó)
他们兄弟之间的关系很淡薄。 (Tāmen xiōngdì zhī jiān de guānxì hěn dànbó.) - The relationship between them as brothers is weak.
兴趣淡薄 (xìngqù dànbó)
他对学习的兴趣越来越淡薄。 (Tā duì xuéxí de xìngqù yuè lái yuè dànbó.) - His interest in learning is becoming weaker and weaker.
颜色淡薄 (yánsè dànbó)
这幅画的颜色看起来有点淡薄。 (Zhè fú huà de yánsè kàn qǐlái yǒudiǎn dànbó.) - The colors in this painting look a bit faint.
So verwendest du es
Use 淡薄 (dànbó) to describe something that is weak, faint, or thin. It's often used for abstract concepts like feelings, interest, or knowledge. For example, if someone has little interest in something, you can say 兴趣淡薄 (xìngqù dànbó). It can also describe a weak sense of responsibility, 责任心淡薄 (zérènxīn dànbó).
A common mistake is confusing 淡薄 (dànbó) with 稀薄 (xībó). While both can mean 'thin' or 'sparse,' 稀薄 is typically used for physical things like air or atmosphere (e.g., 空气稀薄 - kōngqì xībó - thin air). 淡薄 is more for abstract concepts. Another mistake is using it for physical objects that are light in color; for that, you would use 浅 (qiǎn) or 淡 (dàn).
Tipps
Understanding 淡薄's core meaning
Think of 淡薄 as something that's lacking intensity or thickness. It's not completely absent, but it's certainly not strong.
淡薄 and emotions
When describing emotions, 淡薄 means the feelings are faint, weak, or indifferent. It implies a lack of strong emotional connection. For example, 她的感情很淡薄 (Tā de gǎnqíng hěn dàn bó) - Her feelings are very faint/weak.
淡薄 and relationships
You can use 淡薄 to describe a distant or weak relationship. For instance, 他们之间的关系很淡薄 (Tāmen zhī jiān de guānxì hěn dàn bó) - The relationship between them is very weak/distant.
淡薄 and interest/desire
If someone has little interest or desire for something, you can use 淡薄.他对名利很淡薄 (Tā duì mínglì hěn dàn bó) - He has little interest in fame and fortune.
淡薄 as 'thin' (figurative)
While not for physical thickness, you can think of it as figuratively thinning out. Like a thin layer of paint, it's there but not prominent.
Opposite of 浓厚 (nónghòu)
Consider 浓厚 (nónghòu), which means strong, dense, or rich. 淡薄 is often its conceptual opposite, indicating a lack of intensity.
Common pairings with 淡薄
Look for phrases like 感情淡薄 (gǎnqíng dàn bó - faint/weak feelings), 兴趣淡薄 (xìngqù dàn bó - little interest), or 关系淡薄 (guānxì dàn bó - weak relationship).
Context is key for 淡薄
The exact English translation of 淡薄 will depend heavily on the noun it modifies. Always consider the context.
Avoid literal 'thin'
Do not use 淡薄 for physical thinness like a thin book or thin person. It's for abstract concepts or non-physical qualities.
Practicing 淡薄 in sentences
Try to create your own sentences using 淡薄 to describe things like faint memories (记忆淡薄 - jìyì dàn bó) or a weak sense of responsibility (责任心淡薄 - zérènxīn dàn bó).
Wortherkunft
Composed of '淡' (dàn - light, diluted, weak) and '薄' (báo - thin, slight, meager).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally, 'light and thin.'
Sino-Tibetan, Sinitic, ChineseKultureller Kontext
<p>In Chinese culture, '淡薄' often describes a lack of strong emotion, interest, or ambition. It can be seen as a negative trait when it refers to weak familial bonds or indifference towards one's responsibilities. However, in some contexts, particularly in philosophy or personal temperament, a '淡薄' attitude towards worldly desires can be viewed positively, implying contentment and freedom from attachment.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
淡薄的感情
- 他们之间的感情很淡薄。
- 她对他的感情越来越淡薄了。
- 我感觉我们之间的感情变得淡薄了。
淡薄的兴趣
- 我对编程的兴趣很淡薄。
- 他对学习的兴趣一直都很淡薄。
- 随着时间,我对这项运动的兴趣也变得淡薄了。
人情淡薄
- 这个城市人情淡薄。
- 我觉得现在社会上人情越来越淡薄了。
- 在陌生的城市,他感受到了人情淡薄的滋味。
记忆淡薄
- 我对小时候的记忆很淡薄。
- 时间久了,那段记忆也变得淡薄了。
- 他的记忆力很差,很多事情都记得淡薄。
淡薄名利
- 他是一个淡薄名利的人。
- 对于淡薄名利的人来说,财富并不是最重要的。
- 她一直都淡薄名利,只追求内心的平静。
Gesprächseinstiege
"你觉得现在的人情味是不是越来越淡薄了?"
"你对什么事情的兴趣是比较淡薄的?"
"有没有什么你小时候的记忆,现在已经很淡薄了?"
"你身边有没有那种淡薄名利的人?他们是怎样生活的?"
"你觉得感情会随着时间变得淡薄吗?"
Tagebuch-Impulse
描述一个你觉得人情淡薄的场景或经历。
写下你对某个事物兴趣淡薄的原因和感受。
回忆并写下你记忆中已经变得淡薄的某段经历或画面。
思考并写下你对“淡薄名利”的理解和看法。
写一篇关于感情如何随着时间变化,变得淡薄或更深厚的日记。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe core meaning of 淡薄 is 'faint,' 'weak,' or 'thin.' It's often used to describe things that are not strong, intense, or significant. Think of it as something that's barely there or lacking substance, particularly when it comes to abstract concepts like emotions, relationships, or interest.
While 淡薄 *can* refer to physical things in some contexts, it's much more commonly used for abstract concepts. For a faint color, you'd usually use 浅 (qiǎn) or 淡淡的 (dàndànde). For example, 浅蓝色 (qiǎnlánsè - light blue) or 淡淡的香味 (dàndànde xiāngwèi - a faint fragrance). 淡薄 is more about a lack of intensity or substance in non-physical aspects.
Both 淡薄 and 浅 can mean 'light' or 'faint,' but they apply to different things. 浅 is primarily for literal lightness, like colors (浅蓝色 - light blue), depth (水很浅 - the water is shallow), or even superficiality (肤浅 - superficial). 淡薄, on the other hand, is mostly for abstract things like feelings, relationships, or interest, implying a lack of intensity or substance. You wouldn't say 浅的感情 (qiǎn de gǎnqíng) for weak feelings; you'd use 淡薄的感情.
Yes, 淡薄 often carries a negative or melancholic connotation. When you say someone's feelings are 淡薄, it implies a lack of warmth, care, or engagement. If an interest is 淡薄, it means it's not strong enough to be meaningful. It generally suggests something is less than ideal or lacking what it should have.
You can describe a person's *qualities* or *emotions* as 淡薄, but you wouldn't directly say '这个人很淡薄' (zhè ge rén hěn dànbó - this person is very faint/weak). Instead, you'd say things like 他感情淡薄 (tā gǎnqíng dànbó - his feelings are weak/faint) or 他名利心很淡薄 (tā mínglìxīn hěn dànbó - he has little interest in fame and fortune). It's usually about specific aspects rather than their entire being.
Some common phrases include:
• 感情淡薄 (gǎnqíng dànbó): weak/faint feelings
• 兴趣淡薄 (xìngqù dànbó): weak/little interest
• 关系淡薄 (guānxi dànbó): estranged/weak relationship
• 印象淡薄 (yìnxiàng dànbó): faint/vague impression
• 名利心淡薄 (mínglìxīn dànbó): having little interest in fame and fortune.
You would say 他们的关系变得淡薄了 (tāmen de guānxi biànde dànbóle). Here, 变得 (biànde) means 'became' or 'grew,' indicating a change in the relationship from closer to more distant or estranged.
淡薄 is generally considered a more formal or literary term. You'll find it more often in written contexts, news reports, or more profound discussions rather than everyday casual conversation. For simpler, more informal expressions, there might be other options depending on the specific nuance you want to convey.
Yes, in certain contexts, 淡薄 can imply indifference, especially when talking about emotions or interest. If someone is 感情淡薄 (gǎnqíng dànbó), it can mean they are emotionally indifferent or not deeply affected. If they are 对什么都淡薄 (duì shénme dōu dànbó), it suggests a general lack of strong feeling or interest in anything, bordering on indifference.
Some good opposites for 淡薄 would be expressions that convey strong, intense, or close relationships/feelings. For example:
• 深厚 (shēnhòu): deep, profound (for feelings, friendship)
• 密切 (mìqiè): close, intimate (for relationships, connections)
• 浓厚 (nónghòu): strong, rich (for interest, atmosphere)
It really depends on what specific aspect of 淡薄 you are trying to negate.
Teste dich selbst 90 Fragen
Choose the correct word to complete the sentence: 他对音乐的兴趣很___。(Tā duì yīnyuè de xìngqù hěn ___.) He has a ___ interest in music.
淡薄 (dànbó) means faint, weak, or thin, which fits the context of having a weak interest. 浓厚 (nónghòu) means strong or thick, the opposite. 很高 (hěn gāo) means very high, and 很好 (hěn hǎo) means very good, neither fits the nuance of a weak interest.
Which word describes a weak or light feeling?
淡薄 (dànbó) means faint or weak, often used for feelings or interests. 清楚 (qīngchu) means clear, 快乐 (kuàilè) means happy, and 生气 (shēngqì) means angry.
The sky was very ___ today, I could barely see the sun. 今天天空很___,我几乎看不见太阳。(Jīntiān tiānkōng hěn ___, wǒ jīhū kàn bù jiàn tàiyáng.)
淡薄 (dànbó) can be used to describe something thin or light, like a thin fog or hazy sky, making it hard to see the sun. 清楚 (qīngchu) means clear, 明亮 (míngliàng) means bright, and 蓝色 (lánsè) means blue. These do not fit the context of barely seeing the sun.
If someone has a '淡薄' (dànbó) interest in something, they are very passionate about it.
淡薄 (dànbó) means faint or weak, so a '淡薄' interest means a weak or slight interest, not a passionate one.
The word '淡薄' (dànbó) can describe a light color.
淡薄 (dànbó) can mean faint or thin, and can be used to describe light or pale colors, implying a thin or weak shade.
If your feelings for someone are '淡薄' (dànbó), it means you care about them deeply.
If feelings are '淡薄' (dànbó), they are weak or shallow, not deep or strong.
Write a short sentence about how you feel when you are not interested in something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我对看电视没兴趣。
Write a sentence saying that a color is light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个颜色很淡。
Write a sentence saying you have few friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我朋友很少。
What does the passage say about the kitten?
Read this passage:
小猫很可爱。它喜欢玩。它很小。
What does the passage say about the kitten?
The first sentence says '小猫很可爱' which means 'The kitten is very cute.'
The first sentence says '小猫很可爱' which means 'The kitten is very cute.'
What kind of food does the person like to eat?
Read this passage:
我喜欢吃水果。苹果和香蕉都很好吃。
What kind of food does the person like to eat?
The first sentence says '我喜欢吃水果' which means 'I like to eat fruit.'
The first sentence says '我喜欢吃水果' which means 'I like to eat fruit.'
What is the weather like today?
Read this passage:
今天天气很好。我们可以出去玩。
What is the weather like today?
The first sentence says '今天天气很好' which means 'The weather is very good today.'
The first sentence says '今天天气很好' which means 'The weather is very good today.'
He has little interest in music.
Their relationship became very weak.
He has a faint concept of money.
Read this aloud:
我对体育的兴趣很淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她对名利很淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他对学习的态度很淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
因为工作太忙,他对学习的兴趣变得很___。
The sentence indicates a decreased interest due to busyness, so '淡薄' (faint/weak) fits best.
她觉得人与人之间的关系不应该太___。
The sentence suggests a negative view of distant relationships, making '淡薄' (weak/thin) the correct choice.
过了很多年,他对家乡的记忆已经很___了。
With many years passed, memories would likely become '淡薄' (faint/weak).
虽然他们是亲戚,但很少联系,感情很___。
Rare contact between relatives suggests a '淡薄' (weak/faint) relationship.
他这个人对金钱和名利看得很___,更注重精神生活。
Someone who values spiritual life more would have a '淡薄' (faint/weak) view of money and fame.
因为长时间没有交流,他们之间的友谊变得有些___。
Lack of communication usually leads to friendship becoming '淡薄' (faint/weak).
This sentence means 'His interest in studying is very weak/faint.' The structure is 'Subject + 对 (duì) + Object + 的 (de) + 兴趣 (xìngqù) + 很 (hěn) + 淡薄 (dànbó).'
This sentence means 'Our friendship will not become weak/faint.' The structure is 'Subject + 的 (de) + Noun + 不会 (bù huì) + 变得 (biànde) + 淡薄 (dànbó).'
This sentence means 'Her memory of this matter is very faint.' The structure is 'Subject + 对 (duì) + Object + 的 (de) + 记忆 (jìyì) + 很 (hěn) + 淡薄 (dànbó).'
他对音乐的兴趣很___。
The sentence describes someone's interest in music being 'weak'. 淡薄 fits this context perfectly.
随着时间的流逝,他们的友情也变得___了。
Here, '淡薄' implies that their friendship has become less strong or distinct over time, which fits the context of 'fading' with time.
她对名利一直很___,只追求内心的平静。
In this sentence, '淡薄' suggests an indifference or lack of strong desire for fame and fortune, aligning with the pursuit of inner peace.
这些回忆已经很___了,我几乎记不清了。
'淡薄' describes memories that are becoming indistinct or hard to recall, making it the best fit.
虽然他离开了家乡多年,但对家乡的感情从未___。
This sentence means his feelings for his hometown have never faded. 淡薄 is appropriate here.
在繁忙的都市生活中,人们的邻里关系常常变得___。
In a busy city, neighborly relationships often become less close or more distant. 淡薄 fits this meaning.
Listen for why his motivation is weak. (tā duì zhè fèn gōngzuò zǎo jiù xīnhuīyìlěng, suǒyǐ gànjìn hěn dàn bó)
Listen for what has become faint. (tā duì yīnyuè de xìngqù biànde dàn bó le)
Listen for what weakened over time. (suízhe shíjiān de liúshì, tāmen zhī jiān de gǎnqíng yě zhújiàn dàn bó le)
Read this aloud:
他对学习的兴趣越来越淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我感觉我和他的联系越来越淡薄了。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他对名利的追求很淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a decreasing interest. '他对' (he) is the subject, '学习的兴趣' (interest in studying) is what is becoming '越来越淡薄了' (increasingly faint/weak).
This sentence means 'As time went by, their feelings also gradually faded.' '随着时间的流逝' (as time went by) sets the context, followed by the subject '他们的感情' (their feelings) and the verb phrase '也逐渐淡薄了' (also gradually faded).
This sentence means 'He views money and fame very lightly.' '他对' (he) is the subject, '金钱和名利' (money and fame) are the objects being viewed, and '看得很淡薄' (views very lightly/faintly) describes his attitude.
他对艺术的兴趣一直很___,很少主动去参观展览。
这里的'淡薄'表示对艺术的兴趣不浓,不强烈。
尽管他们是亲兄弟,但因为常年不联系,感情渐渐变得___。
'淡薄'在这里形容兄弟情谊因为疏于联系而变得不亲近。
她对名利向来很___,只追求内心的平静。
对名利'淡薄'表示不看重、不追求。
由于长期的分离,他们的友情变得越来越___。
因为分离而使得友情不那么深厚,用'淡薄'形容。
他对政治一直持___的态度,不参与任何讨论。
对政治持'淡薄'的态度,意味着不关心、不热衷。
这部电影的情节有些___,观众很难投入其中。
电影情节'淡薄'指内容不够丰富或吸引人,使人难以产生共鸣。
她对音乐的兴趣很___,所以她很少去听音乐会。
Contextually, '淡薄' (faint/weak) is the most appropriate choice to describe a lack of interest in music. The other options imply strong interest.
随着时间的流逝,他们的感情也渐渐___了。
Here, '淡薄' (weak/faint) describes a fading relationship over time. The other options suggest increasing or strong emotions.
他对名利的追求非常___,只想过平静的生活。
'淡薄' (faint/weak) is the correct choice to indicate a lack of desire or interest in fame and fortune, aligning with the desire for a peaceful life.
一个对什么都'淡薄'的人通常会很积极地参与社交活动。
If someone's interest in things is '淡薄' (faint/weak), they are less likely to be actively involved in social activities.
友谊变得'淡薄'意味着朋友之间的感情不如以前深厚。
When friendship becomes '淡薄' (faint/weak), it means the emotional connection between friends is not as strong as before.
对物质享受的'淡薄'说明一个人非常追求奢华。
Being '淡薄' (faint/weak) towards material enjoyment indicates a lack of desire for luxury, not a pursuit of it.
This sentence describes someone who is indifferent or unconcerned with social niceties and human relationships.
This sentence refers to a physical state, meaning 'weak' or 'frail' due to lack of exercise.
This sentence describes a lack of interest, meaning 'faint' or 'weak' interest in literature.
她对政治的兴趣日渐___。
Context suggests a waning interest in politics, making '淡薄' (faint/weak) the most suitable choice.
随着时间的推移,他们之间的感情也变得___了许多。
The phrase '随着时间的推移' (as time goes by) implies a weakening of feelings, so '淡薄' (faint/weak) is appropriate.
他虽然离开了家乡,但对故土的思念从未___。
The sentence states his longing for his hometown never became faint/weak, therefore '淡薄' fits the meaning of never weakening.
由于长期缺乏沟通,他们夫妻之间的感情变得越来越___。
Lack of communication typically leads to weaker emotions, so '淡薄' (faint/weak) is the correct choice.
他对名利的追求一直很___,更看重内心的平静。
The sentence indicates he values inner peace more than fame and fortune, implying a weak pursuit of the latter. Thus, '淡薄' is suitable.
在那个贫瘠的年代,人们对物质的欲望都很___。
In a barren era, people's material desires would naturally be weak. '淡薄' fits this context.
He showed weak interest in the company's future development.
As time passed, their friendship also became faint/weak.
She has always been indifferent to fame and fortune.
Read this aloud:
他对学习新知识的欲望越来越淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
由于缺乏共同话题,他们之间的交流逐渐淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她对世俗的物质追求表现得非常淡薄。
Focus: 淡薄 (dànbó)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when your enthusiasm for a hobby or interest started to wane. How did it feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
起初我对那个爱好充满热情,但渐渐地,我的兴趣变得淡薄了。我感觉少了些动力,很难再像以前那样投入时间。
Imagine you're writing a journal entry reflecting on a distant memory. How would you describe the emotional connection to that memory now?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
那是一段很久远的记忆了,现在回想起来,当时强烈的情感也变得淡薄了许多。我只是记得发生了什么,但那种切肤之痛或狂喜已经不复存在。
You are discussing a historical event with a friend. How would you explain that people's knowledge or understanding of it has become less clear over time?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
随着时间的推移,人们对那段历史的了解已经变得淡薄了。很多细节都被遗忘了,只剩下一些模糊的印象。
根据短文,为什么他对艺术的热情变得淡薄了?
Read this passage:
他年轻时曾对艺术充满激情,每日沉浸在画室之中。然而,随着生活的重压,那份对艺术的热情逐渐淡薄。他发现自己越来越少拿起画笔,工作室也蒙上了灰尘。
根据短文,为什么他对艺术的热情变得淡薄了?
文章明确提到“随着生活的重压,那份对艺术的热情逐渐淡薄”。
文章明确提到“随着生活的重压,那份对艺术的热情逐渐淡薄”。
短文中提到这对老夫妇的“言语交流可能变得淡薄”,这说明了什么?
Read this passage:
这对老夫妇的感情已经跨越了半个世纪。尽管年轻时的轰轰烈烈已经不再,取而代之的是一种平淡而深厚的感情。他们之间的言语交流可能变得淡薄,但一个眼神、一个动作,都能传递出无需言语的默契与关怀。
短文中提到这对老夫妇的“言语交流可能变得淡薄”,这说明了什么?
文章提到“一个眼神、一个动作,都能传递出无需言语的默契与关怀”,这表明他们通过非语言方式交流。
文章提到“一个眼神、一个动作,都能传递出无需言语的默契与关怀”,这表明他们通过非语言方式交流。
根据短文,什么导致了人们与大自然联系的淡薄?
Read this passage:
在快节奏的现代社会,许多人发现自己与大自然的联系日益淡薄。城市生活让他们远离了绿色的田野和清新的空气。这种疏离感,有时会让人感到精神上的空虚。
根据短文,什么导致了人们与大自然联系的淡薄?
文章指出“在快节奏的现代社会”和“城市生活让他们远离了绿色的田野和清新的空气”,导致了这种淡薄的联系。
文章指出“在快节奏的现代社会”和“城市生活让他们远离了绿色的田野和清新的空气”,导致了这种淡薄的联系。
This sentence describes how someone's interest in art gradually became faint or weak. '他对' (he to) '艺术的' (art's) '兴趣' (interest) '日渐' (day by day/gradually) '淡薄' (faint/weak).
This sentence expresses that as time passed, the friendship between them also became faint or weak. '随着' (along with) '时间的流逝' (the passing of time) '他们之间的' (between them) '情谊' (friendship) '也' (also) '变得' (became) '淡薄了' (faint/weak).
This sentence means he regards worldly fame and fortune as very insignificant or unimportant. '他对' (he to) '世俗的' (worldly) '名利' (fame and fortune) '看得很' (looks at very) '淡薄' (faint/weak, implying unimportance).
/ 90 correct
Perfect score!
Understanding 淡薄's core meaning
Think of 淡薄 as something that's lacking intensity or thickness. It's not completely absent, but it's certainly not strong.
淡薄 and emotions
When describing emotions, 淡薄 means the feelings are faint, weak, or indifferent. It implies a lack of strong emotional connection. For example, 她的感情很淡薄 (Tā de gǎnqíng hěn dàn bó) - Her feelings are very faint/weak.
淡薄 and relationships
You can use 淡薄 to describe a distant or weak relationship. For instance, 他们之间的关系很淡薄 (Tāmen zhī jiān de guānxì hěn dàn bó) - The relationship between them is very weak/distant.
淡薄 and interest/desire
If someone has little interest or desire for something, you can use 淡薄.他对名利很淡薄 (Tā duì mínglì hěn dàn bó) - He has little interest in fame and fortune.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.