欢迎
When you hear 欢迎 (huānyíng), it means 'welcome'. This is a very common and useful word. You'll hear it often when people greet you or invite you in. Think of it like saying 'welcome!' in English. It's a friendly way to make someone feel at home or acknowledge their arrival.
When you hear 欢迎 (huānyíng), it means 'welcome.' It's a really useful word to know because you'll encounter it often when people greet you or invite you to do something. For example, if someone says '欢迎你!' (Huānyíng nǐ!), they are directly welcoming you. It’s also used in more general ways, like '欢迎光临!' (Huānyíng guānglín!), which you often hear when entering shops or restaurants, essentially meaning 'Welcome to our establishment!'
When you hear 欢迎 (huānyíng), it means 'welcome.' It's a really useful word because you'll hear it a lot when people greet you or invite you to do something. Think of it as a friendly invitation or a way to show hospitality. For example, if you visit someone's house, they might say 欢迎 to you.
It can also be used in phrases like 欢迎光临 (huānyíng guānglín), which means 'welcome to our establishment' and you'll hear that in shops or restaurants. Another common use is 欢迎再来 (huānyíng zàilái), meaning 'welcome again' or 'please come again.' So, 欢迎 is a versatile word for expressing warmth and inviting others.
When you hear 欢迎 (huānyíng), it almost always means "welcome." It's a versatile verb you'll encounter often, whether you're being welcomed to a place, an event, or even by a person.
It's generally used without a direct object right after it. Instead, you'll often see phrases like 欢迎来到... (huānyíng lái dào...), meaning "welcome to..." or just 欢迎! as a standalone greeting.
For example, you might hear 欢迎来我家 (huānyíng lái wǒ jiā), which means "welcome to my home." Or, in a store, a shopkeeper might simply say 欢迎光临 (huānyíng guānglín), which is a polite way to say "welcome [to our establishment]."
So, while it literally means "to welcome," its usage in different contexts can imply a broader sense of hospitality or an invitation.
You'll often encounter 欢迎 (huānyíng) in various contexts, from shops welcoming customers to hosts greeting guests. It's a versatile verb meaning 'to welcome' or 'to be welcome'. For example, 欢迎光临 (huānyíng guānglín) is a common phrase you'll hear in stores, meaning 'welcome to our presence' or simply 'welcome'.
It can also be used to express that something is well-received or popular, like 这本书很受欢迎 (zhè běn shū hěn shòu huānyíng), meaning 'this book is very popular/welcome'. Remember, it's not just for people; ideas and actions can also be welcomed.
欢迎 in 30 Sekunden
- Use 欢迎 when you want to say 'welcome' to someone.
- It can be used as a verb to welcome someone or as part of a welcoming phrase.
- A common phrase is 欢迎光临 (huānyíng guānglín), meaning 'welcome your presence'.
§ Welcome at Work
When you're at work in a Chinese-speaking environment, you'll hear 欢迎 (huānyíng) a lot. It's used to welcome new colleagues, clients, or visitors. It's direct and polite.
欢迎新同事!
This means 'Welcome new colleagues!' You might hear a manager say this during a team meeting or an introduction.
欢迎您来我们公司参观。
This translates to 'Welcome to visit our company.' This is something you'd say to a client or a business partner. It shows good manners and professionalism.
§ Welcoming at School
In a school setting, 欢迎 (huānyíng) is crucial for making new students feel at home. Teachers and classmates use it often.
欢迎新同学!
This is 'Welcome new students!' You'll hear this at the start of a new school year or when a new student joins mid-term. It's friendly and inclusive.
欢迎大家来参加我们的活动。
This means 'Welcome everyone to our event.' If you're organizing a school club activity or a presentation, this is how you'd greet attendees.
§ Hearing 欢迎 in the News
News reports often use 欢迎 (huānyíng) when talking about official visits, international relations, or public events. It's used in a more formal and official context.
我们欢迎各国游客。
This translates to 'We welcome tourists from all countries.' You might hear this in a news report about tourism or a government statement.
对两国领导人的访问表示热烈欢迎。
This means 'Warmly welcome the visit of the leaders of both countries.' This is a typical phrase in diplomatic news. '热烈' (rèliè) means 'warm' or 'ardent', intensifying the welcome.
- DEFINITION
- welcome
In summary, 欢迎 (huānyíng) is a versatile word. Pay attention to how people use it in different situations. This will help you understand the context and use it correctly yourself.
- At work: welcoming colleagues, clients.
- At school: greeting new students, inviting people to events.
- In the news: formal welcomes for officials or international guests.
The key is to remember that it's always about extending a welcome, whether it's personal or official.
§ Don't Directly Translate 'You're Welcome'
One of the most common pitfalls for English speakers learning Chinese is directly translating 'you're welcome' as 你欢迎 (nǐ huānyíng) or 欢迎你 (huānyíng nǐ). While 欢迎 does mean 'welcome,' it's used differently than in English. In Chinese, when someone thanks you, you wouldn't typically say 欢迎. Instead, you'd use phrases like 不客气 (bù kèqi – you're welcome/don't be polite), 没事 (méishì – it's nothing/no problem), or 不用谢 (búyòng xiè – no need to thank).
§ Using 欢迎 as a Noun
While 'welcome' can be a noun in English (e.g., 'give a warm welcome'), 欢迎 in Chinese is primarily a verb. You wouldn't use it directly as a noun in the same way. For instance, you wouldn't say 我们给你一个欢迎 (wǒmen gěi nǐ yīgè huānyíng) to mean 'we give you a welcome.' Instead, you'd phrase it as a verb, like 欢迎你 (huānyíng nǐ – welcome you) or use phrases that imply a welcome, like 表示欢迎 (biǎoshì huānyíng – express welcome).
我们欢迎你来中国。 (Wǒmen huānyíng nǐ lái Zhōngguó. – We welcome you to China.)
- DEFINITION
- Here, 欢迎 is clearly used as a verb. There's no direct noun form of 'welcome' being used.
§ Overusing 欢迎
While 欢迎 is an important word, don't feel like you need to use it in every situation where you might say 'welcome' in English. Sometimes a simple greeting like 很高兴见到你 (hěn gāoxìng jiàndào nǐ – nice to meet you) or 欢迎光临 (huānyíng guānglín – welcome, used especially in businesses) is more appropriate. 欢迎 is best reserved for officially welcoming someone to a place, event, or group.
§ Confusing 欢迎 with Hospitality
While 欢迎 is part of showing hospitality, it's not the only way. True Chinese hospitality (好客 - hàokè) involves many other actions, like offering tea, food, and making sure your guest is comfortable. Don't think that simply saying 欢迎 is enough to convey deep hospitality.
Incorrect: 谢谢你的帮助! 欢迎! (Xièxie nǐ de bāngzhù! Huānyíng! – Thanks for your help! Welcome!)
Correct: 谢谢你的帮助! 不客气! (Xièxie nǐ de bāngzhù! Bù kèqi! – Thanks for your help! You're welcome!)
Remember, context is key. Pay attention to how native speakers use 欢迎 and practice using it in appropriate situations. You'll get the hang of it!
§ Understanding 欢迎 (huānyíng)
The Chinese word 欢迎 (huānyíng) is a very common and versatile verb. At its core, it means 'welcome' or 'to welcome'. You'll hear and see it used in many situations, from formal greetings to casual invitations. It’s an A1 level word, so it's one of the first important verbs you should learn.
- DEFINITION
- welcome; to welcome
欢迎 来 中国!
This literally means 'Welcome to China!'. It's a direct and common way to use 欢迎.
我们 欢迎 你 的 加入。
This translates to 'We welcome your joining' or 'We welcome you to join us'. Here, 欢迎 is used as a verb taking an object.
§ 欢迎 (huānyíng) vs. 招待 (zhāodài)
While both 欢迎 (huānyíng) and 招待 (zhāodài) involve receiving guests, they have different focuses:
- 欢迎 (huānyíng): This is about the act of expressing joy or pleasure at someone's arrival or presence. It's often the initial greeting. It focuses on the sentiment of welcome.
- 招待 (zhāodài): This is more about the practical aspect of hospitality – providing food, drink, accommodation, and general care for guests. It implies a more extended period of hosting.
谢谢 你 的 招待!
This means 'Thank you for your hospitality!' You would say this after someone has hosted you, provided you with food, etc.
§ 欢迎 (huānyíng) vs. 接待 (jiēdài)
Another word you might encounter is 接待 (jiēdài):
- 欢迎 (huānyíng): Again, the feeling of welcome, the greeting.
- 接待 (jiēdài): This refers to the act of receiving someone, often officially or formally. It can involve meeting someone at an airport, escorting them, or handling their administrative needs. It's about the process of receiving and attending to guests or visitors.
他 负责 接待 代表团。
This means 'He is responsible for receiving (or hosting) the delegation.' This implies a more structured and official reception.
§ When to use 欢迎 (huānyíng)
Always use 欢迎 (huānyíng) when you want to express a warm greeting or invite someone. It's the most general and widely applicable word for 'welcome'.
- General greetings: 欢迎来我家 (huānyíng lái wǒ jiā - Welcome to my home).
- Expressing approval/invitation: 欢迎提问 (huānyíng tíwèn - Questions are welcome / Please ask questions).
- Responding to thanks: 不客气,欢迎下次再来 (bù kèqi, huānyíng xià cì zài lái - You're welcome, welcome next time).
Remember, 欢迎 is your go-to word for expressing a basic welcome. Use 招待 when talking about the act of hosting and providing for guests, and 接待 when referring to the more formal or official process of receiving visitors.
How Formal Is It?
"欢迎光临,请进!(Welcome, please come in!)"
"欢迎来我家。(Welcome to my home.)"
"你来啦!快进来坐。(You're here! Come in and sit down quickly.)"
"来,抱抱!(Come, a hug!)"
"恭候大驾,好久不见。(Awaiting your honorable presence, long time no see.)"
Wusstest du?
The character '欢' (huān) is often used in other words related to happiness or celebration, like '欢乐' (huānlè - happy) or '狂欢' (kuánghuān - carnival).
Wichtige Grammatik
Use 欢迎 (huānyíng) to express welcome. It can be used as a verb.
欢迎来到中国。 (Huānyíng lái dào Zhōngguó.) Welcome to China.
You can use 欢迎 to welcome someone to a place or an event.
欢迎参加我们的派对。 (Huānyíng cānjiā wǒmen de pàiduì.) Welcome to our party.
It can be used alone as a welcoming remark.
欢迎! (Huānyíng!) Welcome!
You can also use 欢迎 with people.
我们欢迎你。 (Wǒmen huānyíng nǐ.) We welcome you.
To ask someone if they are welcome, you can phrase it as: 受欢迎吗? (Shòu huānyíng ma?)
这个节目很受欢迎。 (Zhège jiémù hěn shòu huānyíng.) This show is very popular (well-received/welcomed).
Beispiele nach Niveau
欢迎来我家。
Welcome to my home.
我们欢迎你。
We welcome you.
欢迎光临!
Welcome! (commonly used in shops/restaurants)
欢迎新同学。
Welcome new students.
欢迎再来。
Welcome again. / Please come again.
大家都欢迎他。
Everyone welcomes him.
老师欢迎学生问问题。
The teacher welcomes students to ask questions.
欢迎来到中国!
Welcome to China!
欢迎来我家!
Welcome to my home!
我们欢迎新同学。
We welcome new classmates.
欢迎光临!
Welcome! (commonly used in shops/restaurants)
他欢迎我来北京。
He welcomed me to Beijing.
老师欢迎学生问问题。
The teacher welcomes students to ask questions.
他们很欢迎你。
They really welcome you.
欢迎大家参加派对。
Everyone is welcome to the party.
我欢迎你的建议。
I welcome your suggestions.
欢迎来到中国!
Welcome to China!
Simple greeting.
欢迎光临我们的小店。
Welcome to our small shop.
A common phrase used by shopkeepers.
我们热烈欢迎新员工加入。
We warmly welcome new employees to join.
Used to express enthusiasm in welcoming someone.
欢迎你随时来我家玩。
You are welcome to come to my house to play anytime.
Expresses an open invitation.
欢迎大家提出宝贵的意见。
Everyone is welcome to offer valuable opinions.
Used to solicit feedback.
欢迎乘坐本次航班。
Welcome aboard this flight.
A standard announcement, often heard on transportation.
我欢迎任何建设性的批评。
I welcome any constructive criticism.
Used to indicate an open mind towards feedback.
欢迎下次再来!
Welcome to come again next time!
A common farewell in shops or restaurants.
我们热烈欢迎来自世界各地的朋友。
We warmly welcome friends from all over the world.
公司欢迎有经验的专业人士加入我们的团队。
The company welcomes experienced professionals to join our team.
我们欢迎您提出任何建议和意见。
We welcome any suggestions and comments you may have.
博物馆欢迎游客参观其新展览。
The museum welcomes visitors to its new exhibition.
学校欢迎家长参与孩子们的教育。
The school welcomes parents to participate in their children's education.
政府欢迎国际投资以促进经济发展。
The government welcomes international investment to promote economic development.
我们欢迎各界人士前来体验中国文化。
We welcome people from all walks of life to experience Chinese culture.
酒吧欢迎顾客品尝我们的特色饮品。
The bar welcomes customers to taste our specialty drinks.
我们热烈欢迎来自世界各地的朋友。
We warmly welcome friends from all over the world.
会议主席欢迎各位专家学者莅临指导。
The chairman of the conference welcomed experts and scholars to attend and provide guidance.
公司欢迎有志之士加入我们的团队。
The company welcomes aspiring individuals to join our team.
学校每年都会欢迎新生入校。
The school welcomes new students every year.
我们欢迎您提出宝贵的意见和建议。
We welcome your valuable comments and suggestions.
当地居民欢迎游客前来体验风土人情。
Local residents welcome tourists to experience the local customs and culture.
博物馆欢迎公众前来参观展览。
The museum welcomes the public to visit the exhibition.
政府欢迎外资企业来本地投资兴业。
The government welcomes foreign-funded enterprises to invest and start businesses locally.
Redewendungen & Ausdrücke
"欢迎光临"
Welcome (to our establishment)
欢迎光临,请随便看。
neutral"欢迎您"
Welcome you
欢迎您来中国。
neutral"热烈欢迎"
Warm welcome
我们热烈欢迎新同学。
neutral"受到欢迎"
Be welcomed / popular
这个新产品很受欢迎。
neutral"表示欢迎"
Express welcome
他向我们表示欢迎。
neutral"受欢迎"
Popular / well-received
这部电影很受欢迎。
neutral"不客气,欢迎"
You're welcome
谢谢你!不客气,欢迎。
neutral"欢迎下次光临"
Welcome next time (said in shops)
谢谢惠顾,欢迎下次光临。
neutral"欢迎提问"
Questions are welcome
如果有问题,欢迎提问。
neutral"欢迎回家"
Welcome home
妈妈对我说:欢迎回家。
neutralWortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
欢迎 (huānyíng) is a versatile verb in Chinese, meaning "to welcome." It can be used in a variety of contexts, from greeting guests to expressing approval or acceptance. It's often followed by the person or people being welcomed, or the place they are welcomed to.
Examples:
我们欢迎你! (Wǒmen huānyíng nǐ!) - We welcome you!
欢迎来到中国。 (Huānyíng láidào Zhōngguó.) - Welcome to China.
欢迎光临! (Huānyíng guānglín!) - Welcome! (Often used in shops/restaurants)
A common mistake for English speakers is to directly translate "You are welcome" as a response to "thank you." In Chinese, "不客气 (bú kèqi)" or "不用谢 (bú yòng xiè)" are the appropriate responses for "you're welcome" in that context. Do not use 欢迎 as a reply to someone thanking you.
Tipps
Basic Greeting
欢迎 (huānyíng) is a versatile word, often used like 'welcome' in English. It's polite and commonly heard.
Welcome to a Place
To say 'Welcome to [place]', you can use 欢迎 + place. For example, '欢迎来中国' (Huānyíng lái Zhōngguó) means 'Welcome to China'.
Welcome Someone
To welcome a person, you can say 欢迎 + person. For instance, '欢迎你' (Huānyíng nǐ) means 'Welcome you' or simply 'Welcome!'
Common Phrase: Welcome Here
A very common phrase is 欢迎光临 (huānyíng guānglín), which means 'Welcome (your presence)'. You'll hear this in shops and restaurants.
Response to Thank You
After someone thanks you for something, you might hear 不客气 (bù kèqi) 'You're welcome', but 欢迎 isn't typically used in this context.
Inviting Guests
When inviting guests, you can say '欢迎来我家' (Huānyíng lái wǒ jiā), meaning 'Welcome to my home'.
Expressing Approval
Beyond just 'welcome', 欢迎 can also mean 'to be popular' or 'to be well-received'. For example, '这部电影很受欢迎' (Zhè bù diànyǐng hěn shòu huānyíng) means 'This movie is very popular'.
Formal vs. Informal
欢迎 is generally appropriate in both formal and informal settings. Its usage often depends on the context and other words around it.
Pronunciation Practice
Pay attention to the tones: 欢 (huān) is first tone, and 迎 (yíng) is second tone. Practice saying them together.
Don't Overuse
While versatile, remember to use 欢迎 naturally. In some cases, a simple '你好' (nǐ hǎo) 'Hello' might be more appropriate depending on the situation.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you are 'whining' (huān) because you 'ying' (yíng) something heavy, but then someone comes to 'welcome' you and help.
Visuelle Assoziation
Visualize a 'whale' (huān) singing (yíng) a welcoming song to you.
Word Web
Herausforderung
Try using '欢迎' to welcome someone to your home or to a party. For example: '欢迎来我家!' (Welcome to my house!)
Wortherkunft
Simplified Chinese character for 'welcome'.
Ursprüngliche Bedeutung: '欢' (huān) means 'joyous' or 'to be pleased', and '迎' (yíng) means 'to meet' or 'to welcome'.
Sino-Tibetan, Sinitic, ChineseKultureller Kontext
In Chinese culture, welcoming guests is an important aspect of hospitality. You'll often hear '欢迎' said with genuine warmth and enthusiasm. It's common to offer tea, food, and a comfortable place to sit as a sign of welcome, reflecting the value placed on strong social connections and treating guests well.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Greeting new arrivals
- 欢迎光临! (Welcome!)
- 欢迎来到中国。 (Welcome to China.)
- 欢迎回家! (Welcome home!)
Inviting someone to do something
- 欢迎加入我们。 (Welcome to join us.)
- 欢迎提问。 (Questions are welcome.)
- 欢迎随时联系我。 (Feel free to contact me anytime.)
Expressing acceptance or approval
- 我们欢迎你的建议。 (We welcome your suggestions.)
- 这个决定受到了大家的欢迎。 (This decision was welcomed by everyone.)
- 我欢迎任何形式的合作。 (I welcome any form of cooperation.)
Responding to thanks (less common but possible)
- 不用谢,欢迎。 (You're welcome. / Don't mention it, welcome.)
- 欢迎再来。 (Welcome again. / Please come again.)
Official welcomes or ceremonies
- 我们热烈欢迎各位来宾。 (We warmly welcome all guests.)
- 欢迎仪式。 (Welcome ceremony.)
- 欢迎致辞。 (Welcome speech.)
Gesprächseinstiege
"你第一次来中国的时候,最让你感到“欢迎”的经历是什么? (When you first came to China, what was the most welcoming experience for you?)"
"如果你要“欢迎”一位外国朋友来你的家乡,你会怎么说? (If you were to welcome a foreign friend to your hometown, what would you say?)"
"在你的文化中,人们通常用什么方式来“欢迎”客人? (In your culture, what are the usual ways people welcome guests?)"
"你觉得什么样的“欢迎”方式最真诚? (What kind of welcome do you think is the most sincere?)"
"除了说“欢迎”,你还会用什么行动来表达“欢迎”? (Besides saying "welcome," what actions would you use to express welcome?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你被“欢迎”的经历,让你感到非常温暖。 (Describe an experience where you were welcomed and felt very warm.)
写一篇短文,关于如何“欢迎”一位新邻居。 (Write a short essay about how to welcome a new neighbor.)
回想一下,你曾经“欢迎”过谁,以及为什么。 (Think back to whom you have welcomed before, and why.)
想象一下,如果你是东道主,你会如何“欢迎”你的客人? (Imagine if you were the host, how would you welcome your guests?)
“欢迎”这个词对你来说意味着什么?它在不同的情境下有不同的含义吗? (What does the word "welcome" mean to you? Does it have different meanings in different contexts?)
Teste dich selbst 78 Fragen
___来到中国! (Welcome to China!)
The word '欢迎' means 'welcome' and fits the context of welcoming someone to China.
我们___你来我家。 (We welcome you to my home.)
Here, '欢迎' is used to express welcoming someone to a place.
老师___同学们。 (The teacher welcomes the students.)
In this sentence, the teacher is performing the action of welcoming the students.
___光临! (Welcome to our presence!)
'欢迎光临' is a common phrase used to welcome customers or guests.
___新同学! (Welcome new classmates!)
This sentence expresses a welcome to new classmates.
大家___你。 (Everyone welcomes you.)
The context implies that everyone is welcoming the person.
Which of these means 'welcome'?
欢迎 (huānyíng) means 'welcome'. 再见 (zàijiàn) is 'goodbye', 谢谢 (xièxie) is 'thank you', and 对不起 (duìbuqǐ) is 'sorry'.
How do you say 'Welcome to China'?
欢迎 (huānyíng) means welcome, 来 (lái) means to come, and 中国 (Zhōngguó) is China. So, 欢迎来中国 means 'Welcome to China'.
Someone says '欢迎光临!' to you when you enter a store. What are they doing?
欢迎光临 (huānyíng guānglín) is a common way to welcome customers to a store or restaurant.
The word '欢迎' can be used to say 'welcome' when someone arrives.
Yes, 欢迎 (huānyíng) is used to welcome people.
'欢迎' is a polite way to say 'goodbye'.
No, 欢迎 (huānyíng) means 'welcome', not 'goodbye'. 'Goodbye' is 再见 (zàijiàn).
If someone says '谢谢' (thank you), you can reply with '欢迎' to mean 'you're welcome'.
Yes, '不客气 (bú kèqi)' and '欢迎 (huānyíng)' can both be used to say 'you're welcome' in response to '谢谢 (xièxie)'.
You are hosting a small party at your home. How would you welcome your friends as they arrive?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎来我家!(Welcome to my home!)
Imagine you are a shop owner. A new customer walks in. How do you greet and welcome them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎光临!(Welcome! [to our store/establishment])
Someone has just arrived in Beijing. How would you tell them "Welcome to Beijing"?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎来北京!(Welcome to Beijing!)
What does A say to welcome B?
Read this passage:
A: 欢迎!请进。 (Welcome! Please come in.) B: 谢谢! (Thank you!) A: 你是我的好朋友。 (You are my good friend.)
What does A say to welcome B?
A uses '欢迎' (huānyíng) and '请进' (qǐng jìn) to welcome B.
A uses '欢迎' (huānyíng) and '请进' (qǐng jìn) to welcome B.
What does the hotel sign say?
Read this passage:
酒店的牌子写着:欢迎入住! (The hotel sign says: Welcome to check in!) 很多客人看到牌子很高兴。 (Many guests are happy to see the sign.)
What does the hotel sign say?
The passage states, '酒店的牌子写着:欢迎入住!' which means 'The hotel sign says: Welcome to check in!'
The passage states, '酒店的牌子写着:欢迎入住!' which means 'The hotel sign says: Welcome to check in!'
Who is welcomed to study?
Read this passage:
老师对学生说:欢迎你们来学习! (The teacher said to the students: Welcome you all to study!) 学生们很开心。 (The students were very happy.)
Who is welcomed to study?
The teacher says '欢迎你们来学习!' (Welcome you all to study!), addressing the students.
The teacher says '欢迎你们来学习!' (Welcome you all to study!), addressing the students.
我们___你来我们家吃饭。
The sentence means 'We welcome you to come to our home for dinner.' '欢迎' (huānyíng) means 'welcome'.
公司___新员工的加入。
The sentence means 'The company welcomes the new employees to join.' '欢迎' (huānyíng) is the correct verb for welcoming.
商店门口挂着牌子,上面写着“___光临”。
“欢迎光临” (huānyíng guānglín) is a common phrase meaning 'Welcome!' or 'Welcome to our store/establishment.'
老师对同学们说:“___大家来到这个班级。”
The teacher is welcoming the students to the class, so '欢迎' (huānyíng) is the appropriate word.
我们总是___朋友来家里玩。
The sentence means 'We always welcome friends to come over and play.' '欢迎' (huānyíng) fits the context of being hospitable.
请大家___新来的同事。
The sentence asks everyone to welcome the new colleague. '欢迎' (huānyíng) is the correct choice.
Someone is welcoming you to China.
A shopkeeper welcoming customers.
An organization welcoming feedback.
Read this aloud:
欢迎你来我家玩儿。
Focus: 欢 (huān), 迎 (yíng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大家欢迎新同学。
Focus: 大 (dà), 家 (jiā)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
非常欢迎你。
Focus: 非 (fēi), 常 (cháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
我们热烈___新同事的到来。
The sentence expresses a warm reception for new colleagues, so '欢迎' (welcome) is the most appropriate verb.
旅行社___游客来我们美丽的城市。
A travel agency would 'welcome' tourists to a city. '鼓励' (encourage), '邀请' (invite), and '允许' (allow) don't fit the context as well.
派对上,主人___了所有的客人。
At a party, the host would 'welcome' all the guests. While '迎接' (greet) is close, '欢迎' (welcome) implies a more general and warm reception.
我们___任何建设性的意见。
When referring to opinions or suggestions, '欢迎' (welcome) is often used to express openness to them. '接受' (accept) or '采纳' (adopt) are also possible but '欢迎' expresses a more proactive and positive attitude.
公司___有经验的员工加入。
The company 'welcomes' experienced employees to join. While '招聘' (recruit) and '期待' (expect) are related, '欢迎' directly expresses the company's positive attitude.
请___来到我们的家!
This is a common phrase used to welcome someone to your home. '欢迎' (welcome) directly fits here. '光临' (honored presence) is more formal.
Choose the most appropriate response to '欢迎光临!' (Welcome!) when entering a store.
When someone welcomes you, it's polite to say thank you. '谢谢' means 'thank you'.
Which sentence correctly uses '欢迎' to invite someone to visit?
'欢迎你来我家玩' is a common way to invite someone to visit your home, directly translating to 'welcome you to come to my home to play'.
If you are hosting a party and guests are arriving, what would you most likely say?
'欢迎大家' is a common and polite way to welcome multiple guests.
The phrase '欢迎回来' (huān yíng huí lái) is commonly used to welcome someone who has returned.
'欢迎回来' literally means 'welcome back' and is correctly used in this context.
You can use '欢迎' by itself as a full sentence to mean 'You're welcome' when someone thanks you.
While '欢迎' means 'welcome', it's not used as a response to 'thank you'. The correct response is '不客气' (bú kè qì), meaning 'you're welcome' or 'don't be polite'.
When a tour guide greets a group of tourists, they might say '欢迎来到 [地方]!' (Welcome to [place]!).
This is a very common and appropriate way for a tour guide to welcome tourists to a specific location.
Imagine you are hosting a friend from out of town. Write a short message welcoming them to your city and suggesting an activity for their first day. Use 欢迎.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎你来我的城市!希望你旅途愉快。今天下午我们一起去看看市中心的公园怎么样?(Welcome to my city! I hope you had a pleasant journey. How about we go see the park downtown this afternoon?)
You are a hotel receptionist. A new guest just arrived. Write a sentence to welcome them and ask if they need any help with their luggage. Use 欢迎.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎光临我们酒店!请问您需要我帮您拿行李吗?(Welcome to our hotel! May I help you with your luggage?)
Your company is looking for new employees. Write a short slogan to attract talented individuals, using the word 欢迎.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
欢迎优秀人才加入我们的团队!(Welcome talented individuals to join our team!)
根据这段文字,这家餐厅想表达什么?
Read this passage:
一家新开的餐厅在门口挂了一个牌子,上面写着:“欢迎新老顾客光临!” 很多路过的人看到后都停下来看了一眼,觉得这家店很热情。有个顾客进去后,服务员也微笑着说:“欢迎您!”
根据这段文字,这家餐厅想表达什么?
牌子上的“欢迎新老顾客光临”和服务员说的“欢迎您”都表达了餐厅对客人的到来感到高兴。
牌子上的“欢迎新老顾客光临”和服务员说的“欢迎您”都表达了餐厅对客人的到来感到高兴。
小丽对小明说了什么,表达了她的热情?
Read this passage:
小明第一次去北京,他的朋友小丽在北京机场接他。小丽看到小明后,高兴地跑过去说:“欢迎来到北京!你路上辛苦了。” 然后小丽帮小明拿了一个大箱子,一起往出口走去。
小丽对小明说了什么,表达了她的热情?
“欢迎来到北京!”直接表达了小丽对小明的热情和欢迎。
“欢迎来到北京!”直接表达了小丽对小明的热情和欢迎。
主持人通过“欢迎”表达了什么?
Read this passage:
在一个国际会议上,主持人说:“首先,我要欢迎来自世界各地的朋友们。希望大家在这里能有愉快的交流,并取得丰硕的成果。” 会场响起了热烈的掌声。
主持人通过“欢迎”表达了什么?
主持人用“欢迎”这个词来表示对来自世界各地的朋友们的到来感到高兴和接受。
主持人用“欢迎”这个词来表示对来自世界各地的朋友们的到来感到高兴和接受。
Choose the most appropriate response to: “欢迎光临!” (Huānyíng guānglín! - Welcome!)
When someone welcomes you, the most natural and polite response is to thank them.
Which sentence correctly uses '欢迎' to express inviting someone to an event?
'欢迎' is often followed by a verb phrase indicating the activity or location. Option B correctly uses it to invite someone to participate.
Which of the following phrases is typically used to welcome a guest to a store or restaurant?
'欢迎光临' is the standard polite greeting for customers entering a business. '欢迎回来' is for someone returning. The others are for different contexts.
You can say '欢迎来我的家' (Huānyíng lái wǒ de jiā) to welcome someone to your home.
Yes, '欢迎来我的家' is a perfectly natural way to welcome someone to your home in Chinese.
The phrase '欢迎' can only be used when directly greeting someone in person.
'欢迎' can be used in many contexts beyond direct in-person greetings, such as in written invitations, signs, or even when talking about how something is generally well-received.
When you are a guest, it is common to respond to '欢迎' with '不客气' (Bù kèqì - You're welcome).
'不客气' is typically said by the host in response to '谢谢' (thank you). As a guest, the appropriate response to '欢迎' is usually '谢谢'.
This sentence means 'We welcome all new employees.' The structure follows Subject-Verb-Object word order.
This sentence means 'The company warmly welcomes guests from all over the world.' '热烈' (warmly) is an adverb modifying '欢迎'.
This sentence means 'We welcome you to ask any questions.' '对于...提出' is a common structure to express 'with regard to...to bring up/ask'.
我们热烈地___来自世界各地的朋友们。
欢迎 (huānyíng) means 'to welcome'. 款待 (kuǎndài) means 'to entertain lavishly', 接待 (jiēdài) means 'to receive guests', and 招徕 (zhāolái) means 'to solicit customers'. In this context, welcoming friends is the most appropriate.
这家公司以其开放的态度___创新思维的涌入。
欢迎 (huānyíng) can also mean 'to embrace' or 'to be open to' in a more abstract sense. 接纳 (jiēnà) means 'to accept', 吸收 (xīshōu) means 'to absorb', and 拥抱 (yǒngbào) means 'to hug' or 'to embrace' physically. '欢迎创新思维' (welcome innovative thinking) is a common and appropriate usage.
我们___任何建设性的批评,以改进我们的服务。
欢迎 (huānyíng) is used here to express being open and receptive to feedback. 乐于 (lèyú) means 'to be happy to', 接受 (jiēshòu) means 'to accept', and 期待 (qīdài) means 'to look forward to'. While '接受' is grammatically correct, '欢迎' conveys a stronger sense of openness and encouragement.
虽然面临挑战,但我们仍然___新的机遇。
欢迎 (huānyíng) implies a positive and proactive attitude towards new opportunities. 迎接 (yíngjiē) means 'to meet' or 'to greet', but '欢迎机遇' (welcome opportunities) is a more natural fit for expressing receptiveness. 接纳 (jiēnà) means 'to accept', and 对待 (duìdài) means 'to treat'.
她总是以温暖的微笑___每一位到访的客人。
欢迎 (huānyíng) is the most direct and common way to express 'to welcome' someone. 接待 (jiēdài) means 'to receive', 招待 (zhāodài) means 'to entertain' (often with food/drink), and 款待 (kuǎndài) means 'to entertain lavishly'. The warm smile directly indicates 'welcoming'.
公司___所有员工提出宝贵的建议。
欢迎 (huānyíng) in this context means 'to encourage and be open to' suggestions. 鼓励 (gǔlì) means 'to encourage', 倡导 (chàngdǎo) means 'to advocate', and 支持 (zhīchí) means 'to support'. '欢迎建议' (welcome suggestions) is a standard and polite way to invite input.
This phrase is a formal and polite way to express a heartfelt welcome, often used in speeches or formal gatherings, implying an invitation for guidance or input.
This sentence emphasizes a warm welcome for enhanced communication and interaction between the people of two nations, highlighting a desire for stronger ties.
This is a very formal and emphatic way to say 'We wholeheartedly welcome your valuable suggestions,' indicating a strong appreciation for input.
You are organizing a large international conference. Write a welcoming speech for the attendees, emphasizing collaboration and the exchange of ideas. Make sure to include phrases that express strong hospitality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的各位来宾、女士们、先生们,大家下午好!我代表本次大会组委会,热烈欢迎各位的到来。能在此与大家齐聚一堂,共同探讨行业发展新趋势,深感荣幸。希望大家在会议期间,积极交流,互相学习,共同为未来的发展贡献智慧和力量。
Imagine you are a hotel manager responding to a distinguished guest's email. The guest is arriving for an extended stay and has some special requests. Write an email welcoming them and assuring them that their needs will be met.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的[客人姓名]先生/女士,非常欢迎您选择我们酒店作为您长期住宿的居所。我们已收到您的特别请求,并已为您妥善安排。期待您的到来,我们将竭诚为您提供最优质的服务,确保您拥有一个舒适愉快的入住体验。
You are preparing a welcome message for a new colleague joining your team. Write a short paragraph introducing yourself and the team, and express your enthusiasm for their arrival and future contributions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好,[新同事姓名]!非常欢迎你加入我们的团队。我是[你的名字],是你的同事。我们都很期待你的到来,相信你的加入会为团队带来新的活力。希望我们未来能合作愉快,共同进步!
根据这段文字,作者希望读者在这个城市做什么?
Read this passage:
欢迎来到这个充满活力的城市!这里不仅有悠久的历史文化,还有现代化的都市风貌。我们希望您在这里度过一段愉快的时光,感受本地人的热情与友善。无论是品尝地道美食,还是探索 hidden gems,我们都鼓励您尽情体验。
根据这段文字,作者希望读者在这个城市做什么?
文章中提到“希望您在这里度过一段愉快的时光,感受本地人的热情与友善。无论是品尝地道美食,还是探索 hidden gems,我们都鼓励您尽情体验”,这些都指向体验当地文化和美食。
文章中提到“希望您在这里度过一段愉快的时光,感受本地人的热情与友善。无论是品尝地道美食,还是探索 hidden gems,我们都鼓励您尽情体验”,这些都指向体验当地文化和美食。
这段文字主要想传达什么信息?
Read this passage:
欢迎大家踊跃报名参加本次比赛!本次比赛旨在促进文化交流,提升大家的中文水平。无论您的中文基础如何,我们都鼓励您积极参与。请注意,报名截止日期为下周五,逾期将不再受理。
这段文字主要想传达什么信息?
文章中多次出现“欢迎大家踊跃报名”、“鼓励您积极参与”等词语,明确表达了鼓励大家参加比赛的目的。
文章中多次出现“欢迎大家踊跃报名”、“鼓励您积极参与”等词语,明确表达了鼓励大家参加比赛的目的。
根据这段文字,为什么“欢迎回家”这句话对离家在外的人很重要?
Read this passage:
“欢迎回家!”这句话虽然简单,却蕴含着深厚的情感。对于离家在外的人来说,听到这句问候,心中会涌起一股暖流。它不仅代表着亲人的关爱,更是对家这个港湾的期盼和依赖。这份温暖,是任何物质财富都无法替代的。
根据这段文字,为什么“欢迎回家”这句话对离家在外的人很重要?
文章中提到“它不仅代表着亲人的关爱,更是对家这个港湾的期盼和依赖。这份温暖,是任何物质财富都无法替代的”, clearly stating the emotional significance.
文章中提到“它不仅代表着亲人的关爱,更是对家这个港湾的期盼和依赖。这份温暖,是任何物质财富都无法替代的”, clearly stating the emotional significance.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
欢迎 is a versatile word used to express welcome, greeting, and hospitality in various contexts.
- Use 欢迎 when you want to say 'welcome' to someone.
- It can be used as a verb to welcome someone or as part of a welcoming phrase.
- A common phrase is 欢迎光临 (huānyíng guānglín), meaning 'welcome your presence'.
Basic Greeting
欢迎 (huānyíng) is a versatile word, often used like 'welcome' in English. It's polite and commonly heard.
Welcome to a Place
To say 'Welcome to [place]', you can use 欢迎 + place. For example, '欢迎来中国' (Huānyíng lái Zhōngguó) means 'Welcome to China'.
Welcome Someone
To welcome a person, you can say 欢迎 + person. For instance, '欢迎你' (Huānyíng nǐ) means 'Welcome you' or simply 'Welcome!'
Common Phrase: Welcome Here
A very common phrase is 欢迎光临 (huānyíng guānglín), which means 'Welcome (your presence)'. You'll hear this in shops and restaurants.
Beispiel
欢迎来到中国。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)