The video owner has disabled playback on external websites.
This video is no longer available on YouTube.
This video cannot be played right now.
Watch on YouTube
KI-gestützte Lerntools freischalten
Registriere dich, um leistungsstarke Tools zu nutzen, die dir helfen, schneller aus jedem Video zu lernen.
Ribollita | How to Make Tuscan Bread Soup | Food Wishes
KI-Zusammenfassung
Chef John zeigt seine herzhafte Version der Ribollita, einer traditionellen toskanischen Brotsuppe mit Cannellini-Bohnen, Grünkohl und knoblauchgeröstetem Brot. Die Lernenden bauen italienisches Kochvokabular auf, darunter "Mörser und Stößel
Lernstatistiken
GER-Niveau
Gesamtwörter
Einzigartige Wörter
Schwierigkeit
Untertitel (37 Segmente)
Herunterladen[Music]
[Music]
Hello, this is Chef John from foodwishes.com with rebelita.
Hallo, hier ist Chef John von foodwishes.com mit Ribollita.
That's right. There are many, many ways to make this tuskcin bread soup. And this is my way, which I think is a really good way and a very, very thick way. In fact, we're going to make this so thick and hearty, it might not even be a soup anymore. But anyway, we'll get to that. For now, let's go ahead and get started by making some garlic oil, which I'm going to do by smashing some garlic and a little bit of salt in this mortar.
Genau. Es gibt viele, viele Arten, diese toskanische Brotsuppe zuzubereiten. Und das ist meine Art, die ich für eine wirklich gute und eine sehr, sehr dickflüssige Art halte. Tatsächlich machen wir diese so dick und herzhaft, dass sie vielleicht gar keine Suppe mehr ist. Aber dazu kommen wir noch. Erstmal fangen wir an, Knoblauchöl herzustellen, was ich mache, indem ich etwas Knoblauch und ein wenig Salz in diesem Mörser zerdrücke.
And if you don't have one of these, you can just use the back of a fork and smash the garlic in a bowl. And after that's been bashed up a bit, I'm going to add some olive oil in. And then what we'll do is give that a stir with our pestl for about 30 seconds or so. At which point, our garlic oil is going to be ready for our tor, which will be the next thing we do. And what I'll be ripping apart today is an entire loaf of Italian chabatada bread.
Und wenn du keinen hast, kannst du einfach die Rückseite einer Gabel nehmen und den Knoblauch in einer Schüssel zerdrücken. Und nachdem das etwas zerstoßen ist, gebe ich etwas Olivenöl hinein. Und dann rühren wir das mit unserem Stößel etwa 30 Sekunden lang. Dann ist unser Knoblauchöl bereit für unseren Toast, den wir als Nächstes machen. Und ich werde heute ein ganzes Laib italienisches Ciabatta-Brot zerreißen.
Although any kind of crusty French or Italian bread will work here. And what we'll do is tear this into relatively large, very jagged chunks. And once that's been torn up and spread out on a parchment line sheet pan, we will spoon, drizzle, and pour our garlic oil over the top. And then we'll use our hands to give this a nice tossing. And I should mention this is an optional step and not a traditional step, right?
Obwohl jede Art von knusprigem französischem oder italienischem Brot hier funktioniert. Und wir reißen es in relativ große, sehr unregelmäßige Stücke. Und wenn das aufgerissen und auf einem mit Backpapier ausgelegten Blech verteilt ist, löffeln, träufeln und gießen wir unser Knoblauchöl darüber. Und dann vermischen wir alles mit den Händen. Und ich sollte erwähnen, dass das ein optionaler und kein traditioneller Schritt ist.
But the soup is usually made with just stale bread,
Normalerweise wird die Suppe einfach mit altem Brot gemacht,
but I love what happens to the taste and the texture if we infuse the bread with garlic oil and toast it first, which after spreading that out into a nice even layer, we will do at 300° for about 30 minutes or so, or until the bread's pretty much dried out and starting to toast. And while this doesn't look super crunchy, the edges definitely are. And once that's cooled down, it should probably sound like this.
aber ich liebe, was mit dem Geschmack und der Textur passiert, wenn wir das Brot mit Knoblauchöl tränken und es vorher toasten, was wir nach dem gleichmäßigen Verteilen bei 150°C etwa 30 Minuten lang machen, oder bis das Brot ziemlich ausgetrocknet ist und anfängt zu rösten. Und obwohl das nicht super knusprig aussieht, sind die Ränder es definitiv. Und wenn es abgekühlt ist, sollte es ungefähr so klingen.
And once our bread is set, there's one other thing I like to prep, which would be to add one can of drained canolini beans into a mixing bowl. And then we'll take a potato masher and we will smash and mash these until they're fairly smooth. At which point, we'll add a can of whole peeled San Marzano tomatoes and we'll use the masher to smash those in and break them up. And we can smash that as smooth or coarse as we want. Right.
Und wenn unser Brot fertig ist, gibt es noch eine weitere Sache, die ich gerne vorbereite, nämlich eine Dose abgetropfte weiße Bohnen in eine Schüssel zu geben. Und dann nehmen wir einen Kartoffelstampfer und zerdrücken diese, bis sie ziemlich glatt sind. Dann fügen wir eine Dose ganze geschälte San-Marzano-Tomaten hinzu und benutzen den Stampfer, um sie reinzudrücken und zu zerkleinern. Und wir können das so glatt oder grob zerdrücken, wie wir wollen.
Vollständige Untertitel im Videoplayer verfügbar
Wichtige Vokabeln (8)
Du bist sehr nett. (You are very kind.)
Etwas zu etwas anderem hinzufügen, um die Gesamtzahl oder Qualität zu erhöhen.
Brot ist ein Grundnahrungsmittel aus Mehl, Wasser und Hefe.
Grammatik in diesem Video
Mit Übungen trainieren
Erstelle Vokabel-, Grammatik- und Verständnisübungen aus diesem Video
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenRegistriere dich, um alle Features freizuschalten
Verfolge deinen Fortschritt, speichere Vokabeln und übe mit Übungen
Interaktiver Modus
Quiz
Richtige Antwort:
Quiz
Richtige Antwort:
Quizfragen erscheinen beim Anschauen des Videos
Merkhilfe
Aus diesem Video
Kostenlos Sprachen lernen