A1 Basic Verbs 17 min read Fácil

Verbos básicos en árabe: La raíz de 3 letras (Forma I)

¡Imagina que tienes una llave maestra! La raíz de 3 letras es tu llave para entender todos los verbos árabes. Es como el esqueleto de cada acción.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic verbs are built from a 3-letter root; you simply add prefixes and suffixes to show who is doing the action.

  • Identify the 3-letter root (e.g., K-T-B for writing).
  • Add prefixes to indicate the person (e.g., 'ya-' for he).
  • Add suffixes to indicate gender or plurality (e.g., '-at' for she).
Prefix + [Root 1-Root 2-Root 3] + Suffix = Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando empezamos a aprender un idioma nuevo, lo primero que nos asusta son los verbos.
En español, nuestros verbos son un poco rebeldes: tenemos verbos irregulares como *ser*, *ir* o *tener*, y conjugaciones que a veces parecen no tener lógica. Pues bien, tengo una excelente noticia para ti: el árabe, aunque tiene fama de ser difícil, tiene una estructura lógica mucho más predecible que la nuestra. Hoy vamos a hablar de la base de todo el sistema verbal árabe: la raíz trilítera (الجذر الثلاثي - *al-jidhr al-thulāthī*).
Imagina que cada palabra en árabe es un pequeño edificio construido sobre tres bloques de piedra. Esos tres bloques son las tres consonantes que forman la raíz. En español, no tenemos algo equivalente.
Nosotros tenemos familias de palabras como 'libro', 'librería', 'librero', donde vemos una raíz común, pero en árabe esto es una regla matemática absoluta. La Forma I (الفعل المجرد الثلاثي - *al-fiʿl al-mujarrad al-thulāthī*) es la forma más básica, la que no tiene adornos. Es como el 'infinitivo' en español, pero con una diferencia clave: en árabe, el diccionario no registra el infinitivo (como 'comer' o 'vivir'), sino que registra la tercera persona del pasado masculino singular (él escribió, él bebió).
Esta Forma I es el ADN de tu vocabulario. Si aprendes la raíz ك-ت-ب (k-t-b), que significa 'escribir', ya tienes la mitad del camino hecho para entender 'libro' (كِتَاب), 'escritor' (كَاتِب) y 'oficina' (مَكْتَب). Es un sistema de construcción de palabras fascinante.
A diferencia del español, donde a veces las palabras parecen no tener relación entre sí, en árabe, una vez que identificas la raíz, el significado se vuelve transparente. Es una herramienta de supervivencia lingüística vital para cualquier estudiante A1.
### How This Grammar Works
En español, nuestra morfología (la forma en que cambiamos las palabras) depende mucho de las terminaciones: -ar, -er, -ir. En árabe, la morfología funciona por patrones (أوزان - *awzān*). Piensa en esto como si tuvieras un molde de galletas: la masa es tu raíz de tres letras, y el molde es el patrón que le da la forma.
El patrón dicta si la palabra es un verbo, un sustantivo o un adjetivo.
La Forma I es el patrón más simple, representado por la fórmula فَعَلَ (*faʿala*). Aquí, la ف (fāʾ), la ع (ʿayn) y la ل (lām) son solo marcadores de posición. Si tu raíz es د-ر-س (d-r-s), simplemente sustituyes las letras: د en lugar de ف, ر en lugar de ع, y س en lugar de ل.
¡Y listo! Tienes دَرَسَ (*darasa* - él estudió).
¿Qué pasa con las vocales? En español, las vocales son parte de la letra. En árabe, las vocales cortas (tashkīl) son como 'música' que le pones a las consonantes.
Dependiendo de la vocal que elijas para la letra central, el verbo puede cambiar ligeramente su matiz. Por ejemplo, شَرِبَ (*shariba*) usa una 'i' en medio, indicando un estado o una acción interna, mientras que كَتَبَ (*kataba*) usa una 'a', indicando una acción transitiva (algo que haces sobre un objeto). Comparado con el español, es como si tuviéramos un sistema donde todas las conjugaciones siguieran una regla fija sin excepciones.
Mientras que en español decimos 'yo hago' (irregular) y 'tú haces', en árabe, una vez que aprendes el patrón de conjugación para la Forma I, ese patrón se aplica a casi todos los verbos de esa categoría. Es una estructura sumamente elegante y, sobre todo, lógica.
### Formation Pattern
Para formar los verbos en árabe, usamos la raíz y le añadimos prefijos y sufijos. En el pasado (الماضي), añadimos sufijos al final. En el presente (المضارع), añadimos prefijos al principio. Es muy parecido a cómo en español conjugamos 'cant-o', 'cant-as', 'cant-a', pero con mucha más consistencia.
| Pronoun | Pasado (كَتَبَ) | Presente (يَكْتُبُ) |
|---|---|---|
| Él | كَتَبَ | يَكْتُبُ |
| Ella | كَتَبَتْ | تَكْتُبُ |
| Tú (m) | كَتَبْتَ | تَكْتُبُ |
| Tú (f) | كَتَبْتِ | تَكْتُبِينَ |
| Yo | كَتَبْتُ | أَكْتُبُ |
| Nosotros | كَتَبْنَا | نَكْتُبُ |
| Ellos | كَتَبُوا | يَكْتُبُونَ |
Como ves, la raíz ك-ت-ب permanece intacta. Lo que cambia es el 'marco' que la rodea. En el pasado, تُ al final significa 'yo'.
En el presente, أَ al principio significa 'yo'. Es un juego de piezas de LEGO muy divertido. Una vez que memorizas qué prefijo o sufijo va con cada persona (yo, tú, él), puedes conjugar casi cualquier verbo de la Forma I.
### When To Use It
Usamos la Forma I para acciones cotidianas y directas. Si quieres decir 'él escribió una carta', 'nosotros bebimos café' o 'ella abrió la puerta', estás usando la Forma I. Es el lenguaje del día a día, de WhatsApp, de pedir un café en la cafetería o de decir lo que hiciste en la universidad.
Es importante notar que en árabe, el tiempo verbal no es tan complejo como en español. No tenemos el pretérito perfecto compuesto ('he escrito') de la misma manera; el pasado simple árabe cubre mucho más terreno. Cuando usas la Forma I, estás siendo directo.
Si un verbo no es de la Forma I, es porque es una forma 'aumentada' (como cuando añadimos prefijos en español para cambiar el significado, por ejemplo, 'hacer' vs 'deshacer'). Pero para empezar, quédate con la Forma I. Es el 80% de lo que escucharás en la calle.
Es el equivalente a los verbos regulares de primera conjugación en español, pero con la ventaja de que en árabe, la raíz te da una pista visual del significado, algo que en español se pierde con los siglos de evolución del idioma.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir la raíz con el infinitivo: Como hablantes de español, buscamos siempre el infinitivo (-ar, -er, -ir). Un error común es intentar traducir 'escribir' directamente. Recuerda: en árabe, busca la raíz ك-ت-ب. Si intentas buscar 'escribir' en un diccionario, no lo encontrarás; debes buscar 'él escribió'.
  2. 2Omitir las vocales cortas: En español no tenemos marcas de vocales cortas, así que tendemos a ignorarlas. ¡Ojo! En árabe, la diferencia entre كَتَبَ (*kataba*) y كُتِبَ (*kutiba*) es la diferencia entre 'él escribió' (activo) y 'fue escrito' (pasivo). No ignorar las vocales es vital.
  3. 3Interferencia del sujeto tácito: En español, solemos omitir el sujeto ('comí' en lugar de 'yo comí'). En árabe, aunque el verbo ya contiene el sujeto, los estudiantes a veces olvidan incluir el pronombre cuando quieren enfatizar. Aunque el verbo كَتَبْتُ ya significa 'yo escribí', a veces es necesario añadir أَنَا para dar claridad o énfasis, algo que en español hacemos solo si queremos ser muy enfáticos.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental entender cómo la Forma I se diferencia de otras formas. Imagina que la Forma I es el verbo base y las otras formas son 'variaciones' de intensidad o dirección.
| Característica | Forma I (Base) | Formas Aumentadas (II-X) |
|---|---|---|
| Complejidad | Simple (3 letras) | Compleja (3+ letras extra) |
| Significado | Acción directa | Acción intensiva, causativa o reflexiva |
| Ejemplo | دَرَسَ (estudiar) | دَرَّسَ (enseñar/hacer estudiar) |
Como ves en la tabla, la Forma I (دَرَسَ) es la acción básica. Cuando pasamos a la Forma II (دَرَّسَ), añadimos una letra extra (una shadda o duplicación) y el significado cambia a 'enseñar' (hacer que alguien estudie). Esto es muy parecido a cómo en español usamos prefijos o verbos auxiliares para cambiar el sentido, pero en árabe ocurre dentro de la propia estructura de la palabra.
### Quick FAQ
  1. 1¿Tengo que memorizar todas las raíces? ¡No! Empieza con las más comunes. Con el tiempo, tu cerebro empezará a reconocer el patrón de tres letras automáticamente.
  2. 2¿Por qué el presente no sigue el patrón del pasado? Porque el árabe separa las acciones terminadas (pasado) de las acciones en curso (presente) usando sistemas de prefijos distintos. Es como tener dos cajas de herramientas diferentes.
  3. 3¿Es obligatorio usar el diccionario de raíces? Sí, al principio te ayudará a entender que 'escritor', 'biblioteca' y 'escribir' vienen del mismo 'árbol'. Es la mejor forma de aprender vocabulario rápido.
  4. 4¿Qué hago si no sé la vocal central del presente? Es la parte más difícil. Algunos verbos son impredecibles, así que cuando aprendas un verbo nuevo, aprende siempre su forma de pasado y su forma de presente juntas. ¡Es un pequeño esfuerzo extra que vale la pena!

Past Tense Conjugation (Root: K-T-B)

Pronoun Arabic Transliteration
I
كَتَبْتُ
katabtu
You (m)
كَتَبْتَ
katabta
You (f)
كَتَبْتِ
katabti
He
كَتَبَ
kataba
She
كَتَبَتْ
katabat
We
كَتَبْنَا
katabna
They
كَتَبُوا
katabu

Meanings

The Form I verb is the most basic structure in Arabic, consisting of a three-consonant root that carries the core meaning of the action.

1

Past Tense

Actions completed in the past.

“كَتَبَ (He wrote)”

“دَرَسَ (He studied)”

2

Present Tense

Ongoing or habitual actions.

“يَكْتُبُ (He is writing)”

“يَدْرُسُ (He is studying)”

Reference Table

Reference table for Verbos básicos en árabe: La raíz de 3 letras (Forma I)
Sujeto Pasado (Sufijo) Presente (Prefijo) Ejemplo (Escribir)
Yo (أنا)
-tu (ـتُ)
a- (أـ)
أنا كَتَبْتُ / أكْتُبُ
Tú (m) (أنتَ)
-ta (ـتَ)
ta- (تـ)
أنتَ كَتَبْتَ / تَكْتُبُ
Él (هو)
-a (ـَ)
ya- (يـ)
هو كَتَبَ / يَكْتُبُ
Ella (هي)
-at (ـَت)
ta- (تـ)
هي كَتَبَتْ / تَكْتُبُ
Nosotros (نحن)
-na (ـنا)
na- (نـ)
نحن كَتَبْنا / نَكْتُبُ
Ellos (m) (هم)
-u (ـوا)
ya-...-una
هم كَتَبوا / يَكْتُبونَ

Espectro de formalidad

Formal
كَتَبَ التَّقْرِيرَ

كَتَبَ التَّقْرِيرَ (Workplace)

Neutral
كَتَبَ التَّقْرِيرَ

كَتَبَ التَّقْرِيرَ (Workplace)

Informal
كَتَبَ التَّقْرِير

كَتَبَ التَّقْرِير (Workplace)

Jerga
كَتَب التقرير

كَتَب التقرير (Workplace)

El Poder de la Raíz (ك-ت-ب)

ك-ت-ب (K-T-B)

Verbos

  • كتب (Kataba) Él escribió
  • يكتب (Yaktubu) Él escribe

Sustantivos

  • كتاب (Kitab) Libro
  • مكتب (Maktab) Oficina/Escritorio
  • كاتب (Katib) Escritor

Marcadores de Pasado vs. Presente

Pasado (Sufijos)
ـتُ (-tu) Yo
ـتَ (-ta) Tú (m)
ـَت (-at) Ella
Presente (Prefijos)
أـ (a-) Yo
تـ (ta-) Tú/Ella
يـ (ya-) Él/Ellos

Identificando un Verbo de la Forma I

1

¿Tiene el verbo 3 letras de raíz?

YES
Continúa a la siguiente verificación
NO
Podría ser una Forma superior (II-X)
2

¿Hay prefijos extra como 'است'?

YES
Esta es la Forma X
NO ↓

Categorías Comunes de Verbos de la Forma I

Vida Diaria

  • أكل (Eat), Comer
  • شرب (Drink), Beber
  • نام (Sleep), Dormir
🏃

Acción

  • ذهب (Go), Ir
  • رجع (Return), Volver
  • جلس (Sit), Sentarse
🧠

Mente

  • فهم (Understand), Entender
  • عرف (Know), Saber
  • قرأ (Read), Leer

Ejemplos por nivel

1

كَتَبَ أَحْمَدُ

Ahmed wrote.

2

تَكْتُبُ سَارَةُ

Sarah is writing.

3

ذَهَبْتُ إِلَى المَدْرَسَةِ

I went to school.

4

يَذْهَبُ إِلَى العَمَلِ

He goes to work.

1

هَلْ دَرَسْتَ اليَوْمَ؟

Did you study today?

2

مَا كَتَبَتْ هِيَ الرِّسَالَةَ

She did not write the letter.

3

نَحْنُ نَشْرَبُ القَهْوَةَ

We are drinking coffee.

4

أَنْتِ تَلْعَبِينَ بِالكُرَةِ

You (fem.) are playing with the ball.

1

لَمْ يَذْهَبْ إِلَى السُّوقِ أَمْسِ

He did not go to the market yesterday.

2

سَأَكْتُبُ وَاجِبِي غَدًا

I will write my homework tomorrow.

3

يَجْلِسُ الطَّالِبُ فِي الصَّفِّ

The student sits in the classroom.

4

سَأَلْتُهُ عَنِ المَوْضُوعِ

I asked him about the topic.

1

لَوْ كَتَبَ الرِّسَالَةَ لَفَهِمَ المَوْقِفَ

If he had written the letter, he would have understood the situation.

2

يَنْبَغِي أَنْ تَذْهَبَ الآنَ

You should go now.

3

قَدْ كَتَبَ الكِتَابَ بِنَفْسِهِ

He has indeed written the book himself.

4

لَا تَكْتُبْ عَلَى الجِدَارِ

Do not write on the wall.

1

مَا كَانَ لِيَكْتُبَ لَوْلَا طَلَبِي

He would not have written had I not asked.

2

إِنَّهُ يَكْتُبُ بِأُسْلُوبٍ بَلِيغٍ

He writes in an eloquent style.

3

لَقَدْ ذَهَبَ بِعِيدًا فِي تَحْلِيلِهِ

He has gone far in his analysis.

4

يُكْتَبُ التَّارِيخُ بِأَيْدِي الأَقْوِيَاءِ

History is written by the hands of the strong.

1

لَمْ يَكُنْ لِيَذْهَبَ لَوْ عَلِمَ بِالخَطَرِ

He would not have gone had he known of the danger.

2

يَكْتُبُ الشَّاعِرُ قَصِيدَتَهُ بِدِقَّةٍ

The poet writes his poem with precision.

3

ذَهَبَتْ بِهِ الظُّنُونُ مَذَاهِبَ شَتَّى

His thoughts took him in various directions.

4

مَا كَتَبَ قَطُّ مِثْلَ هَذَا الكَلَامِ

He has never written such words before.

Fácil de confundir

Basic Arabic Verbs: The 3-Letter Root (Form I) vs Past vs. Present

Learners often use the wrong prefix/suffix.

Basic Arabic Verbs: The 3-Letter Root (Form I) vs Form I vs. Form II

Form II adds a shadda.

Basic Arabic Verbs: The 3-Letter Root (Form I) vs Gender Agreement

Forgetting the feminine 't'.

Errores comunes

كَتَبِي

كَتَبْتُ

Confusing pronoun suffix with possessive.

يَكْتُب

يَكْتُبُ

Missing the case ending.

كَتَبَ هِيَ

كَتَبَتْ

Failure to conjugate for gender.

ذَهَبَ أَنَا

ذَهَبْتُ

Using subject pronoun instead of suffix.

مَا كَتَبْتُ

لَمْ أَكْتُبْ

Using past negative particle with past tense.

سَوْفَ كَتَبَ

سَيَكْتُبُ

Using future particle with past verb.

تَكْتُبُونَ هِيَ

تَكْتُبُ

Wrong pluralization.

يَكْتُبُون

يَكْتُبُونَ

Missing the nunation/ending.

ذَهَبَ لِي

ذَهَبْتُ

Preposition confusion.

يَكْتُبَ

يَكْتُبُ

Incorrect mood.

يَكْتُبُونَا

يَكْتُبُونَ

Over-correction of endings.

ذَهَبَ كُلُّ النَّاس

ذَهَبَ كُلُّ النَّاسِ

Genitive case error.

لَمْ يَذْهَبُوا

لَمْ يَذْهَبُوا

Wait, this is correct, but learners often add an extra alif.

Patrones de oraciones

أَنَا ___ إِلَى ___

هَلْ ___ ___؟

هُوَ ___ فِي ___

نَحْنُ ___ ___ كُلَّ يَوْمٍ

Real World Usage

Texting constant

وينك؟ (Where are you?)

Social Media very common

كتبت منشور (I wrote a post)

Job Interview common

درست في الجامعة (I studied at university)

Travel common

أريد أن أذهب (I want to go)

Food Delivery common

طلبت طعام (I ordered food)

Email common

أكتب إليكم (I am writing to you)

💡

La Regla del 'Él'

Estás aprendiendo un verbo nuevo. Para buscarlo en el diccionario, siempre piensa en 'él hizo'. Siempre busca los verbos usando la forma de 'él' en pasado, es la forma más pura de la raíz. Por ejemplo: «هو كَتَبَ» (él escribió).
⚠️

No Adivines las Vocales

Quieres decir 'él bebe' y sabes la raíz, pero no sabes qué vocal va en medio. Aunque el pasado suele ser 'a-a-a', la vocal del medio en presente puede ser 'a', 'i' o 'u'. ¡Siempre consulta un diccionario para verbos nuevos! Por ejemplo: «هو يَشْرَبُ» (él bebe).
🎯

Reconoce la Raíz

Ves una palabra larga y no entiendes nada. ¡No te asustes! Entrena tu cerebro para 'quitar' los prefijos y sufijos y encontrar las tres letras principales. ¡Así leerás mucho más rápido! Por ejemplo: «مَكْتَبَة» (biblioteca), su raíz es «ك-ت-ب».

Smart Tips

Identify the 3 core consonants immediately.

I don't know this word. I see the root K-T-B, so it's about writing!

Use a table to visualize the suffixes.

I keep forgetting the endings. I see the pattern in the table.

Don't worry about perfect endings at first.

I am too scared to speak. I will just say the root and pronoun.

Look for the prefix to identify the tense.

I don't know if it's past or present. Prefix 'ya-' means present!

Pronunciación

k-t-b vs q-t-l

Emphasis

Arabic has emphatic consonants that change the vowel sound.

Question

Rising pitch at the end.

Indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember the root like a 3-legged stool; if you lose one leg, the verb falls over!

Asociación visual

Imagine a giant book (Kitab) where a writer (Katib) is writing (Kataba) with a pen.

Rhyme

Three letters strong, the root is the key, add a prefix to see what the verb will be.

Story

Ahmed (the writer) took his pen. He wrote (kataba) in his book (kitab). Now he is writing (yaktubu) a new story.

Word Web

كَتَبَكِتَابكَاتِبمَكْتَبمَكْتَبَة

Desafío

Find 3 words in your room that share the same root letters.

Notas culturales

They often drop the final vowels in speech.

They use 'b-' prefix for present tense.

They maintain formal endings more often.

Root-based morphology is a hallmark of Semitic languages.

Inicios de conversación

مَاذَا كَتَبْتَ اليَوْمَ؟

إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ؟

هَلْ دَرَسْتَ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ؟

مَاذَا تَشْرَبُ فِي الصَّبَاحِ؟

Temas para diario

Write about what you did yesterday.
Describe your daily routine.
Write about a book you read.
Compare your past and present habits.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la forma correcta de 'beber' (شرب) para 'yo'.

أنا ___ العصير في الصباح.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربتُ
En pasado, el sufijo para 'yo' (أنا) es siempre '-tu' (ـتُ).
Elige la oración gramaticalmente correcta para 'Ella estudia'. Opción múltiple

Elige la forma correcta en presente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هي تدرس
El prefijo de presente para 'ella' (هي) es 'ta-' (تـ).
Encuentra el error en esta oración: 'Él fue' (Pasado). Error Correction

Find and fix the mistake:

هو ذهبتُ إلى المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو ذهبَ
La forma de 'él' en pasado es la raíz básica con una fatha, no necesita sufijo.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Conjugate 'kataba' for 'I'.

أنا ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبْتُ
The suffix for 'I' is -tu.
Which is the correct present tense for 'He'? Opción múltiple

هو ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَكْتُبُ
The prefix for 'He' is ya-.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

كَتَبَ سَارَة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَبَتْ سَارَة
Sarah is feminine.
Rearrange the words. Sentence Building

إلى / أذهب / المدرسة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهب إلى المدرسة
Subject-Verb-Object order.
Conjugate 'darasa' for 'We'. Conjugation Drill

نحن ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دَرَسْنَا
The suffix for 'We' is -na.
Match the verb to the pronoun. Match Pairs

كَتَبْتَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You (m)
Suffix -ta is for masculine you.
Is this true? True False Rule

Form I verbs have 4 letters.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Form I verbs have 3 letters.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أحمد: هل كتبت الواجب؟ سارة: نعم، ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبتُ
Answering for 'I'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Rellena el espacio en blanco: 'Nosotros escribimos' (Pasado). Completar huecos

نحن ___ الدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبنا
Reordena las palabras para decir 'Yo comí la comida'. Sentence Reorder

الطعام / أنا / أكلتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكلتُ الطعام
Traduce 'Tú (m) bebes' al árabe en presente. Traducción

You drink (masculine singular)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنت تشرب
Selecciona la forma correcta para 'Ellos (m) escribieron'. Opción múltiple

هم ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبوا
Empareja el verbo árabe con su significado en inglés. Match Pairs

Empareja los verbos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Corrige el error: 'Yo estoy escribiendo'. Error Correction

أنا يكتب رسالة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكتب رسالة
Completa la oración: 'Ella escribió' (Pasado). Completar huecos

هي ___ القصة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبتْ
¿Cuál es la raíz de 'مكتب' (Oficina)? Opción múltiple

Encuentra las letras de la raíz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ك-ت-ب
Traduce 'Yo entendí' al árabe (Pasado). Traducción

I understood

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فهمتُ
Reordena: 'Ella estudia árabe'. Sentence Reorder

اللغة العربية / هي / تدرس

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هي تدرس اللغة العربية

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

It is the 3-letter base of an Arabic word.

Most are, but some have 4 or more.

Vowels indicate tense and mood.

Look for the repeating consonants.

It is logical once you learn the patterns.

Yes, they are used everywhere.

Dialects often simplify the endings.

Start with the past tense.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Verb conjugation

Arabic uses a 3-letter root system.

French moderate

Verb conjugation

Arabic roots are constant.

German partial

Strong/Weak verbs

Arabic is more systematic.

Japanese low

Verb conjugation

Arabic is highly inflected for person.

Chinese none

No conjugation

Arabic is inflectional.

Hebrew high

Binyanim

Vowel patterns differ slightly.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!