A1 Idiom Neutral

Jemanden hinters Licht führen

Pull the wool over someone's eyes.

Significado

To deceive or trick someone, often by misleading them.

🌍

Contexto cultural

Germans value transparency; using this phrase is a strong accusation.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

Significado

To deceive or trick someone, often by misleading them.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

Ponte a prueba

Fill in the missing part.

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 Puntuación: /1

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Fill in the missing part. Fill Blank A1

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

Yes, but it is quite strong. Use it only if you are sure about the deception.

Frases relacionadas

🔄

an der Nase herumführen

synonym

to lead by the nose

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!