A1 Idiom خنثی

Jemanden hinters Licht führen

Pull the wool over someone's eyes.

معنی

To deceive or trick someone, often by misleading them.

🌍

زمینه فرهنگی

Germans value transparency; using this phrase is a strong accusation.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

معنی

To deceive or trick someone, often by misleading them.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

خودت رو بسنج

Fill in the missing part.

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 امتیاز: /1

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Fill in the missing part. جای خالی A1

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 امتیاز: /1

سوالات متداول

1 سوال

Yes, but it is quite strong. Use it only if you are sure about the deception.

عبارات مرتبط

🔄

an der Nase herumführen

synonym

to lead by the nose

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!