A1 Idiom तटस्थ

Jemanden hinters Licht führen

Pull the wool over someone's eyes.

मतलब

To deceive or trick someone, often by misleading them.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Germans value transparency; using this phrase is a strong accusation.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

मतलब

To deceive or trick someone, often by misleading them.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

खुद को परखो

Fill in the missing part.

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 स्कोर: /1

अभ्यास बैंक

1 अभ्यास
Fill in the missing part. Fill Blank A1

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

Yes, but it is quite strong. Use it only if you are sure about the deception.

संबंधित मुहावरे

🔄

an der Nase herumführen

synonym

to lead by the nose

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!