A1 Idiom 중립

Jemanden hinters Licht führen

Pull the wool over someone's eyes.

To deceive or trick someone, often by misleading them.

🌍

문화적 배경

Germans value transparency; using this phrase is a strong accusation.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

To deceive or trick someone, often by misleading them.

💡

Use it with 'lassen'

You can say 'sich hinters Licht führen lassen' to mean 'to let oneself be tricked'.

셀프 테스트

Fill in the missing part.

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 점수: /1

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the missing part. Fill Blank A1

Er hat mich _______ Licht geführt.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hinter

The idiom is 'hinters Licht führen'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, but it is quite strong. Use it only if you are sure about the deception.

관련 표현

🔄

an der Nase herumführen

synonym

to lead by the nose

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!