B2 Verb System 9 min read Fácil

Pasado Continuo: 'Yo estaba yendo' (داشتم می‌رفتم)

El Pasado Progresivo, o «داشتم می‌رفتم», es tu herramienta para hablar de acciones en curso en el pasado, a menudo cuando algo las interrumpió.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Past Progressive to describe ongoing actions in the past by combining 'داشتن' (to have) with the past stem.

  • Conjugate 'داشتن' in the past tense: داشتم، داشتی، داشت...
  • Add the main verb in its past continuous form (می + past stem + ending).
  • Example: 'داشتم می‌رفتم' (I was going).
Subject + (داشتن in Past) + (می + Past Stem + ending)

Overview

### Overview
Como estudiante de nivel B2, ya sabes que el tiempo es el eje sobre el que gira nuestra comunicación. En español, tenemos una estructura muy clara para hablar de acciones que estaban ocurriendo en el pasado: el Pretérito Imperfecto Progresivo (estaba + gerundio). En persa, esta función la cumple el گذشته استمراری (gozashteh-ye esmerārī), específicamente en su forma compuesta con el verbo auxiliar داشتن (dāshtan).
¿Por qué es esto vital para ti? Porque el persa es un idioma que ama la precisión en el aspecto verbal. A diferencia del español, donde a veces usamos el imperfecto simple (yo caminaba) para cubrir tanto el aspecto habitual como el progresivo, el persa tiene una forma dedicada para enfatizar que, en un punto específico del pasado, la acción estaba en pleno desarrollo.
Imagínate que estás contando una anécdota a un amigo iraní sobre lo que hacías antes de que ocurriera un evento inesperado. Si solo usas el tiempo simple, pierdes ese matiz de 'inmersión' en la escena. Dominar el داشتم می‌رفتم (dāshtam mī-raftam) es lo que separa a alguien que simplemente 'traduce palabras' de alguien que realmente 'narra historias'.
Esta estructura no es un lujo; es una necesidad gramatical para dar profundidad a tus relatos, ya sea en una reunión de trabajo o en una charla informal tomando un café.
### How This Grammar Works
La lógica del گذشته استمراری compuesto es fascinante porque utiliza un verbo auxiliar que, en su forma básica, significa 'tener'. En español, esto sería equivalente a decir 'tenía la acción de caminar', aunque gramaticalmente lo comparamos con nuestra perífrasis verbal 'estar + gerundio'.
La estructura se compone de dos partes que deben concordar perfectamente: el auxiliar داشتن (dāshtan) conjugado en pasado simple, seguido del verbo principal en گذشته استمراری (Imperfecto). ¡Ojo aquí! En español, el auxiliar 'estar' es el que se conjuga y el verbo principal se queda en gerundio invariable (estaba + comiendo).
En persa, ambos verbos reciben las terminaciones personales. Es como si dijeras 'yo estaba yo comiendo'. Esto puede parecer redundante al principio, pero es la marca de identidad del persa.
Si el sujeto es 'nosotros', ambos verbos deben llevar la terminación -īm.
El prefijo می- (mī-) es el motor que le da el aspecto de continuidad. Sin este prefijo, el verbo principal perdería su sentido de proceso. La combinación de داشتن (que ancla el tiempo) y el verbo principal con می- (que ancla el aspecto) crea una unidad semántica robusta.
Es una estructura muy lógica: usas el auxiliar para decir 'en ese momento del pasado' y el verbo principal para decir 'la acción estaba ocurriendo'. A diferencia del español, donde el gerundio es una forma no personal, en persa el verbo principal sigue siendo una forma conjugada, lo que le da una fuerza expresiva mayor. Es una herramienta de precisión quirúrgica para el narrador.
### Formation Pattern
Para formar esta estructura, sigue esta regla de oro: [Auxiliar داشتن en pasado] + [Verbo principal en Imperfecto].
Recuerda que el imperfecto se forma con: می- + raíz del presente + terminaciones de pasado (-am, -ī, -, -īm, -īd, -and).
| Persona | Auxiliar داشتن | Verbo رفتن (Imperfecto) | Resultado | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| 1ª Sing. | داشتم | می‌رفتم | داشتم می‌رفتم | Yo estaba yendo |
| 2ª Sing. | داشتی | می‌رفتی | داشتی می‌رفتی | Tú estabas yendo |
| 3ª Sing. | داشت | می‌رفت | داشت می‌رفت | Él/Ella estaba yendo |
| 1ª Plur. | داشتیم | می‌رفتیم | داشتیم می‌رفتیم | Nosotros estábamos yendo |
| 2ª Plur. | داشتید | می‌رفتید | داشتید می‌رفتید | Vosotros estabais yendo |
| 3ª Plur. | داشتند | می‌رفتند | داشتند می‌رفتند | Ellos estaban yendo |
La concordancia es total. Si cambias el sujeto, cambias las terminaciones de ambos bloques. No hay excepciones a esta regla de concordancia, lo cual, irónicamente, facilita el aprendizaje una vez que interiorizas el patrón.
### When To Use It
El uso principal es la interrupción narrativa. Imagina la escena: estás en Netflix viendo una serie y de pronto se va la luz. En español dirías: 'Estaba viendo la tele cuando se fue la luz'.
En persa: داشتم تلویزیون می‌دیدم که برق رفت (dāshtam televizion mī-dīdam ke bargh raft). El داشتم می‌دیدم crea el marco temporal, y el برق رفت es el evento puntual que lo corta.
También se usa para acciones simultáneas. Si quieres decir que mientras tú cocinabas, tu hermano estudiaba, usarás esta estructura para ambas acciones: من داشتم آشپزی می‌کردم و برادرم داشت درس می‌خواند. Es la forma más natural de mostrar que dos procesos ocurrían al mismo tiempo.
Finalmente, úsalo para situaciones de fondo. Cuando empiezas a contar un cuento y quieres describir el ambiente: باران داشت می‌بارید و هوا سرد بود ('Estaba lloviendo y hacía frío'). Aquí, el uso de la estructura progresiva da una sensación de inmediatez, como si el oyente estuviera viendo la escena en tiempo real en su mente.
Es mucho más vívido que usar el pasado simple.
### Common Mistakes
  1. 1El error de la concordancia incompleta: Muchos hispanohablantes, acostumbrados a que el gerundio en español no cambie (estaba comiendo, estábamos comiendo), olvidan conjugar el segundo verbo en persa. Por ejemplo, dicen داشتم می‌رفت en lugar de داشتم می‌رفتم. Recuerda: en persa, el segundo verbo *debe* llevar la marca de persona.
  1. 1Confusión entre el Imperfecto simple y el Progresivo: En español, a veces usamos el imperfecto simple para todo ('Yo comía cuando llegaste'). En persa, aunque es posible, usar el imperfecto simple (می‌خوردم) suena menos enfático que la forma progresiva (داشتم می‌خوردم). El error aquí es ser 'demasiado simple' y perder el matiz de que la acción estaba en pleno apogeo en el momento exacto de la interrupción.
  1. 1La interferencia del 'estar': A veces, los estudiantes intentan buscar un equivalente directo al verbo 'estar' en persa, pero داشتن funciona de forma distinta. No intentes traducir palabra por palabra. Acepta que داشتن es el auxiliar, aunque su significado literal sea 'tener'. Es un falso amigo funcional.
### Contrast With Similar Patterns
| Estructura | Función en Persa | Equivalente en Español |
|---|---|---|
| می‌رفتم (Imperfecto simple) | Acción habitual o estado pasado | Yo iba / Yo solía ir |
| داشتم می‌رفتم (Progresivo) | Acción en desarrollo en un punto | Yo estaba yendo |
La diferencia es sutil pero poderosa. می‌رفتم es como decir 'yo solía ir' o 'yo iba (de forma general)'. داشتم می‌رفتم es 'yo estaba en el proceso de ir'.
Si dices هر روز می‌رفتم (Iba todos los días), no puedes usar la forma progresiva porque no es una acción puntual en desarrollo, sino una costumbre. La forma progresiva es exclusiva para momentos específicos.
### Quick FAQ
¿Puedo usar esta estructura para el futuro?
No. Esta estructura es estrictamente para el pasado. Para el futuro progresivo, el persa utiliza una construcción totalmente distinta con el verbo بودن (būdan) y otros auxiliares.
¿Es obligatorio usar داشتن siempre que quiera decir 'estaba haciendo'?
En el habla coloquial, a veces se omite si el contexto es muy claro, pero para un nivel B2, te recomiendo usarlo siempre. Es lo que te dará esa fluidez y precisión que buscas. Omitirlo te hará sonar menos preciso.
¿Qué pasa si el verbo principal es داشتن?
Es raro, pero posible. Dirías داشتم می‌داشتم (estaba teniendo), aunque es poco común y suena redundante. En esos casos, los iraníes suelen buscar verbos sinónimos para evitar la repetición.

Conjugation of 'داشتن' + 'رفتن' (to go)

Pronoun Auxiliary Main Verb Full Form
من
داشتم
می‌رفتم
داشتم می‌رفتم
تو
داشتی
می‌رفتی
داشتی می‌رفتی
او
داشت
می‌رفت
داشت می‌رفت
ما
داشتیم
می‌رفتیم
داشتیم می‌رفتیم
شما
داشتید
می‌رفتید
داشتید می‌رفتید
آن‌ها
داشتند
می‌رفتند
داشتند می‌رفتند

Meanings

The Past Progressive describes an action that was in progress at a specific moment in the past. It emphasizes the duration or the 'in-the-middle-of' aspect of the action.

1

Ongoing past action

An action happening at a specific time.

“داشتم کتاب می‌خواندم.”

“داشتند بازی می‌کردند.”

2

Interrupted action

An action interrupted by another event.

“داشتم می‌خوابیدم که تلفن زنگ زد.”

“داشتم آشپزی می‌کردم که برق رفت.”

3

Background setting

Setting the scene in a narrative.

“باران می‌بارید و داشتم به حرف‌هایت فکر می‌کردم.”

“همه داشتند می‌خندیدند.”

Reference Table

Reference table for Pasado Continuo: 'Yo estaba yendo' (داشتم می‌رفتم)
Pronombre Auxiliar (dāshtan) Verbo Principal (mī + raíz + terminación) Equivalente en español
Man (I)
dāshtam
mī-neveshtam
Yo estaba escribiendo
To (You s.)
dāshtī
mī-neveshtī
Tú estabas escribiendo
U (He/She)
dāsht
mī-nevesht
Él/Ella estaba escribiendo
Mā (We)
dāshtīm
mī-neveshtīm
Nosotros/as estábamos escribiendo
Shomā (You p.)
dāshtīd
mī-neveshtīd
Ustedes estaban escribiendo
Ānhā (They)
dāshtand
mī-neveshtand
Ellos/as estaban escribiendo

Espectro de formalidad

Formal
داشتم کار می‌کردم.

داشتم کار می‌کردم. (General)

Neutral
داشتم کار می‌کردم.

داشتم کار می‌کردم. (General)

Informal
داشتم کار می‌کردم.

داشتم کار می‌کردم. (General)

Jerga
داشتم کار می‌کردم.

داشتم کار می‌کردم. (General)

Usos del Pasado Progresivo

داشتم می‌رفتم

Interrupción

  • برق رفت Se fue la luz

Establecer la Escena

  • هوا سرد بود El clima estaba frío

Momento Específico

  • دیروز ساعت ۹ Ayer a las 9

Pasado vs. Pasado Progresivo

Pasado Simple (Terminado)
رفتم Fui
خوردم Comí
Pasado Progresivo (En curso)
داشتم می‌رفتم Estaba yendo
داشتم می‌خوردم Estaba comiendo

Cómo construirlo

1

¿La acción estaba en curso en el pasado?

YES
Usar Pasado Progresivo
NO
Usar Pasado Simple
2

¿Añadiste 'dāshtan' + 'mī-'?

YES
¡Perfecto!
NO ↓

Componentes del Verbo

Auxiliar (dāshtan)

  • dāshtam
  • dāshtī
  • dāsht
🔄

Prefijo

  • mī-
🌱

Raíces

  • raft
  • kard
  • khord

Ejemplos por nivel

1

داشتم غذا می‌خوردم.

I was eating food.

2

داشتم می‌خوابیدم.

I was sleeping.

3

داشتم درس می‌خواندم.

I was studying.

4

داشتم کار می‌کردم.

I was working.

1

داشتی تلویزیون می‌دیدی؟

Were you watching TV?

2

داشتم نمی‌رفتم.

I wasn't going.

3

داشتند بازی می‌کردند.

They were playing.

4

داشتم نامه می‌نوشتم.

I was writing a letter.

1

داشتم می‌رفتم که تو را دیدم.

I was going when I saw you.

2

داشتم به حرف‌هایت فکر می‌کردم.

I was thinking about your words.

3

داشت باران می‌بارید.

It was raining.

4

داشتم شام درست می‌کردم.

I was making dinner.

1

وقتی وارد شدم، همه داشتند می‌خندیدند.

When I entered, everyone was laughing.

2

داشتم روی این گزارش کار می‌کردم.

I was working on this report.

3

خورشید داشت غروب می‌کرد.

The sun was setting.

4

داشتم سعی می‌کردم تمرکز کنم.

I was trying to focus.

1

او داشت در سکوت به آینده‌اش فکر می‌کرد.

He was thinking about his future in silence.

2

داشتم به این فکر می‌کردم که آیا تصمیم درستی گرفتم.

I was thinking about whether I made the right decision.

3

در حالی که داشتم کتاب می‌خواندم، خوابم برد.

While I was reading, I fell asleep.

4

داشتند درباره‌ی مسائل سیاسی بحث می‌کردند.

They were discussing political issues.

1

گویی زمان داشت متوقف می‌شد.

It was as if time was stopping.

2

داشتم به عمق فاجعه پی می‌بردم.

I was realizing the depth of the tragedy.

3

او داشت با تمام وجود تلاش می‌کرد.

He was trying with all his might.

4

داشتم به یاد می‌آوردم که چطور همه چیز شروع شد.

I was remembering how everything started.

Fácil de confundir

Past Progressive: 'I was going' (داشتم می‌رفتم) vs Simple Past vs Past Progressive

Learners often use simple past for ongoing actions.

Past Progressive: 'I was going' (داشتم می‌رفتم) vs Past Progressive vs Past Habitual

Both use 'می'.

Past Progressive: 'I was going' (داشتم می‌رفتم) vs Present Progressive vs Past Progressive

Mixing up 'دارم' and 'داشتم'.

Errores comunes

داشتم رفتم

داشتم می‌رفتم

Missing 'می' prefix.

داشت رفتم

داشتم می‌رفتم

Wrong conjugation of 'داشتن'.

می‌داشتم رفتم

داشتم می‌رفتم

Wrong word order.

داشتم رفت

داشتم می‌رفتم

Wrong verb ending.

داشتم نرفتم

داشتم نمی‌رفتم

Wrong negative prefix.

داشتی می‌رفت؟

داشتی می‌رفتی؟

Subject-verb agreement error.

داشتم می‌خورد

داشتم می‌خوردم

Agreement error.

داشتم که می‌رفتم

داشتم می‌رفتم که...

Incorrect use of 'که'.

داشتم رفته بودم

داشتم می‌رفتم

Mixing past progressive with past perfect.

داشتم می‌روم

داشتم می‌رفتم

Using present stem.

داشتم می‌بودم

داشتم بودم

Incorrect auxiliary usage with 'بودن'.

داشتم می‌خواستم

داشتم می‌خواستم (rarely used)

Stative verbs don't usually take progressive.

داشتم می‌دانستم

داشتم می‌دانستم (incorrect)

Stative verbs.

داشتم می‌توانستم

داشتم می‌توانستم (incorrect)

Stative verbs.

Patrones de oraciones

داشتم ___ می‌کردم.

وقتی ___، داشتم ___ می‌کردم.

آیا داشتی ___ می‌کردی؟

آن‌ها داشتند ___ می‌کردند که ___.

Real World Usage

Texting constant

داشتم می‌اومدم.

Work very common

داشتم روی پروژه کار می‌کردم.

Social Media common

داشتم از منظره عکس می‌گرفتم.

Travel common

داشتم در خیابان‌های اصفهان قدم می‌زدم.

Food Delivery occasional

داشتم سفارش را چک می‌کردم.

Job Interview common

داشتم در شرکت قبلی مسئولیت‌های مدیریتی داشتم.

🎯

Atajo al Hablar

Cuando estés escuchando persa, ¡ojo! En el habla rápida, dāshtand (ellos/ellas tenían) a menudo se acorta a dāshtan. Lo escucharás muchísimo en películas o vlogs. «اونا داشتن می‌رفتن.»
⚠️

Verbos de Estado

¡Cuidado! Este tiempo no se usa con verbos de estado como saber (dānestan) o querer (khāstan). Para esos, usa el imperfecto simple. No dirías «داشتم می‌دانستم», sino «می‌دانستم».
💬

Estilo de Mensajes

¡Genial para chatear! Los iraníes lo usan un montón para explicar por qué no contestaron un mensaje. «Perdón, داشتم درس می‌خوندم.» (Estaba estudiando).

Smart Tips

Use the progressive to set the stage before a sudden event.

تلفن زنگ زد. داشتم کار می‌کردم که تلفن زنگ زد.

Use it to justify why you weren't available.

من نبودم. داشتم جلسه بودم.

Use it to describe ongoing processes.

ما روی پروژه کار کردیم. ما داشتیم روی پروژه کار می‌کردیم.

Use it for atmospheric descriptions.

باران بارید. داشت باران می‌بارید.

Pronunciación

داشتی می‌رفتی؟ (↗)

Intonation

Questions have a rising intonation at the end.

Question

داشتی می‌رفتی؟ ↗

Inquiry

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'داشتن' as holding the action in your hand while it happens.

Asociación visual

Imagine holding a clock in your hand while you are running; the clock shows you are 'in the middle' of the action.

Rhyme

داشتم و می‌رفتم، در گذشته می‌گشتم

Story

I was holding (داشتم) a sandwich. I was eating (می‌خوردم) it. Suddenly, the phone rang. I was eating when it rang.

Word Web

داشتنمیگذشتهاستمرارفعلزمان

Desafío

Write 5 sentences about what you were doing at 8 PM last night.

Notas culturales

In spoken Tehran dialect, 'می‌کردند' often becomes 'می‌کردن'.

Always use full endings in formal writing.

Used to create atmospheric descriptions.

The construction evolved from the auxiliary 'داشتن' (to have/hold) + the imperfective 'می' + verb.

Inicios de conversación

دیروز ساعت ۸ داشتی چه کار می‌کردی؟

وقتی به خانه رسیدی، خانواده‌ات داشتند چه کار می‌کردند؟

آیا تا به حال در حالی که داشتی رانندگی می‌کردی، اتفاق عجیبی افتاده؟

اگر داشتی در یک فیلم بازی می‌کردی، چه نقشی داشتی؟

Temas para diario

Describe your morning routine yesterday using the past progressive.
Write about a time you were interrupted while doing something important.
Reflect on a childhood memory where you were doing something specific.
Write a short story scene setting the atmosphere using the past progressive.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio en blanco con la forma correcta del Pasado Progresivo.

من ___ (خرید کردن) که تو را دیدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم خرید می‌کردم
Como el sujeto es 'yo' (Man), necesitamos 'dāshtam' y 'mī-kardam'.
¿Qué oración dice correctamente 'Ellos estaban jugando'? Opción múltiple

Elige la oración gramaticalmente correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها داشتند بازی می‌کردند.
El auxiliar 'dāshtand' y el verbo principal 'mī-kardand' deben concordar con el sujeto plural 'ānhā'.
Encuentra el error en la oración. Error Correction

Find and fix the mistake:

تو داشتی می‌خوابید که من آمدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تو داشتی می‌خوابیدی که من آمدم.
Al verbo principal 'mī-khābīd' le falta la terminación 'ī' para concordar con 'To' (tú singular).

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

من داشتم ___ (رفتن) به خانه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌رفتم
Correct progressive form.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او داشت رفت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او داشت می‌رفت
Needs 'می' prefix.
Choose the correct form. Opción múltiple

آن‌ها ___ بازی می‌کردند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتند
Agreement with 'آن‌ها'.
Reorder the words. Sentence Reorder

می‌خواندم / داشتم / کتاب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم کتاب می‌خواندم
Correct SOV order.
Translate to Persian. Traducción

I was eating.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم می‌خوردم
Correct progressive.
Conjugate 'خوابیدن' for 'ما'. Conjugation Drill

ما ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتیم می‌خوابیدیم
Correct conjugation.
Match the pronoun to the auxiliary. Match Pairs

من -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم
Correct match.
Build a sentence. Sentence Building

Use: داشتم، می‌نوشتم، نامه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم نامه می‌نوشتم
Correct syntax.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la oración: 'Estábamos hablando.' Completar huecos

ما ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتیم صحبت می‌کردیم
Traduce 'I was cooking' al persa. Traducción

I was cooking.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم آشپزی می‌کردم
¿Qué oración indica una acción en curso en el pasado? Opción múltiple

Selecciona la forma progresiva:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او داشت کتاب می‌خواند.
Corrige la falta de concordancia verbal. Error Correction

داشتم می‌رفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم می‌رفتم.
Pon las palabras en orden. Sentence Reorder

می‌دوید / داشت / علی / در / پارک

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: علی داشت در پارک می‌دوید
Empareja el pronombre con el verbo auxiliar correcto. Match Pairs

Empareja estos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man - dāshtam
Completa el espacio en blanco: 'Ella estaba riendo.' Completar huecos

او داشت ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌خندید
¿Cuál es la forma coloquial informal de decir 'Ellos estaban viniendo'? Opción múltiple

Selecciona la forma hablada:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتن می‌اومدن
Identifica la parte que falta. Error Correction

داشتم غذا خوردم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشتم غذا می‌خوردم.
Traduce '¿Estaba él/ella trabajando?' Traducción

Was s/he working?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: داشت کار می‌کرد؟

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, this is strictly for the past.

In colloquial speech, sometimes it's dropped, but it's safer to use it.

Avoid progressive for stative verbs like 'دانستن'.

Add 'ن' to the main verb: 'داشتم نمی‌رفتم'.

Yes, it's very common: 'وقتی رسیدم، داشتم کار می‌کردم'.

Yes, 'می‌رفتم' can be habitual; 'داشتم می‌رفتم' is specific.

It means 'continuous' or 'ongoing'.

Yes, some dialects use different auxiliaries.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estaba + gerundio

Spanish uses gerunds; Persian uses the 'می' + stem form.

French moderate

Être en train de

French is a periphrastic construction.

German moderate

War am ...

German is less common in formal writing than Persian's progressive.

Japanese high

Te-iru (past: te-ita)

Japanese is agglutinative; Persian uses a separate auxiliary.

Arabic high

Kana + imperfect

Arabic uses the imperfect verb directly, not a 'می' prefix.

Chinese moderate

Zai + verb

Chinese has no conjugation; Persian is highly conjugated.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!