Passé Progressif: 'J'étais en train d'aller' (داشتم میرفتم)
interrompue par un autre événement. C'est comme dire "j'étais en train de".
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Past Progressive to describe ongoing actions in the past by combining 'داشتن' (to have) with the past stem.
- Conjugate 'داشتن' in the past tense: داشتم، داشتی، داشت...
- Add the main verb in its past continuous form (می + past stem + ending).
- Example: 'داشتم میرفتم' (I was going).
Overview
gozashteh-ye esmerārī (گذشته استمراری).داشتن (dāshtan - avoir) pour « ancrer » ton action dans le passé. C'est une structure qui apporte une précision chirurgicale à tes récits. Sans elle, ton persan sonnerait plat, comme si tout était une succession d'événements ponctuels.داشتن (dāshtan) conjugué au passé simple, suivi du verbe principal conjugué à l'imparfait (gozashteh-ye esmerārī). C'est un peu comme si, en français, on disait « J'avais je mangeais » (ce qui est grammaticalement incorrect, mais illustre le mécanisme persan).داشتن joue le rôle de marqueur temporel et aspectuel. Il indique que l'action était « possédée » ou « tenue » dans le passé.داشتیم میرفتیم (dāshtīm mī-raftīm), tu as داشتیم (nous avions) + میرفتیم (nous allions). Cette structure crée une emphase sur la durée. En français, on utilise souvent « être en train de » pour insister sur le côté processuel.می- (mī-) sur le verbe principal, fait exactement ce travail. Le می- est le marqueur de l'inaccompli. Combiné à داشتن, il verrouille l'action dans une fenêtre temporelle passée.داشتن au passé] + [Verbe principal à l'imparfait].داشتن | Verbe رفتن (Imparfait) | Résultat | Traduction |داشتم | میرفتم | داشتم میرفتم | J'étais en train d'aller |داشتی | میرفتی | داشتی میرفتی | Tu étais en train d'aller |داشت | میرفت | داشت میرفت | Il/Elle était en train d'aller |داشتیم | میرفتیم | داشتیم میرفتیم | Nous étions en train d'aller |داشتید | میرفتید | داشتید میرفتید | Vous étiez en train d'aller |داشتند | میرفتند | داشتند میرفتند | Ils étaient en train d'aller |می- et les terminaisons du passé (-am, -i, -ad, -īm, -īd, -and). C'est simple, non ? L'auxiliaire داشتن suit exactement la même logique de terminaison.داشتم (terminaison en -am), ton verbe principal doit impérativement finir par -am (میرفتم).- 1L'interruption : C'est le cas classique du récit. « Je lisais (j'étais en train de lire) quand le téléphone a sonné ». En persan :
داشتم کتاب میخواندم که تلفن زنگ زد. Ici, le passé progressif installe le décor, et le passé simple (زنگ زد) crée la rupture. - 2La simultanéité : « Pendant que je travaillais, il dormait ». En persan :
وقتی داشتم کار میکردم، او داشت میخوابید. Ici, le passé progressif est utilisé pour les deux actions pour souligner qu'elles se déroulent en parallèle. - 3La précision temporelle : Si quelqu'un te demande « Que faisais-tu hier à 10h ? », tu ne répondras pas avec un simple imparfait, car tu veux insister sur le fait que tu étais *en pleine action*. Tu répondras :
داشتم روی پروژهام کار میکردم(J'étais en train de travailler sur mon projet).
- 1L'omission de la concordance : Le piège classique du francophone est de conjuguer l'auxiliaire mais d'oublier la terminaison sur le verbe principal, ou vice versa. Exemple erroné :
من داشتم میرفت. Pourquoi ? Parce qu'en français, on pourrait être tenté de penser que « avoir » suffit à marquer le temps. Mais en persan, les deux verbes sont des « partenaires » qui doivent porter le même uniforme (la même terminaison).
- 1Confusion avec l'imparfait simple : Les francophones utilisent souvent l'imparfait (
میرفتم) pour tout. Or,میرفتمpeut signifier « J'allais » (habitude) ou « J'allais » (en train de). Si tu veux être précis, l'utilisation du passé progressif est obligatoire pour lever le doute. Ne pas l'utiliser, c'est perdre une nuance de précision que la langue t'offre.
- 1La place du
می-: Certains apprenants placent leمی-sur l'auxiliaireداشتن(ex:میداشتم میرفتم). C'est une erreur liée à l'interférence de la structure française « être en train de » où l'on conjugue le verbe « être ». En persan, leمی-appartient exclusivement au verbe principal. L'auxiliaireداشتنau passé ne prend jamais deمی-.
میرفتم (Imparfait) | Habitude ou description | « J'allais » (souvent) |داشتم میرفتم (Progressif) | Action en cours précise | « J'étais en train d'aller » |می- pour tout. Le passé progressif est donc ton outil de précision pour éviter que ton interlocuteur ne confonde une habitude avec une action ponctuelle en cours.- 1Est-ce que je peux utiliser le passé progressif pour des verbes d'état comme
بودن(être) ? Non, car les verbes d'état ne sont pas des actions processuelles. On ne dit pas « j'étais en train d'être ». On utilise l'imparfait simple.
- 1Est-ce trop formel pour l'oral ? Au contraire ! C'est très courant dans la langue parlée. Dans un café à Téhéran, tu entendras tout le temps
داشتم میاومدم(J'étais en train de venir).
- 1Quelle est la différence avec le passé composé ? Le passé composé (
رفتهام) marque un résultat ou une expérience. Le passé progressif se concentre uniquement sur le « pendant ». Ils sont opposés sur l'échelle de l'aspect.
Conjugation of 'داشتن' + 'رفتن' (to go)
| Pronoun | Auxiliary | Main Verb | Full Form |
|---|---|---|---|
|
من
|
داشتم
|
میرفتم
|
داشتم میرفتم
|
|
تو
|
داشتی
|
میرفتی
|
داشتی میرفتی
|
|
او
|
داشت
|
میرفت
|
داشت میرفت
|
|
ما
|
داشتیم
|
میرفتیم
|
داشتیم میرفتیم
|
|
شما
|
داشتید
|
میرفتید
|
داشتید میرفتید
|
|
آنها
|
داشتند
|
میرفتند
|
داشتند میرفتند
|
Meanings
The Past Progressive describes an action that was in progress at a specific moment in the past. It emphasizes the duration or the 'in-the-middle-of' aspect of the action.
Ongoing past action
An action happening at a specific time.
“داشتم کتاب میخواندم.”
“داشتند بازی میکردند.”
Interrupted action
An action interrupted by another event.
“داشتم میخوابیدم که تلفن زنگ زد.”
“داشتم آشپزی میکردم که برق رفت.”
Background setting
Setting the scene in a narrative.
“باران میبارید و داشتم به حرفهایت فکر میکردم.”
“همه داشتند میخندیدند.”
Reference Table
| Pronom | Auxiliaire (dāshtan) | Verbe Principal (mī + radical + terminaison) | Équivalent Français |
|---|---|---|---|
|
Man (I)
|
dāshtam
|
mī-neveshtam
|
J'étais en train d'écrire
|
|
To (You s.)
|
dāshtī
|
mī-neveshtī
|
Tu étais en train d'écrire
|
|
U (He/She)
|
dāsht
|
mī-nevesht
|
Il/Elle était en train d'écrire
|
|
Mā (We)
|
dāshtīm
|
mī-neveshtīm
|
Nous étions en train d'écrire
|
|
Shomā (You p.)
|
dāshtīd
|
mī-neveshtīd
|
Vous étiez en train d'écrire
|
|
Ānhā (They)
|
dāshtand
|
mī-neveshtand
|
Ils/Elles étaient en train d'écrire
|
Spectre de formalité
داشتم کار میکردم. (General)
داشتم کار میکردم. (General)
داشتم کار میکردم. (General)
داشتم کار میکردم. (General)
Utilisations du Passé Progressif
Interruption
- برق رفت Le courant a été coupé
Description de Scène
- هوا سرد بود Il faisait froid
Moment Spécifique
- دیروز ساعت ۹ Hier à 9h
Passé Simple vs. Passé Progressif
Comment le construire
L'action était-elle en cours dans le passé ?
As-tu ajouté 'dāshtan' + 'mī' ?
Composants du Verbe
Auxiliaire (dāshtan)
- • dāshtam
- • dāshtī
- • dāsht
Préfixe
- • mī-
Radicaux
- • raft
- • kard
- • khord
Exemples par niveau
داشتم غذا میخوردم.
I was eating food.
داشتم میخوابیدم.
I was sleeping.
داشتم درس میخواندم.
I was studying.
داشتم کار میکردم.
I was working.
داشتی تلویزیون میدیدی؟
Were you watching TV?
داشتم نمیرفتم.
I wasn't going.
داشتند بازی میکردند.
They were playing.
داشتم نامه مینوشتم.
I was writing a letter.
داشتم میرفتم که تو را دیدم.
I was going when I saw you.
داشتم به حرفهایت فکر میکردم.
I was thinking about your words.
داشت باران میبارید.
It was raining.
داشتم شام درست میکردم.
I was making dinner.
وقتی وارد شدم، همه داشتند میخندیدند.
When I entered, everyone was laughing.
داشتم روی این گزارش کار میکردم.
I was working on this report.
خورشید داشت غروب میکرد.
The sun was setting.
داشتم سعی میکردم تمرکز کنم.
I was trying to focus.
او داشت در سکوت به آیندهاش فکر میکرد.
He was thinking about his future in silence.
داشتم به این فکر میکردم که آیا تصمیم درستی گرفتم.
I was thinking about whether I made the right decision.
در حالی که داشتم کتاب میخواندم، خوابم برد.
While I was reading, I fell asleep.
داشتند دربارهی مسائل سیاسی بحث میکردند.
They were discussing political issues.
گویی زمان داشت متوقف میشد.
It was as if time was stopping.
داشتم به عمق فاجعه پی میبردم.
I was realizing the depth of the tragedy.
او داشت با تمام وجود تلاش میکرد.
He was trying with all his might.
داشتم به یاد میآوردم که چطور همه چیز شروع شد.
I was remembering how everything started.
Facile à confondre
Learners often use simple past for ongoing actions.
Both use 'می'.
Mixing up 'دارم' and 'داشتم'.
Erreurs courantes
داشتم رفتم
داشتم میرفتم
داشت رفتم
داشتم میرفتم
میداشتم رفتم
داشتم میرفتم
داشتم رفت
داشتم میرفتم
داشتم نرفتم
داشتم نمیرفتم
داشتی میرفت؟
داشتی میرفتی؟
داشتم میخورد
داشتم میخوردم
داشتم که میرفتم
داشتم میرفتم که...
داشتم رفته بودم
داشتم میرفتم
داشتم میروم
داشتم میرفتم
داشتم میبودم
داشتم بودم
داشتم میخواستم
داشتم میخواستم (rarely used)
داشتم میدانستم
داشتم میدانستم (incorrect)
داشتم میتوانستم
داشتم میتوانستم (incorrect)
Structures de phrases
داشتم ___ میکردم.
وقتی ___، داشتم ___ میکردم.
آیا داشتی ___ میکردی؟
آنها داشتند ___ میکردند که ___.
Real World Usage
داشتم میاومدم.
داشتم روی پروژه کار میکردم.
داشتم از منظره عکس میگرفتم.
داشتم در خیابانهای اصفهان قدم میزدم.
داشتم سفارش را چک میکردم.
داشتم در شرکت قبلی مسئولیتهای مدیریتی داشتم.
Raccourci Oral
dāshtand devenir dāshtan. C'est une contraction très courante ! «اونا داشتن میرفتن»Verbes d'État
dānestan) ou 'vouloir' (khāstan). Préfère l'imparfait simple dans ces cas-là. «من میدونستم» (je savais), pas «من داشتم میدونستم».Style SMS
Smart Tips
Use the progressive to set the stage before a sudden event.
Use it to justify why you weren't available.
Use it to describe ongoing processes.
Use it for atmospheric descriptions.
Prononciation
Intonation
Questions have a rising intonation at the end.
Question
داشتی میرفتی؟ ↗
Inquiry
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'داشتن' as holding the action in your hand while it happens.
Association visuelle
Imagine holding a clock in your hand while you are running; the clock shows you are 'in the middle' of the action.
Rhyme
داشتم و میرفتم، در گذشته میگشتم
Story
I was holding (داشتم) a sandwich. I was eating (میخوردم) it. Suddenly, the phone rang. I was eating when it rang.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about what you were doing at 8 PM last night.
Notes culturelles
In spoken Tehran dialect, 'میکردند' often becomes 'میکردن'.
Always use full endings in formal writing.
Used to create atmospheric descriptions.
The construction evolved from the auxiliary 'داشتن' (to have/hold) + the imperfective 'می' + verb.
Amorces de conversation
دیروز ساعت ۸ داشتی چه کار میکردی؟
وقتی به خانه رسیدی، خانوادهات داشتند چه کار میکردند؟
آیا تا به حال در حالی که داشتی رانندگی میکردی، اتفاق عجیبی افتاده؟
اگر داشتی در یک فیلم بازی میکردی، چه نقشی داشتی؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
من ___ (خرید کردن) که تو را دیدم.
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
تو داشتی میخوابید که من آمدم.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesمن داشتم ___ (رفتن) به خانه.
Find and fix the mistake:
او داشت رفت.
آنها ___ بازی میکردند.
میخواندم / داشتم / کتاب
I was eating.
ما ___.
من -> ?
Use: داشتم، مینوشتم، نامه
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesما ___ .
I was cooking.
Sélectionne la forme progressive :
داشتم میرفتیم.
میدوید / داشت / علی / در / پارک
Associe ces éléments :
او داشت ___ .
Sélectionne la forme parlée :
داشتم غذا خوردم.
Was s/he working?
Score: /10
FAQ (8)
No, this is strictly for the past.
In colloquial speech, sometimes it's dropped, but it's safer to use it.
Avoid progressive for stative verbs like 'دانستن'.
Add 'ن' to the main verb: 'داشتم نمیرفتم'.
Yes, it's very common: 'وقتی رسیدم، داشتم کار میکردم'.
Yes, 'میرفتم' can be habitual; 'داشتم میرفتم' is specific.
It means 'continuous' or 'ongoing'.
Yes, some dialects use different auxiliaries.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estaba + gerundio
Spanish uses gerunds; Persian uses the 'می' + stem form.
Être en train de
French is a periphrastic construction.
War am ...
German is less common in formal writing than Persian's progressive.
Te-iru (past: te-ita)
Japanese is agglutinative; Persian uses a separate auxiliary.
Kana + imperfect
Arabic uses the imperfect verb directly, not a 'می' prefix.
Zai + verb
Chinese has no conjugation; Persian is highly conjugated.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Le futur formel persan: J'irai (khāham raft)
Imaginez que vous regardez les informations en persan et que soudain les verbes semblent incroyablement dramatiques et p...
Le passé avant le passé : Plus-que-parfait (گذشته بعید)
Overview Imaginez ce moment agaçant où vous arrivez enfin au café pour un rendez-vous Tinder, pour découvrir qu'ils `raf...
Le verbe rebelle : « Avoir » au présent (Sans préfixe mi- !)
Overview Avez-vous déjà remarqué que certains verbes refusent simplement de suivre les règles ? En persan, `dāshtan` (av...
Actions en cours en persan : L'auxiliaire 'dāštan'
### Overview En tant que francophone, tu as l'habitude de structurer tes phrases avec une précision temporelle marquée,...
Le Subjonctif Persan : Doute et Désir (مضارع التزامی)
Overview Les Persans adorent un peu d'incertitude. En français, nous utilisons souvent le subjonctif de manière similair...