A2 Idiom Neutral

लाल पीला होना।

laal peela hona.

To get very angry.

Significado

To become extremely furious, often showing it visibly on the face.

🌍

Contexto cultural

In North India, this is a very common way to describe a parent's anger towards a child. In professional settings, it is used to describe a boss who is losing their temper. Used frequently in Hindi literature to depict a character's sudden shift in mood.

🎯

Focus on the face

Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!

Significado

To become extremely furious, often showing it visibly on the face.

🎯

Focus on the face

Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!

Ponte a prueba

Which verb should be used with 'लाल पीला'?

वह बहुत _____ हो गया।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाल पीला

The idiom is 'लाल पीला होना'.

🎉 Puntuación: /1

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Which verb should be used with 'लाल पीला'? Choose A1

वह बहुत _____ हो गया।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाल पीला

The idiom is 'लाल पीला होना'.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

Yes, but change the verb ending: 'वह लाल पीली हो गई' (She became furious).

Frases relacionadas

🔄

आग बबूला होना

synonym

To be extremely furious

🔗

गुस्से से भर जाना

similar

To be filled with anger

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!