Bedeutung
To become extremely furious, often showing it visibly on the face.
Kultureller Hintergrund
In North India, this is a very common way to describe a parent's anger towards a child. In professional settings, it is used to describe a boss who is losing their temper. Used frequently in Hindi literature to depict a character's sudden shift in mood.
Focus on the face
Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!
Bedeutung
To become extremely furious, often showing it visibly on the face.
Focus on the face
Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!
Teste dich selbst
Which verb should be used with 'लाल पीला'?
वह बहुत _____ हो गया।
The idiom is 'लाल पीला होना'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenवह बहुत _____ हो गया।
The idiom is 'लाल पीला होना'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, but change the verb ending: 'वह लाल पीली हो गई' (She became furious).
Verwandte Redewendungen
आग बबूला होना
synonymTo be extremely furious
गुस्से से भर जाना
similarTo be filled with anger