A2 Idiom Neutre

लाल पीला होना।

laal peela hona.

To get very angry.

Signification

To become extremely furious, often showing it visibly on the face.

🌍

Contexte culturel

In North India, this is a very common way to describe a parent's anger towards a child. In professional settings, it is used to describe a boss who is losing their temper. Used frequently in Hindi literature to depict a character's sudden shift in mood.

🎯

Focus on the face

Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!

Signification

To become extremely furious, often showing it visibly on the face.

🎯

Focus on the face

Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!

Teste-toi

Which verb should be used with 'लाल पीला'?

वह बहुत _____ हो गया।

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : लाल पीला

The idiom is 'लाल पीला होना'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Which verb should be used with 'लाल पीला'? Choose A1

वह बहुत _____ हो गया।

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : लाल पीला

The idiom is 'लाल पीला होना'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

Yes, but change the verb ending: 'वह लाल पीली हो गई' (She became furious).

Expressions liées

🔄

आग बबूला होना

synonym

To be extremely furious

🔗

गुस्से से भर जाना

similar

To be filled with anger

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !