意思
To become extremely furious, often showing it visibly on the face.
文化背景
In North India, this is a very common way to describe a parent's anger towards a child. In professional settings, it is used to describe a boss who is losing their temper. Used frequently in Hindi literature to depict a character's sudden shift in mood.
Focus on the face
Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!
意思
To become extremely furious, often showing it visibly on the face.
Focus on the face
Remember, this idiom is about the face turning colors. If you see someone's face turning red, that's your cue!
自我测试
Which verb should be used with 'लाल पीला'?
वह बहुत _____ हो गया।
The idiom is 'लाल पीला होना'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习वह बहुत _____ हो गया।
The idiom is 'लाल पीला होना'.
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题Yes, but change the verb ending: 'वह लाल पीली हो गई' (She became furious).
相关表达
आग बबूला होना
synonymTo be extremely furious
गुस्से से भर जाना
similarTo be filled with anger