Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to tell people you have finished eating and are comfortably full.
- Means: To have a full stomach after a meal.
- Used in: Restaurants, dinner parties, or after a home-cooked meal.
- Don't confuse: Do not use this to mean 'I am pregnant' or 'I am bloated'.
Explicación a tu nivel:
Significado
To feel completely satisfied after consuming food.
Contexto cultural
It is polite to say this after a meal to show appreciation. Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.
Politeness
Always add 'desu' in public.
Politeness
Always add 'desu' in public.
Ponte a prueba
Complete the sentence.
もう食べられません。{お腹|おなか}が___。
The phrase is 'onaka ga ippai'.
🎉 Puntuación: /1
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
2 ejerciciosもう食べられません。{お腹|おなか}が___。
The phrase is 'onaka ga ippai'.
🎉 Puntuación: /2
Preguntas frecuentes
1 preguntasYes, but use 'desu'.
Frases relacionadas
腹八分目
similarEat until 80% full
Dónde usarla
At a Restaurant
Waiter: デザートはいかがですか?
You: いいえ、{お腹|おなか}がいっぱいなので。
With Friends
Friend: もう一枚ピザ食べる?
You: いや、もう{お腹|おなか}がいっぱい!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'full' (ippai) 'onaka' (stomach) like a balloon ready to pop.
Asociación visual
Imagine yourself patting your stomach after a huge bowl of ramen.
Story
You go to a sushi bar. You eat 20 pieces. The chef asks if you want more. You pat your belly and say, '{お腹|おなか}がいっぱいです!'
In Other Languages
Similar to 'I'm stuffed' in English or 'Estoy lleno' in Spanish.
Word Web
Desafío
Next time you eat, say the phrase out loud before you stand up.
Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.
Pronunciación
Standard Japanese pitch accent.
Espectro de formalidad
{お腹|おなか}がいっぱいでございます。 (Dining)
{お腹|おなか}がいっぱいです。 (Dining)
{お腹|おなか}がいっぱい! (Dining)
お腹パンパン! (Dining)
Comes from the combination of 'Onaka' (stomach) and 'Ippai' (full).
Dato curioso
You can also use 'ippai' for drinks, but 'onaka ga ippai' is strictly for food.
Notas culturales
It is polite to say this after a meal to show appreciation.
“ごちそうさまでした。{お腹|おなか}がいっぱいです。”
Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.
“もう十分です、{お腹|おなか}がいっぱいです。”
Inicios de conversación
今日のランチは何を食べましたか?
Errores comunes
お腹が満腹です
お腹がいっぱいです
L1 Interference
In Other Languages
Estoy lleno
Spanish uses 'estar' (temporary state) while Japanese uses 'desu'.
Je suis plein
French speakers often prefer 'J'ai trop mangé' (I ate too much).
Ich bin satt
Japanese focuses on the stomach, German on the state of hunger.
{お腹|おなか}がいっぱい
Focuses on the physical container (stomach).
أنا شبعان
Arabic is gendered (shab'an/shab'ana).
Spotted in the Real World
“お腹がいっぱいだ!”
Characters eating after a long journey.
Fácil de confundir
Learners mix up 'full' and 'hungry'.
Sui-ta (empty) vs Ippai (full).
Preguntas frecuentes (1)
Yes, but use 'desu'.
usage contexts