A1 Idiom 中性 1分钟阅读

お腹がいっぱい

onaka ga ippai

To be full (after eating)

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to tell people you have finished eating and are comfortably full.

  • Means: To have a full stomach after a meal.
  • Used in: Restaurants, dinner parties, or after a home-cooked meal.
  • Don't confuse: Do not use this to mean 'I am pregnant' or 'I am bloated'.
Hungry face + Delicious meal + Patting stomach = {お腹|おなか}がいっぱい

适合你水平的解释:

This phrase means your stomach is full of food. You use it when you cannot eat any more. It is very useful at dinner.
When you have finished a meal and feel satisfied, you say this. It is a polite way to tell your host you enjoyed the food and are now full.
This is the standard idiomatic expression for satiety. It is used in daily life to indicate that one's appetite has been satisfied, often serving as a polite refusal for additional servings.
The phrase functions as a social lubricant in Japanese dining culture. By declaring one's satiety, the speaker validates the quality and quantity of the meal provided, effectively closing the dining segment of an interaction.
Linguistically, this phrase combines the noun 'onaka' with the quantifier 'ippai'. It is a fixed expression that transcends mere biological description, acting as a pragmatic marker for the cessation of consumption in social contexts.
This expression exemplifies the Japanese cultural preference for indirect communication regarding personal limits. By focusing on the state of the 'stomach' rather than the 'self', the speaker maintains social harmony while clearly communicating their physical capacity, reflecting deep-seated cultural norms regarding dining etiquette.

意思

To feel completely satisfied after consuming food.

🌍

文化背景

It is polite to say this after a meal to show appreciation. Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.

💡

Politeness

Always add 'desu' in public.

💡

Politeness

Always add 'desu' in public.

自我测试

Complete the sentence.

もう食べられません。{お腹|おなか}が___。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: いっぱい

The phrase is 'onaka ga ippai'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

2 练习
选择正确答案 Fill Blank

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
Complete the sentence. Fill Blank A1

もう食べられません。{お腹|おなか}が___。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: いっぱい

The phrase is 'onaka ga ippai'.

🎉 得分: /2

常见问题

1 个问题

Yes, but use 'desu'.

相关表达

🔗

腹八分目

similar

Eat until 80% full

在哪里用

🍜

At a Restaurant

Waiter: デザートはいかがですか?

You: いいえ、{お腹|おなか}がいっぱいなので。

neutral
🍕

With Friends

Friend: もう一枚ピザ食べる?

You: いや、もう{お腹|おなか}がいっぱい!

informal

记住它

记忆技巧

Think of a 'full' (ippai) 'onaka' (stomach) like a balloon ready to pop.

视觉联想

Imagine yourself patting your stomach after a huge bowl of ramen.

Story

You go to a sushi bar. You eat 20 pieces. The chef asks if you want more. You pat your belly and say, '{お腹|おなか}がいっぱいです!'

In Other Languages

Similar to 'I'm stuffed' in English or 'Estoy lleno' in Spanish.

Word Web

食べる満腹美味しいごちそうさまお腹いっぱい

挑战

Next time you eat, say the phrase out loud before you stand up.

Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.

发音

Stress Flat or head-stressed.

Standard Japanese pitch accent.

正式程度

正式
{お腹|おなか}がいっぱいでございます。

{お腹|おなか}がいっぱいでございます。 (Dining)

中性
{お腹|おなか}がいっぱいです。

{お腹|おなか}がいっぱいです。 (Dining)

非正式
{お腹|おなか}がいっぱい!

{お腹|おなか}がいっぱい! (Dining)

俚语
お腹パンパン!

お腹パンパン! (Dining)

Comes from the combination of 'Onaka' (stomach) and 'Ippai' (full).

Edo Period:

趣味小知识

You can also use 'ippai' for drinks, but 'onaka ga ippai' is strictly for food.

文化笔记

It is polite to say this after a meal to show appreciation.

“ごちそうさまでした。{お腹|おなか}がいっぱいです。”

Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.

“もう十分です、{お腹|おなか}がいっぱいです。”

对话开场白

今日のランチは何を食べましたか?

常见错误

お腹が満腹です

お腹がいっぱいです

wrong context
Using 'manpuku' (full stomach) as a noun with 'onaka' is redundant.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Estoy lleno

Spanish uses 'estar' (temporary state) while Japanese uses 'desu'.

French moderate

Je suis plein

French speakers often prefer 'J'ai trop mangé' (I ate too much).

German Very Similar

Ich bin satt

Japanese focuses on the stomach, German on the state of hunger.

Japanese N/A

{お腹|おなか}がいっぱい

Focuses on the physical container (stomach).

Arabic Very Similar

أنا شبعان

Arabic is gendered (shab'an/shab'ana).

Spotted in the Real World

🌐

(1980-2020)

“お腹がいっぱいだ!”

Characters eating after a long journey.

容易混淆

お腹がいっぱい 对比 お腹がすいた

Learners mix up 'full' and 'hungry'.

Sui-ta (empty) vs Ippai (full).

常见问题 (1)

Yes, but use 'desu'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!