A1 Idiom 중립 1분 분량

お腹がいっぱい

onaka ga ippai

To be full (after eating)

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to tell people you have finished eating and are comfortably full.

  • Means: To have a full stomach after a meal.
  • Used in: Restaurants, dinner parties, or after a home-cooked meal.
  • Don't confuse: Do not use this to mean 'I am pregnant' or 'I am bloated'.
Hungry face + Delicious meal + Patting stomach = {お腹|おなか}がいっぱい

내 수준에 맞는 설명:

This phrase means your stomach is full of food. You use it when you cannot eat any more. It is very useful at dinner.
When you have finished a meal and feel satisfied, you say this. It is a polite way to tell your host you enjoyed the food and are now full.
This is the standard idiomatic expression for satiety. It is used in daily life to indicate that one's appetite has been satisfied, often serving as a polite refusal for additional servings.
The phrase functions as a social lubricant in Japanese dining culture. By declaring one's satiety, the speaker validates the quality and quantity of the meal provided, effectively closing the dining segment of an interaction.
Linguistically, this phrase combines the noun 'onaka' with the quantifier 'ippai'. It is a fixed expression that transcends mere biological description, acting as a pragmatic marker for the cessation of consumption in social contexts.
This expression exemplifies the Japanese cultural preference for indirect communication regarding personal limits. By focusing on the state of the 'stomach' rather than the 'self', the speaker maintains social harmony while clearly communicating their physical capacity, reflecting deep-seated cultural norms regarding dining etiquette.

To feel completely satisfied after consuming food.

🌍

문화적 배경

It is polite to say this after a meal to show appreciation. Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.

💡

Politeness

Always add 'desu' in public.

💡

Politeness

Always add 'desu' in public.

셀프 테스트

Complete the sentence.

もう食べられません。{お腹|おなか}が___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: いっぱい

The phrase is 'onaka ga ippai'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
Complete the sentence. Fill Blank A1

もう食べられません。{お腹|おなか}が___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: いっぱい

The phrase is 'onaka ga ippai'.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, but use 'desu'.

관련 표현

🔗

腹八分目

similar

Eat until 80% full

어디서 쓸까?

🍜

At a Restaurant

Waiter: デザートはいかがですか?

You: いいえ、{お腹|おなか}がいっぱいなので。

neutral
🍕

With Friends

Friend: もう一枚ピザ食べる?

You: いや、もう{お腹|おなか}がいっぱい!

informal

암기하기

기억법

Think of a 'full' (ippai) 'onaka' (stomach) like a balloon ready to pop.

시각적 연상

Imagine yourself patting your stomach after a huge bowl of ramen.

Story

You go to a sushi bar. You eat 20 pieces. The chef asks if you want more. You pat your belly and say, '{お腹|おなか}がいっぱいです!'

In Other Languages

Similar to 'I'm stuffed' in English or 'Estoy lleno' in Spanish.

Word Web

食べる満腹美味しいごちそうさまお腹いっぱい

챌린지

Next time you eat, say the phrase out loud before you stand up.

Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.

발음

Stress Flat or head-stressed.

Standard Japanese pitch accent.

격식 수준 스펙트럼

격식체
{お腹|おなか}がいっぱいでございます。

{お腹|おなか}がいっぱいでございます。 (Dining)

중립
{お腹|おなか}がいっぱいです。

{お腹|おなか}がいっぱいです。 (Dining)

비격식체
{お腹|おなか}がいっぱい!

{お腹|おなか}がいっぱい! (Dining)

속어
お腹パンパン!

お腹パンパン! (Dining)

Comes from the combination of 'Onaka' (stomach) and 'Ippai' (full).

Edo Period:

재미있는 사실

You can also use 'ippai' for drinks, but 'onaka ga ippai' is strictly for food.

문화 노트

It is polite to say this after a meal to show appreciation.

“ごちそうさまでした。{お腹|おなか}がいっぱいです。”

Sharing food is common, so this phrase is essential to stop the flow of dishes.

“もう十分です、{お腹|おなか}がいっぱいです。”

대화 시작하기

今日のランチは何を食べましたか?

자주 하는 실수

お腹が満腹です

お腹がいっぱいです

wrong context
Using 'manpuku' (full stomach) as a noun with 'onaka' is redundant.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Estoy lleno

Spanish uses 'estar' (temporary state) while Japanese uses 'desu'.

French moderate

Je suis plein

French speakers often prefer 'J'ai trop mangé' (I ate too much).

German Very Similar

Ich bin satt

Japanese focuses on the stomach, German on the state of hunger.

Japanese N/A

{お腹|おなか}がいっぱい

Focuses on the physical container (stomach).

Arabic Very Similar

أنا شبعان

Arabic is gendered (shab'an/shab'ana).

Spotted in the Real World

🌐

(1980-2020)

“お腹がいっぱいだ!”

Characters eating after a long journey.

혼동하기 쉬운

お腹がいっぱい お腹がすいた

Learners mix up 'full' and 'hungry'.

Sui-ta (empty) vs Ippai (full).

자주 묻는 질문 (1)

Yes, but use 'desu'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!