At the A1 level, '自信' (jishin) is introduced as a simple noun meaning 'confidence.' Learners at this stage should focus on the basic phrase '自信があります' (I have confidence) and '自信がありません' (I don't have confidence). It is often used in the context of language learning, such as 'Japanese confidence' or 'English confidence.' The focus is on recognizing the word in simple sentences and understanding that it describes a feeling of being able to do something. Because the kanji can be difficult, A1 learners often see it written in hiragana (じしん) or with furigana. The goal is to be able to express a simple state of mind during basic self-introductions or classroom activities. For example, 'I don't have confidence in my Japanese' is a very common A1 sentence that helps learners manage expectations during conversations. It is a vital tool for basic communication about one's own limitations and feelings.
At the A2 level, learners begin to use '自信' with more varied verbs and basic modifiers. Instead of just 'aru' (to have), learners might use 'motsu' (to hold/have) in sentences like '自信を持ってください' (Please have confidence). They also start to specify what they are confident in using the particle 'ni,' such as '料理に自信があります' (I am confident in cooking). At this stage, the distinction between 'jishin' (confidence) and other basic feelings like 'anshin' (relief) or 'shinpai' (worry) becomes clearer. Learners are encouraged to use the word to describe their hobbies, skills, and daily activities. The concept of 'jishin' as a motivator is introduced, and students might encounter it in simple reading passages about famous people or sports. Understanding the basic social etiquette of not being too boastful with the word is also part of A2 cultural learning.
At the B1 level (the current level of this word), learners should be comfortable using '自信' in a wide range of social and professional scenarios. They should understand compound expressions like '自信満々' (full of confidence) and '自信を失う' (to lose confidence). B1 learners can describe the process of gaining or losing confidence over time using grammar like '~てから、自信がつきました' (After doing..., I gained confidence). They are also expected to recognize the word in more complex sentence structures, such as relative clauses: '自信を持っている人は美しい' (People who have confidence are beautiful). At this level, the nuance of 'jishin' in job interviews and formal presentations becomes important. Learners should be able to discuss their strengths using 'jishin' and understand when a speaker is being humble versus when they are truly lacking confidence. This is also where the distinction between 'jishin' and homophones like 'jishin' (earthquake) must be mastered to avoid confusion in conversation.
At the B2 level, '自信' is used in more abstract and nuanced ways. Learners encounter it in literature, news reports, and formal debates. They should understand how 'jishin' relates to broader concepts like 'self-esteem' (自己肯定感) and 'professional pride' (自負). B2 learners can use the word to analyze characters in a story or to discuss social issues, such as the 'lack of confidence among young people.' They should be able to use advanced grammar like '~にもかかわらず、自信を失わなかった' (Despite..., they did not lose confidence). The use of 'jishin' in the culinary or artistic world (as in 'jishin-saku' - a masterpiece/work of confidence) is also mastered at this stage. Learners are expected to understand the subtle social cues associated with the word—how it can be used to inspire, to humble oneself, or to signal reliability in a high-pressure business environment. Precision in particle usage and collocations is expected.
At the C1 level, the learner has a sophisticated grasp of '自信' and its place in the Japanese psyche. They can engage in deep discussions about the cultural differences in 'confidence' between Japan and the West. They understand the philosophical implications of 'trusting the self' (the literal kanji meaning) and can use the word in academic or highly technical contexts. C1 learners are familiar with rare idioms and literary expressions involving 'jishin.' They can detect subtle irony or sarcasm when the word is used and can employ it themselves to achieve specific rhetorical effects. For example, they might use 'jishin' to describe the 'reliability' of a scientific theory or the 'integrity' of a political movement. Their use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct pitch accent and the ability to choose between 'jishin,' 'jifu,' 'kakushin,' and 'shinnen' with perfect accuracy based on the situation's specific demands.
At the C2 level, '自信' is a tool for masterful communication. The learner understands the word's historical evolution and its usage in classical or archaic contexts if necessary. They can provide nuanced translations of the word that capture its specific Japanese essence, which often escapes a simple English 'confidence.' C2 learners can write persuasive essays or give keynote speeches where 'jishin' is used as a central theme to move and inspire an audience. They are sensitive to the most minute shifts in meaning when 'jishin' is paired with different particles or adverbs in complex legal or philosophical texts. At this level, the word is not just a vocabulary item but a cultural concept that the learner can manipulate with ease. They can also explain the word to others, including its psychological, social, and linguistic intricacies, making them effective cultural mediators between Japanese and English-speaking worlds.

自信 en 30 segundos

  • Jishin (自信) means confidence or self-trust, essentially believing in your own abilities and skills to succeed in various tasks.
  • It is used with verbs like 'aru' (to have), 'motsu' (to hold), 'ushinau' (to lose), and 'torimodosu' (to regain).
  • Culturally, it is a balance between humble self-assessment and the necessary self-assurance required for professional and personal performance.
  • Commonly heard in sports, education, and business contexts, it is a fundamental concept in Japanese social and psychological life.

The Japanese word 自信 (じしん - jishin) is a cornerstone of Japanese psychological and social vocabulary, translating most directly to 'confidence' or 'self-belief' in English. At its linguistic core, the word is composed of two kanji: 自 (ji), meaning 'self,' and 信 (shin), meaning 'trust,' 'faith,' or 'belief.' Therefore, the literal meaning is 'trusting in oneself.' This word is used across almost every imaginable context in Japan, from a student preparing for an entrance exam to a professional athlete standing on the global stage, or even a chef presenting a signature dish. However, the way confidence is expressed and perceived in Japan often differs from Western concepts of outward bravado. In Japan, jishin is frequently viewed as an internal state of preparedness and quiet certainty rather than a loud display of ego. When someone says they have jishin, they are indicating a deep-seated feeling of competence and readiness to face a specific challenge.

Etymological Nuance
The combination of 'self' and 'trust' implies that confidence is not something granted by others, but something cultivated from within. It suggests a relationship with the self where one's abilities are acknowledged and relied upon.

彼は自分に自信があるようです。(He seems to have confidence in himself.)

In daily life, you will hear this word in conversations about personal growth, performance, and decision-making. It is a 'positive' trait, but like many things in Japanese culture, there is a delicate balance. Too much jishin can be perceived as unubore (conceit) or gouman (arrogance), while too little is seen as hikkyou (cowardice) or simply being ki ga yowai (weak-willed). Therefore, the pursuit of jishin is often framed as a journey of self-improvement and mastery. When a Japanese person says 'I don't have confidence,' it is often a humble way of saying they are still practicing or that they respect the difficulty of the task at hand. Conversely, saying 'I have confidence' (自信があります) is a strong statement of commitment and reliability.

Social Context
In Japanese schools, teachers often encourage students by saying 'Jishin wo motte!' (Have confidence!), which serves as a motivational phrase to overcome anxiety during presentations or tests.

Furthermore, the word is frequently used in the context of 'self-confidence' regarding one's appearance, skills, or social standing. For example, mitame ni jishin ga nai means 'I lack confidence in my looks.' Interestingly, the word is also applied to objects or services; a restaurant might offer a jishin-saku (a work of confidence), referring to their best dish. This shows that the word transcends just human emotion and describes the inherent quality and reliability of a creation. Understanding jishin requires understanding the value of 'trust' in the Japanese worldview—trust in one's training, trust in one's character, and trust in the results of one's hard work.

この計画には自信を持っています。(I have confidence in this plan.)

Psychological Depth
Psychologically, 'jishin' is linked to 'jikouteikan' (self-esteem). While 'jishin' is often about ability ('I can do it'), 'jikouteikan' is about self-worth ('I am okay as I am'). They are often discussed together in modern Japanese wellness contexts.

In summary, jishin is more than just a feeling; it is a declaration of one's relationship with their own capabilities. Whether you are gaining it, losing it, or trying to instill it in others, the word carries significant weight in navigating the social and professional landscapes of Japan. It is the fuel for action and the shield against doubt.

Using 自信 (jishin) correctly in Japanese requires an understanding of its common grammatical collocations. The most basic and frequent pattern is 自信がある (jishin ga aru), which means 'to have confidence.' Conversely, 自信がない (jishin ga nai) means 'to not have confidence.' These phrases are used to describe one's state of mind regarding a specific task or life in general. For example, if you are asked if you can speak Japanese well, you might reply, 'Mada jishin ga arimasen' (I don't have confidence yet). This uses the existence verb 'aru' to treat confidence as a possessable quality. This structure is simple yet powerful, allowing for various modifiers to specify exactly what kind of confidence is being discussed.

Common Verb Pairings
1. 自信を持つ (jishin wo motsu): To hold/carry confidence. Used when encouraging someone to be confident.
2. 自信を失う (jishin wo ushinau): To lose confidence.
3. 自信を取り戻す (jishin wo torimodosu): To regain confidence.
4. 自信につなげる (jishin ni tsunageru): To lead to confidence (e.g., a small success leading to greater confidence).

彼女はテストの結果を見て、自信を深めた。(She deepened her confidence after seeing the test results.)

Another important grammatical point is how to specify the object of your confidence. This is typically done using the particle ni or the phrase nitsuite. For instance, shigoto ni jishin ga aru means 'I have confidence in my work.' If you want to say you are confident in your ability to do something, you use the dictionary form of the verb plus koto ni or no ni. Example: Oyogu koto ni jishin ga aru (I am confident in swimming). This allows for very specific applications of the word. You can also use jishin as a prefix in compound words, such as jishin-manman (full of confidence), which describes someone who is visibly brimming with self-assurance, often used to describe a protagonist in a story or a very successful businessman.

Levels of Intensity
You can modify 'jishin' with adverbs:
- 絶対の自信 (zettai no jishin): Absolute confidence.
- かなりの自信 (kanari no jishin): Considerable confidence.
- 少しの自信 (sukoshi no jishin): A little confidence.

In formal writing, such as business reports or academic essays, jishin is used to express the reliability of data or the strength of a proposal. A phrase like jishin wo motte suisensuru (recommend with confidence) is a standard way to endorse something. In informal settings, the word is often used in self-deprecating jokes or humble admissions of nerves. For instance, before a karaoke performance, someone might say 'Jishin nai naa...' (I don't have much confidence, you know...) to lower expectations and manage social pressure. This versatility makes jishin a vital word for navigating both high-stakes professional environments and low-stakes social interactions.

もっと自分に自信を持っていいですよ。(It's okay to have more confidence in yourself.)

Negative Patterns
Watch out for 'jishin-soushitsu' (loss of confidence/self-despair), a more medical or dramatic term for when someone's confidence is completely shattered.

Ultimately, the usage of jishin is about the relationship between the subject and their perceived ability. Whether through the particle ga, wo, or ni, the word always points back to the internal 'trust' that one has in their own 'self.' Mastering these patterns will allow you to describe a wide range of human emotions and professional certainties with precision.

The word 自信 (jishin) is ubiquitous in Japanese media, workplace culture, and educational settings. If you watch sports anime (like 'Haikyuu!!' or 'Kuroko no Basket'), you will hear jishin mentioned in almost every episode. It is the central theme of many character arcs—moving from a lack of confidence to finding the strength to believe in one's skills. In these contexts, characters often shout 'Jishin ga aru!' before a big play or lament their 'jishin no nasa' (lack of confidence) after a loss. This reflects the cultural emphasis on the psychological state as a prerequisite for physical success. In the real world, Japanese sports commentators frequently analyze athletes' confidence levels, noting how a single successful move can bolster their jishin for the rest of the game.

In the Workplace
During job interviews (mensetsu), candidates are often asked, 'Anata no jishin no aru koto wa nan desu ka?' (What is something you are confident in?). This is an invitation to discuss strengths and achievements. In project meetings, a manager might say, 'Kono keikaku wa jishin ga arimasu ka?' to gauge the team's belief in a proposal's success.

面接で自信を持って話すことが大切です。(It is important to speak with confidence during an interview.)

In the realm of self-help and psychology, which is a massive market in Japan, jishin is a buzzword. Bookstores are filled with titles like 'How to Build Confidence in 30 Days' or 'The Psychology of Confidence.' These books often contrast jishin with fuan (anxiety), presenting them as two sides of the same coin. You will also hear the word in advertisements. A beauty product might promise to give you jishin in your skin, or a coding bootcamp might promise to give you jishin in your career prospects. In these cases, jishin is marketed as a commodity—something that can be acquired through the use of a product or service.

Everyday Social Situations
Friends often use the word to encourage each other. If a friend is nervous about a date, you might say, 'Jishin motte! Kimi nara daijoubu!' (Have confidence! You'll be fine!). It's a standard part of the emotional support vocabulary.

Another interesting place you'll hear jishin is in the culinary world. High-end restaurants often have a 'jishin no ippin' (a dish they are confident in), which is essentially their signature dish. When a chef serves this, they are putting their reputation on the line, emphasizing that the word is tied to professional pride and craftsmanship. Similarly, in traditional arts like tea ceremony or calligraphy, jishin is seen in the steadiness of the hand and the decisiveness of the movements. It is not just a mental state but something that manifests in physical action. Whether in a high-octane anime battle or a quiet moment of professional pride, jishin is the invisible thread that connects effort to outcome in Japanese society.

これは我が店が自信を持って提供する料理です。(This is a dish our restaurant provides with confidence.)

Educational Environment
Teachers use 'jishin' to describe students' progress. A report card might say, 'Recently, the student has gained confidence in mathematics,' indicating not just better grades, but a better attitude toward the subject.

In conclusion, jishin is everywhere because it is the fundamental metric of the Japanese 'kokoro' (heart/mind) when facing the world. It is the difference between hesitation and action, and it is a word that Japanese people use to check in with themselves and others constantly.

One of the most common pitfalls for learners of Japanese when using 自信 (jishin) is the homophone 地震 (jishin), which means 'earthquake.' While they are pronounced identically in many contexts, the pitch accent and kanji are different. Confidence (自信) usually has a flat or low-to-high pitch (Heiban or Nakadaka depending on the dialect), whereas Earthquake (地震) often has a different accent pattern. In writing, confusing the kanji 自 (self) with 地 (earth) and 信 (trust) with 震 (shake) is a major error. Imagine trying to say 'I have confidence' but accidentally writing 'I have an earthquake'—it would certainly lead to some confused looks! Always double-check your kanji choice, especially in text-based communication.

Grammatical Mistake: Particle Usage
Learners often use the particle 'wo' when they should use 'ga'. For example, saying 'Jishin wo aru' is incorrect because 'aru' (to exist/have) requires the subject marker 'ga'. It must be 'Jishin ga aru'. Use 'wo' only with transitive verbs like 'motsu' (to hold) or 'ushinau' (to lose).

× 私は英語を話す自信をあります。
○ 私は英語を話す自信があります。

Another mistake involves the cultural nuance of 'over-confidence.' In English, 'I am confident' is almost always positive. In Japanese, if you say 'Jishin ga arimasu' too strongly without being asked, you might come across as namaiki (cheeky/conceited) or jifu-suru (boastful). Learners sometimes forget the importance of kenjou (humility). Instead of saying 'I have total confidence in my skills,' a more natural Japanese approach might be 'I will do my best with confidence' (Jishin wo motte ganbarimasu), which pairs the confidence with the intent to work hard. This softens the ego and aligns with social expectations of modesty.

Confusing Jishin with Shinnen
Learners sometimes use 'jishin' when they mean 'shinnen' (conviction/belief). 'Jishin' is about your ability to succeed, while 'shinnen' is about your moral or philosophical beliefs. You have 'jishin' that you can win a race, but you have 'shinnen' that honesty is the best policy.

A frequent stylistic error is the overuse of the word. In English, we might use 'confident' to mean 'sure' (e.g., 'I'm confident it will rain'). In Japanese, using jishin for weather or external events is unnatural. For those cases, use kakushin (conviction) or machigai nai (no mistake). Jishin is almost strictly reserved for things involving human ability, performance, or the quality of a created work. Furthermore, don't confuse jishin with anshin (relief/peace of mind). While both feel good, anshin is about the absence of worry, while jishin is the presence of self-trust.

× 明日は晴れる自信があります。
○ 明日はきっと晴れると思います。(I'm sure it will be sunny tomorrow.)

Summary of Errors
1. Confusing with Earthquake (Kanji/Pitch).
2. Incorrect particle (wo instead of ga).
3. Cultural over-assertiveness.
4. Misapplying to non-human events (like weather).
5. Confusing with 'anshin' (relief).

By being mindful of these distinctions, you can use jishin to communicate your feelings accurately without causing confusion or social friction. Remember that in Japanese, the way you say something is often as important as the word itself.

While 自信 (jishin) is the most common word for confidence, Japanese offers a rich palette of synonyms and related terms that carry different nuances. Understanding these can help you sound more natural and precise. A closely related term is 確信 (kakushin), which means 'conviction' or 'firm belief.' While jishin is about trusting yourself, kakushin is about being 100% sure of a fact or a future outcome. For example, a detective might have kakushin that a suspect is guilty, but a runner has jishin that they can win the race. They both involve certainty, but jishin is internal and ability-based, while kakushin is external and evidence-based.

Comparison Table
WordNuance
自信 (Jishin)General self-confidence in abilities.
自負 (Jifu)Pride in one's skills (more formal/strong).
信頼 (Shinrai)Trust in others or a system.
過信 (Kashin)Overconfidence (negative).

彼はプロとしての自負がある。(He takes pride in being a professional.)

Another important word is 自負 (jifu). This is a more formal and slightly more 'heavy' version of confidence. It implies a sense of pride or a boast that one holds about their own expertise. You might hear an expert say, 'I have the pride (jifu) of being the best in this field.' It's less about the feeling of confidence and more about the status of being confident. Then there is 過信 (kashin), which is a vital word to know. It literally means 'over-trust' and translates to 'overconfidence.' In Japanese culture, kashin is often warned against—'Kashin wa kinmotsu' (Overconfidence is a taboo). It suggests that one has stopped being careful because they think they are too good, leading to failure.

Modern Psychological Terms
- 自己肯定感 (Jiko kouteikan): Self-affirmation/Self-esteem.
- 自己効力感 (Jiko kouryokukan): Self-efficacy (belief in one's ability to handle specific situations).

In casual conversation, you might hear people use English loanwords like konfidensu or puraito (pride). However, jishin remains the standard. If you want to say someone is 'sure' of something without using a noun, the adjective 強気 (tsuyoki) is often used. A 'tsuyoki na shisei' is a confident or aggressive stance. Conversely, 弱気 (yowaki) means timid or lacking confidence. These terms are very common in business and sports to describe a person's current 'vibe' or attitude. Finally, 信念 (shinnen) refers to a core belief or conviction that guides one's life. While jishin might fluctuate day to day, shinnen is expected to be steady and unchanging.

自分の能力を過信してはいけない。(You must not be overconfident in your own abilities.)

Contextual Choice
Use 'jishin' for general ability. Use 'jifu' when talking about professional pride. Use 'kakushin' when you are certain about a fact. Use 'jiko kouteikan' when discussing mental health and self-worth.

By learning these alternatives, you can navigate the complexities of Japanese social interactions with much greater finesse, choosing the word that perfectly matches the level of formality and the specific type of 'confidence' you wish to express.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji for 'trust' (信) literally depicts a person standing next to their speech, implying that a person's character is defined by the truth of what they say.

Guía de pronunciación

UK dʑiɕiɴ
US dʒiʃin
Heiban (Flat) or Nakadaka (Middle-high) depending on the context, but generally, the pitch stays relatively level.
Rima con
ishin (維新) kishin (帰神) mishin (ミシン) rishin (離心) bishin (微震) chishin (知新) shishin (指針) hishin (飛針)
Errores comunes
  • Pronouncing it like 'earthquake' (地震) with a sharp drop in pitch.
  • Extending the 'i' sounds too long.
  • Treating the 'n' as a Western 'n' rather than a Japanese nasal.
  • Confusing the 'ji' sound with 'chi'.
  • Mumbling the 'shin' part.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Kanji is common but needs care because of the 'shin' part.

Escritura 3/5

Writing 'shin' (信) correctly is a mid-level challenge.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce, but pitch accent matters.

Escucha 3/5

Must distinguish from 'earthquake' (地震).

Qué aprender después

Requisitos previos

自分 (Self) 信じる (To believe) ある (To exist/have) 持つ (To hold) 失う (To lose)

Aprende después

確信 (Conviction) 自負 (Pride) 自己肯定感 (Self-esteem) 謙虚 (Humility) 傲慢 (Arrogance)

Avanzado

自尊心 自己効力感 虚勢 不遜 謙譲

Gramática que debes saber

Noun + がある/ない

自信がある。 (I have confidence.)

Noun + を持つ

自信を持つ。 (To hold confidence.)

Verb (Dictionary form) + ことに自信がある

泳ぐことに自信がある。 (I am confident in swimming.)

Noun + に自信がある

英語に自信がある。 (I am confident in English.)

Adverbial use of 自信を持って

自信を持って話す。 (To speak with confidence.)

Ejemplos por nivel

1

私は日本語に自信がありません。

I don't have confidence in my Japanese.

Uses 'ni' to indicate the subject of confidence.

2

自信を持ってください!

Please have confidence!

Uses the imperative 'te kudasai' with 'motsu'.

3

彼はテニスに自信があります。

He is confident in tennis.

Simple 'ga aru' structure.

4

自信は大切です。

Confidence is important.

Noun + wa + Adjective structure.

5

あなたは自信がありますか?

Do you have confidence?

Basic question form.

6

料理に少し自信があります。

I have a little confidence in cooking.

Uses 'sukoshi' as an adverbial modifier.

7

自信がない時は、休みましょう。

When you don't have confidence, let's rest.

Uses 'toki' (when) to create a conditional context.

8

このテストは自信があります。

I am confident about this test.

Topic marker 'wa' focuses on the test.

1

もっと自信を持って話しましょう。

Let's speak with more confidence.

Uses 'motto' (more) and the volitional 'mashou'.

2

彼女は歌に自信を持っている。

She has confidence in her singing.

Uses 'motte iru' to show a continuous state.

3

自信をつけるために練習します。

I practice in order to gain confidence.

Uses 'tame ni' (in order to) and 'tsukeru' (to attach/gain).

4

彼は自信満々な顔をしています。

He has a face full of confidence.

Uses the compound 'jishin-manman'.

5

自信がないから、一人で行きたくない。

Because I don't have confidence, I don't want to go alone.

Uses 'kara' to show reason.

6

小さな成功が自信につながります。

Small successes lead to confidence.

Uses 'ni tsunagaru' (to lead to).

7

先生は私に自信をくれました。

The teacher gave me confidence.

Uses 'kureru' (to give to the speaker).

8

自信がある分野は何ですか?

What is the field you are confident in?

Uses 'jishin ga aru' as a noun modifier for 'bunya'.

1

昨日の失敗で自信を失ってしまった。

I lost confidence because of yesterday's failure.

Uses 'ushinau' (to lose) in the 'teshimau' form (regret).

2

自信を取り戻すには時間が必要です。

Time is necessary to regain confidence.

Uses 'torimodosu' (to take back/regain).

3

彼は自分の能力に過剰な自信を持っている。

He has excessive confidence in his own abilities.

Uses 'kajou na' (excessive) to modify 'jishin'.

4

自信を持ってこの商品をおすすめします。

I recommend this product with confidence.

Polite business expression.

5

どうすれば自分に自信が持てますか?

How can I have confidence in myself?

Potential form 'moteru' (can have).

6

彼女の言葉は、私に自信を与えてくれた。

Her words gave me confidence.

Uses 'ataeru' (to give/bestow).

7

根拠のない自信は危険なこともある。

Confidence without basis can sometimes be dangerous.

Uses 'konkyo no nai' (baseless).

8

自信を深めるために、毎日勉強している。

I study every day to deepen my confidence.

Uses 'fukameru' (to deepen).

1

彼は周囲の批判にもかかわらず、自信を崩さなかった。

Despite the criticism from those around him, he didn't let his confidence waver.

Uses 'ni mo kakawarazu' (despite).

2

自信過剰になると、思わぬミスを招く。

Becoming overconfident leads to unexpected mistakes.

Uses 'jishin-kajou' (overconfidence) as a noun.

3

その成功体験が、彼の揺るぎない自信の源となった。

That successful experience became the source of his unwavering confidence.

Uses 'yuruginai' (unwavering) and 'minamoto' (source).

4

自信のなさが、彼のパフォーマンスに影響している。

His lack of confidence is affecting his performance.

Uses 'jishin no nasa' (the state of lacking confidence).

5

プロとして、自分の仕事に絶対の自信を持っている。

As a professional, I have absolute confidence in my work.

Uses 'zettai no' (absolute).

6

自信を失いかけていた時、友人が励ましてくれた。

When I was about to lose confidence, a friend encouraged me.

Uses 'ushinai-kakete ita' (was starting to lose).

7

根拠のある自信を持つことが、成長の鍵だ。

Having grounded confidence is the key to growth.

Uses 'konkyo no aru' (grounded/with basis).

8

彼女は自信に満ちあふれた表情で壇上に上がった。

She stepped onto the stage with an expression overflowing with confidence.

Uses 'michi-afureta' (overflowing).

1

自信の構築は、一朝一夕に成し遂げられるものではない。

Building confidence is not something that can be achieved overnight.

Uses the idiom 'icchou-isseki' (overnight/quickly).

2

彼は自らの理論に絶大な自信を抱いている。

He harbors immense confidence in his own theory.

Uses 'setsudai na' (immense) and 'idaku' (to harbor/hold).

3

過信は禁物だが、適度な自信は成功の不可欠な要素だ。

Overconfidence is to be avoided, but moderate confidence is an essential element of success.

Uses 'kinmotsu' (taboo/forbidden) and 'fukakutsu' (essential).

4

日本人の謙虚さは、時に自信のなさと誤解されることがある。

Japanese humility is sometimes misunderstood as a lack of confidence.

Discusses cultural nuance using 'gokai sareru' (be misunderstood).

5

彼は、自信と傲慢の境界線を熟知している。

He is well aware of the boundary between confidence and arrogance.

Uses 'kyoukaisei' (boundary line) and 'jukuchi' (well-known).

6

自信の喪失は、往々にして深刻なスランプを招く。

Loss of confidence often leads to a serious slump.

Uses 'oushou ni shite' (often/frequently).

7

その建築家は、自らの自信作を世に問うた。

The architect presented his masterpiece (work of confidence) to the world.

Uses 'yo ni tou' (to present/put to the world).

8

内面から湧き出る自信こそが、真の強さである。

Confidence that wells up from within is true strength.

Uses 'wakideru' (to well up/spring forth).

1

彼の自信に裏打ちされた行動は、周囲に安心感を与えた。

His actions, backed by confidence, gave those around him a sense of security.

Uses 'ura-uchi sareta' (backed/supported by).

2

自己肯定感と自信の相関関係については、諸説ある。

There are various theories regarding the correlation between self-esteem and confidence.

Uses 'soukan kankei' (correlation) and 'shosetsu' (various theories).

3

虚勢を張ることは、真の自信の欠如を露呈させるに過ぎない。

Bluffing only serves to expose a true lack of confidence.

Uses 'kyosei wo haru' (to bluff/put on airs) and 'rotei' (exposure).

4

確固たる自信を築くには、絶え間ない自己研鑽が不可欠である。

To build firm confidence, constant self-improvement is indispensable.

Uses 'kakko-taru' (firm/steadfast) and 'jikokensan' (self-cultivation).

5

自信という名の盾を持ち、彼は未知の世界へと踏み出した。

Carrying a shield named confidence, he stepped into the unknown world.

Metaphorical usage with 'to iu na no' (by the name of).

6

その演奏には、長年の修練に裏付けられた揺るぎない自信が宿っていた。

In that performance dwelt an unwavering confidence supported by years of discipline.

Uses 'shuren' (discipline) and 'yadoru' (to dwell/reside).

7

自信の源泉をどこに求めるかは、個人の価値観に委ねられている。

Where one seeks the source of confidence is left to individual values.

Uses 'gensen' (source/fountainhead) and 'yudanerareta' (be entrusted/left to).

8

盲目的な自信は、しばしば破滅への序曲となる。

Blind confidence often becomes a prelude to ruin.

Uses 'moumoku-teki' (blind) and 'jokyoku' (prelude).

Colocaciones comunes

自信がある
自信を持つ
自信を失う
自信をつける
自信を取り戻す
自信を深める
自信を砕く
自信に満ちる
自信過剰
自信作

Frases Comunes

自信を持って!

— A common phrase of encouragement meaning 'Have confidence!' or 'Believe in yourself!'

自信を持って、頑張って!

自信がない

— A humble or honest way to say 'I'm not sure' or 'I lack confidence.'

まだ自信がないので、もっと練習します。

自信満々

— Describes someone who is brimming with confidence, sometimes used with a hint of irony.

彼は自信満々で会場に現れた。

根拠のない自信

— Confidence that has no basis or reason; 'blind confidence.'

根拠のない自信も時には必要だ。

自信を深める

— To become more confident through experience or success.

この勝利で自信を深めました。

自信をなくす

— To lose one's confidence, often due to a specific event.

叱られて自信をなくしてしまった。

自分に自信がある

— To have confidence in oneself specifically.

自分に自信がある人は魅力的だ。

自信たっぷりに

— Doing something with plenty of confidence.

自信たっぷりにスピーチをした。

自信を喪失する

— A formal way to say 'to lose all confidence' or 'to fall into despair.'

事業の失敗で自信を喪失した。

自信につながる

— To lead to or result in confidence.

日々の努力が自信につながる。

Se confunde a menudo con

自信 vs 地震 (jishin)

Means earthquake. Same pronunciation but different kanji and pitch accent.

自信 vs 自身 (jishin)

Means 'oneself' (e.g., 'I myself'). Pronounced the same, used as a suffix or reflexive pronoun.

自信 vs 安心 (anshin)

Means peace of mind/relief. Often confused by beginners who want to say they feel 'good' about something.

Modismos y expresiones

"自信満々 (じしんまんまん)"

— Brimming with confidence; perfectly self-assured.

自信満々に答える。

Neutral
"自信過剰 (じしんかじょう)"

— Overconfidence; thinking too highly of oneself.

自信過剰は怪我の元。

Neutral
"自信を深める (じしんをふかめる)"

— To gain a deeper, more stable sense of confidence.

成功体験が自信を深める。

Neutral
"自信を砕く (じしんをくだく)"

— To shatter someone's confidence.

現実の厳しさが彼の自信を砕いた。

Literary
"自信作 (じしんさく)"

— A masterpiece; a work one is particularly confident in.

この絵は私の自信作です。

Neutral
"自信を失う (じしんをうしなう)"

— To lose heart or self-belief.

一度の失敗で自信を失うな。

Neutral
"自信を取り戻す (じしんをとりもどす)"

— To recover one's self-assurance.

再び舞台に立って自信を取り戻した。

Neutral
"自信に溢れる (じしんにあふれる)"

— To be overflowing with confidence.

自信に溢れた態度。

Neutral
"自信をつける (じしんをつける)"

— To acquire confidence through effort.

資格を取って自信をつける。

Neutral
"自信を喪失する (じしんをそうしつする)"

— To suffer a total loss of confidence.

挫折を味わい、自信を喪失した。

Formal

Fácil de confundir

自信 vs 過信 (kashin)

Both involve trust/confidence.

Jishin is positive/neutral self-trust; Kashin is negative overconfidence that leads to failure.

自分の力を過信してはいけない。

自信 vs 自負 (jifu)

Both mean confidence in skills.

Jifu is more formal and implies a strong sense of professional pride or status.

彼はその道のプロとしての自負がある。

自信 vs 確信 (kakushin)

Both describe being sure.

Jishin is about your own ability; Kakushin is about being sure of a fact or outcome.

彼の成功を確信している。

自信 vs 信頼 (shinrai)

Both use the 'shin' (trust) kanji.

Shinrai is trust in others or a system; Jishin is trust in yourself.

彼を信頼している。

自信 vs 信念 (shinnen)

Both involve belief.

Shinnen is a core life philosophy; Jishin is about the ability to perform a task.

強い信念を持って生きる。

Patrones de oraciones

A1

[Noun] に 自信 が あります。

日本語に自信があります。

A2

自信 を 持って [Verb]。

自信を持って歌います。

B1

[Verb-Dictionary] ことに 自信 が ある。

教えることに自信がある。

B1

自信 を [Verb: ushinau/torimodosu]。

自信を失いました。

B2

自信 に [Verb: michiru/afureru]。

自信に満ちた態度。

B2

[Noun] が 自信 の 源 です。

練習が自信の源です。

C1

自信 過剰 は [Result] を 招く。

自信過剰は失敗を招く。

C2

自信 に 裏打ちされた [Noun]。

自信に裏打ちされた実力。

Familia de palabras

Sustantivos

自信 (Confidence)
自信家 (Confident person)
自信作 (Masterpiece)
自信過剰 (Overconfidence)

Verbos

信じる (To believe)
信頼する (To trust)
確信する (To be convinced)

Adjetivos

自信ありげな (Confident-looking)
自信なさげな (Unconfident-looking)

Relacionado

自己肯定感 (Self-esteem)
勇気 (Courage)
信念 (Conviction)
自負 (Pride)
確信 (Certainty)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Errores comunes
  • Using 'wo' with 'aru' Jishin ga arimasu.

    The existence verb 'aru' always takes the particle 'ga'.

  • Confusing with 地震 (Earthquake) Check Kanji: 自信 vs 地震

    Confusing these leads to nonsensical sentences like 'I have an earthquake'.

  • Saying 'Jishin desu' to mean 'I am confident' Jishin ga arimasu.

    In Japanese, you 'have' confidence, you aren't 'confidence' itself.

  • Using 'jishin' for weather Kitto hareru to omoimasu.

    Jishin is for human ability, not external natural events.

  • Overusing 'jishin' in humble situations Ganbarimasu.

    Sometimes just saying 'I'll do my best' is more appropriate than mentioning confidence.

Consejos

Particle Precision

Always remember 'ni jishin ga aru'. Using 'de' or 'wo' incorrectly is a common beginner mistake.

Humility Balance

In Japan, it's often better to say you're 'gaining confidence' rather than saying you 'have perfect confidence'.

Encouragement

Use 'Jishin motte!' to cheer up friends. it's one of the most common supportive phrases.

Radical Check

The 'person' radical in 'shin' (信) is key. Confidence is a person standing by their word.

Self-Esteem

Don't confuse 'jishin' with 'jiko kouteikan'. 'Jishin' is about what you can do; the latter is about who you are.

Masterpiece

Learn 'jishin-saku' to describe your best work. It's a great word for portfolios or cooking.

Pitch Awareness

Confidence usually has a flat pitch. If you hear a drop, it might be 'earthquake' or 'oneself'.

Compound Power

Using 'jishin-manman' in stories adds great character description.

Interview Prep

Prepare an answer for 'What are you confident in?' using '...ni jishin ga arimasu'.

Self-Talk

Saying 'Jishin ga detekita' (Confidence has come out) is a natural way to say you're feeling better about a task.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'JI' as 'Just I' and 'SHIN' as 'Believe'. 'Just I Believe' in myself! Or imagine a person (人) standing by their words (言) to show they are confident (信).

Asociación visual

Imagine a person standing tall on a mountain peak (自) holding a flag that says 'I can do it' (信).

Word Web

Self Trust Ability Success Pride Action Preparation Certainty

Desafío

Try to say 'Jishin ga arimasu' every morning in the mirror for a week and see if your Japanese speaking improves!

Origen de la palabra

Composed of Middle Chinese-derived kanji. 'Ji' (自) comes from a pictogram of a nose (representing oneself), and 'Shin' (信) represents a person (人) standing by their words (言).

Significado original: To trust in one's own words or self.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be careful not to sound arrogant when using 'jishin' about yourself in a group of seniors; use humble forms if necessary.

Western confidence is often more vocal and external, whereas Japanese 'jishin' is often a quiet, internal resolve.

The concept of 'Jishin' is central to the 'shonen' manga genre. Self-help guru Ichiro Kishimi discusses 'jishin' in 'The Courage to be Disliked'. Famous athletes like Ichiro Suzuki are often cited as examples of perfect 'jishin'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Interview

  • 自信のあるスキルは~です。
  • 自信を持って取り組みます。
  • 経験を通じて自信をつけました。
  • 自信作を紹介させてください。

Sports

  • 自信を持ってプレーする。
  • 自信を失わないことが大事だ。
  • 勝利への自信がある。
  • 練習が自信をくれた。

School/Tests

  • この科目は自信がある。
  • 自信満々で試験に臨む。
  • 自信をなくしてしまった。
  • もっと自信を持って!

Cooking/Art

  • これは自信作です。
  • 味には自信があります。
  • 自信を持って提供する。
  • 自信を深めた一作。

Relationships

  • 自分に自信を持ちたい。
  • 彼に自信を与えたい。
  • 自信のない態度はダメだ。
  • 自信を取り戻してほしい。

Inicios de conversación

"あなたが一番自信を持っていることは何ですか? (What is the thing you are most confident in?)"

"どうすれば自信をつけることができると思いますか? (How do you think one can gain confidence?)"

"自信を失った時、どうやって立ち直りますか? (When you lose confidence, how do you recover?)"

"最近、自信がついた経験はありますか? (Do you have any recent experiences where you gained confidence?)"

"自信がある人とない人、どちらが魅力的だと思いますか? (Who do you think is more attractive, a confident person or a non-confident person?)"

Temas para diario

今日、自信を持ってできたことを一つ書いてください。 (Write one thing you did with confidence today.)

自信を失いそうになった時、自分にどんな言葉をかけますか? (What words do you say to yourself when you are about to lose confidence?)

あなたが尊敬する『自信のある人』は誰ですか?なぜですか? (Who is a 'confident person' you respect? Why?)

将来、どんなことに自信を持てるようになりたいですか? (What do you want to be able to have confidence in the future?)

『根拠のない自信』について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts on 'baseless confidence'.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Generally, yes, it is a positive trait. However, when it becomes 'jishin-kajou' (overconfidence), it is viewed negatively as it leads to carelessness.

You can say 'Jishin wo motte ganbarimasu' (I will do my best with confidence) or 'Sukoshi jishin ga tsuite kimashita' (I've started to gain a little confidence).

'Jishin' is about ability and self-trust. 'Puraito' (pride) is more about one's dignity and how they are perceived by others.

Yes, you can say 'Kare wa jishin ga aru' (He has confidence) or encourage someone with 'Jishin motte!'.

Very much so. It is used to describe confidence in products, plans, and one's own professional skills.

Use 'ga' with 'aru/nai' (possession) and 'wo' with 'motsu/ushinau' (action). Use 'ni' for the subject of confidence.

Look at the context. If you are in a building that is shaking, it's an earthquake. If someone is talking about a test, it's confidence.

It means being completely full of confidence, often used to describe someone's visible attitude.

No, it is a noun. You must pair it with a verb like 'aru' or 'motsu'.

In formal settings, 'jifu' (pride) or 'kakushin' (conviction) are often used to sound more sophisticated.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using '自信' and '日本語'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence encouraging someone to have confidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a time you lost confidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you regain confidence?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write about something you are confident in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What is 'jishin-kajou'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Success leads to confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He has absolute confidence in his theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain 'jishin-saku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence for a job interview.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't lose confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She deepened her confidence through practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'jishin-manman'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have a little confidence in my piano skills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What is 'konkyo no nai jishin'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Confidence is important for growth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Regaining confidence takes time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'jishin-ka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The teacher's praise gave me confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I don't have confidence in my singing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have confidence in my Japanese.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please have more confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I lost my confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am full of confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to regain my confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I recommend this dish with confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I don't have confidence in my singing yet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Practice gives me confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He is a very confident person.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am confident in my work.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't be overconfident.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This is my masterpiece.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I gained confidence after the success.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have absolute confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'How do you gain confidence?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Believe in yourself!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm sure we can win.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I lost confidence because of the mistake.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I deepened my confidence.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Confidence is the key to success.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: Is the speaker talking about an earthquake or confidence? (Context: 'Tests are hard')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: 'Jishin wo ___' (Context: feeling sad after a loss)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adjective: '___ jishin' (Meaning: absolute)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the compound: 'Jishin-___' (Meaning: brimming)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the particle: 'Ryori ___ jishin ga aru'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'Jishin wo ___!' (Encouragement)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: Is the speaker humble or confident?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the noun: '___ saku' (Masterpiece)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: 'Jishin ga ___' (Gained)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the negative form: 'Jishin ga ___'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adverb: '___ jishin' (A little)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the formal term: '___ shite orimasu' (Pride)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the result: 'Jishin ni ___' (Leads to)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the state: 'Jishin ni ___' (Overflowing)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the reason: 'Jishin ga nai ___' (Because...)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!