C2 Verb Moods 10 min read سخت

نتیجه دستور و خواهش (جواب الطلب)

از حالت مجزوم برای فعلِ نتیجه بعد از دستور یا درخواست استفاده کن تا یه رابطه علت و معلولی شیک و قطعی بسازی: «تنجحْ»، «تفلحْ»، «تجدْ».

Grammar Rule in 30 Seconds

When you issue a command or request, the following verb becomes jussive (majzum) if it represents a logical result.

  • The first part must be a command, prohibition, or request (e.g., 'Do X').
  • The second part must be a positive, desirable consequence (e.g., '...and you will get Y').
  • The second verb must be in the jussive mood (majzum), often ending in a sukun.
Command/Request + [Resulting Verb in Jussive] = Consequence

مرور کلی

### Overview
در دستور زبان عربی، مبحث «جواب الطلب» یکی از ظریف‌ترین و در عین حال کاربردی‌ترین ساختارهایی است که به شما کمک می‌کند تا جملات خود را از سطح یک زبان‌آموز معمولی به سطح یک گویشور فصیح (C2) برسانید. در زبان فارسی، ما برای بیان رابطه علت و معلولی بین یک درخواست و نتیجه آن، معمولاً از حرف ربط «که» یا جملات شرطی صریح استفاده می‌کنیم (مثلاً: «تلاش کن تا موفق شوی» یا «اگر تلاش کنی، موفق می‌شوی»). اما در عربی فصیح، ساختاری وجود دارد که در آن نیازی به ابزارهای شرطی مانند «إن» نیست.
این ساختار که به آن «جواب الطلب» می‌گویند، به شما اجازه می‌دهد با حذف ادات شرط، یک رابطه مستقیم، قاطع و بلاغی میان یک دستور (یا درخواست) و نتیجه‌اش برقرار کنید.
از دیدگاه یک فارسی‌زبان، این ساختار بسیار جذاب است؛ چرا که در فارسی ما چنین ساختار دستوریِ «مجازمی» (Jussive) برای بیان نتیجه نداریم. در فارسی، نتیجه‌ی یک دستور همیشه با فعل مضارع التزامی یا آینده بیان می‌شود. اما در عربی، فعلِ نتیجه باید در حالت «مجزوم» قرار بگیرد، گویی که یک شرطِ پنهان در دلِ جمله وجود دارد.
درک این نکته که چرا فعل در این ساختار مجزوم می‌شود، برای فارسی‌زبانان که با مفهوم «جزم» در افعال آشنا نیستند، کلیدی است. این ساختار نه تنها در متون کلاسیک و قرآن کریم، بلکه در مکاتبات اداری و سخنرانی‌های فاخر امروزی نیز به وفور دیده می‌شود و تسلط بر آن، نشان‌دهنده عمق دانش شما از ظرایف زبان عربی است.
### How This Grammar Works
نکته کلیدی در «جواب الطلب» مفهوم «حذف» است. در واقع، ساختار اجتهد تنجح (تلاش کن تا موفق شوی) در اصل یک جمله شرطی بوده که ادات شرط آن حذف شده است: إن تجتهد تنجح. در دستور زبان عربی، وقتی فعلِ نتیجه در یک جمله شرطی قرار می‌گیرد، باید مجزوم باشد.
از آنجا که در «جواب الطلب»، ما با یک درخواست (طلب) شروع می‌کنیم، این درخواست به صورت ضمنی نقش «شرط» را بازی می‌کند و فعلِ بعد از آن (که نتیجه است) به تبعیت از همان قاعده شرط، مجزوم می‌شود.
در فارسی، ما معادل مستقیمی برای این «جزم» نداریم. وقتی می‌گوییم «بیا تا ببینمت»، فعل «ببینمت» در فارسی مضارع التزامی است. اما در عربی، اگر بگویید زُرْنِي أَرَكَ (به دیدنم بیا، تا تو را ببینم)، فعل أَرَكَ مجزوم است.
این تفاوت در ساختار فعل، همان چیزی است که بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار «مضارع التزامی» در فارسی، آن را نادیده می‌گیرند.
یک شرط حیاتی برای این ساختار وجود دارد که در فارسی کمتر به آن توجه می‌شود: نتیجه باید «مطلوب» باشد. اگر نتیجه‌ی آن دستور، امری ناخوشایند باشد، دیگر نمی‌توان از ساختار مجزوم استفاده کرد. مثلاً نمی‌توان گفت لا تقترب من النار تحترقْ (به آتش نزدیک نشو، می‌سوزی)؛ چون سوختن نتیجه‌ی مثبتی نیست.
در این حالت، فعل باید مرفوع باشد (تحترقُ). این ویژگیِ معنایی-دستوری در عربی بسیار ظریف است و نشان می‌دهد که نحو (Syntax) چقدر با معناشناسی (Semantics) گره خورده است.
### Formation Pattern
الگوی کلی به صورت زیر است: [طلب (امر، نهی، استفهام و...)] + [جواب (فعل مجزوم)].
| نوع طلب | مثال عربی | معادل فارسی | وضعیت فعل جواب |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| امر (Imperative) | اِقْرَأْ تَسْتَفِدْ | بخوان تا بهره‌مند شوی | مجزوم (ساکن) |
| نهی (Prohibition) | لا تَعْصِ اللهَ تَنْجُ | نافرمانی خدا را نکن تا نجات یابی | مجزوم (حذف حرف عله) |
| استفهام (Question) | هَلْ تَزُورُنِي أُكْرِمْكَ؟ | آیا به دیدنم می‌آیی تا پذیرایی‌ات کنم؟ | مجزوم (ساکن) |
در این ساختار، فعلِ جوابِ طلب، بسته به نوع فعل، به یکی از سه شکل مجزوم می‌شود:
  1. 1اگر صحیح‌الآخر باشد، با سکون: تَنْجَحْ.
  2. 2اگر معتل‌الآخر باشد، با حذف حرف عله: تَدْعُ (از یدعو)، تَقْضِ (از یقضی)، تَسْعَ (از یسعی).
  3. 3اگر از افعال خمسه باشد، با حذف نون: تَجِدُوا (از تجدون).
### When To Use It
کاربرد اصلی این ساختار در متون رسمی، ادبی و سخنرانی‌هاست. برای یک فارسی‌زبان که می‌خواهد در محیط‌های آکادمیک یا کاری به زبان عربی صحبت کند، استفاده از «جواب الطلب» نشان‌دهنده تسلط بالا است.
  1. 1در محیط‌های حرفه‌ای: وقتی می‌خواهید دستورالعمل‌های کوتاه و قاطع بدهید. مثلاً به همکار خود بگویید: أَرْسِلِ الْمَلَفَّ أُدَقِّقْهُ (فایل را بفرست تا بررسی‌اش کنم). این جمله بسیار کوتاه‌تر و شکیل‌تر از استفاده از «لِـ» یا «حتی» است.
  2. 2در متون ترغیبی و تبلیغاتی: برای ایجاد حس اطمینان. اِسْتَثْمِرْ وَقْتَكَ تَجْنِ ثِمَارَهُ (وقتت را سرمایه‌گذاری کن تا میوه‌اش را بچینی).
  3. 3در مکالمات فصیح روزمره: برای نشان دادن صمیمیت همراه با ادب. استفاده از این ساختار در چت‌های رسمی یا ایمیل‌ها، لحنی فاخر به کلام شما می‌دهد که در فارسی با ساختارهای دستوری مدرن قابل قیاس نیست.
### Common Mistakes
سه خطای رایج فارسی‌زبانان به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference):
  1. 1استفاده از «فاء» (فای سببیت) بدون تغییر ساختار: فارسی‌زبانان اغلب تمایل دارند بگویند اجتهد فتنجحُ. در اینجا اگر «فاء» بیاید، فعل باید منصوب باشد (تنجحَ) نه مجزوم. بسیاری از زبان‌آموزان به اشتباه فعل را مرفوع نگه می‌دارند.
  2. 2عدم رعایت شرط «مطلوب بودن» نتیجه: همان‌طور که ذکر شد، فارسی‌زبانان چون در فارسی برای همه نتایج از ساختار یکسان استفاده می‌کنند، ممکن است در عربی هم به اشتباه برای نتایج منفی از جزم استفاده کنند (مثلاً لا تقترب من الأسد تأكلْكَ که غلط است و باید تأكلُكَ باشد).
  3. 3فراموش کردن حذف حرف عله در افعال معتل: چون در فارسی ما تغییرات ریشه‌ای در فعل نداریم، فارسی‌زبانان اغلب فراموش می‌کنند که هنگام مجزوم کردن فعل معتل (مانند یدعو)، حرف آخر را حذف کنند و به جای تَدْعُ به اشتباه می‌گویند تَدْعُو.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی این ساختار با سایر ساختارهای مشابه در جدول زیر آمده است:
| ساختار | نقش فعل جواب | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| جواب الطلب (مجرد) | مجزوم | اِجْتَهِدْ تَنْجَحْ |
| فای سببیت | منصوب | اِجْتَهِدْ فَتَنْجَحَ |
| شرط با «إن» | مجزوم (هر دو فعل) | إِنْ تَجْتَهِدْ تَنْجَحْ |
همان‌طور که می‌بینید، «جواب الطلب» کوتاه‌ترین و موجزترین روش برای بیان این معناست. تفاوت در این است که در «فای سببیت»، تأکید بر «علت بودن» است، اما در «جواب الطلب» تأکید بر «توالی و نتیجه‌گیری مستقیم» است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم در صحبت‌های روزمره از این ساختار استفاده کنم؟
بله، اما دقت کنید که این ساختار مختص «عربی فصیح» است و در لهجه‌های عامیانه (مانند عراقی یا خلیجی) کاربرد دستوریِ دقیقِ آن کمتر دیده می‌شود. برای محیط‌های آکادمیک و رسمی عالی است.
  1. 1آیا همیشه باید فعل جواب مجزوم باشد؟
اگر نتیجه مطلوب است، بله. اگر نتیجه ناخوشایند یا غیرمنتظره است، فعل باید مرفوع باشد.
  1. 1آیا این ساختار در قرآن کریم وجود دارد؟
بسیار زیاد. برای مثال در آیه ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ (مرا بخوانید تا شما را اجابت کنم)، فعل أَسْتَجِبْ دقیقاً به همین قاعده مجزوم شده است.

Jawab al-Talab Formation

Command (Imperative) Result (Jussive) Meaning
اُدْرُسْ
تَنْجَحْ
Study, you succeed
اِقْرَأْ
تَفْهَمْ
Read, you understand
زُرْنِي
أُكْرِمْكَ
Visit me, I honor you
اِعْمَلْ
تَفُزْ
Work, you win
اِصْبِرْ
تَنَلْ
Be patient, you obtain
تَصَدَّقْ
يَنْفَعْكَ
Give, it benefits you

Meanings

The Jawab al-Talab is a grammatical structure where a verb following a command or request is placed in the jussive mood (majzum) to indicate that it is the direct result of the preceding action.

1

Logical Consequence

The result is a natural outcome of the command.

“اُدْرُسْ تَنْجَحْ (Study, and you will succeed.)”

“زُرْنِي أَكْرِمْكَ (Visit me, and I will honor you.)”

Reference Table

Reference table for نتیجه دستور و خواهش (جواب الطلب)
نوع طلب (درخواست) مثالِ طلب جواب (نتیجه) ترجمه
امر (Imperative)
أخلصْ (اخلاص داشته باش)
تنجحْ (موفق می‌شوی)
اخلاص داشته باش تا موفق شوی.
نهی (Prohibition)
لا تكسلْ (تنبلی نکن)
تفلحْ (رستگار می‌شوی)
تنبلی نکن تا رستگار شوی.
استفهام (Question)
أين بيتك؟ (خونت کجاست؟)
أزرْك (می‌آیم دیدنت)
خونت کجاست؟ بیایم ببینمت.
تمنی (Wish)
ليت لي مالاً (کاش پول داشتم)
أتصدقْ (صدقه می‌دادم)
کاش پول داشتم تا صدقه می‌دادم.
عرض (Offer)
ألا تنزلُ عندنا؟ (پیش ما نمی‌مانی؟)
تصبْ خيراً (خوبی می‌بینی)
پیش ما نمی‌مانی؟ خیر می‌بینی.
تحضیض (Exhortation)
هلاّ فعلتَ هذا؟ (چرا این کار رو نمی‌کنی؟)
تُؤجرْ (پاداش می‌گیری)
چرا این کار رو نمی‌کنی؟ پاداش می‌گیری.

طیف رسمیت

رسمی
اُدْرُسْ تَنْجَحْ

اُدْرُسْ تَنْجَحْ (General)

خنثی
اُدْرُسْ تَنْجَحْ

اُدْرُسْ تَنْجَحْ (General)

غیر رسمی
اُدْرُسْ تَنْجَحْ

اُدْرُسْ تَنْجَحْ (General)

عامیانه
اُدْرُسْ تَنْجَحْ

اُدْرُسْ تَنْجَحْ (General)

انواع طلب (درخواست) که باعث نتیجه میشن

طلب

دستور مستقیم

  • امر بکن!
  • نهی نکن!

درخواست و آرزو

  • استفهام کجا؟ کی؟
  • تمنی کاش...

مقایسه نتیجه مجزوم و منصوب

جواب طلب (مجزوم)
ادرس تنجحْ درس بخون، موفق میشی.
بدون حرف ربط منطق نتیجه مستقیم.
فاء سببيه (منصوب)
ادرس فتنجحَ درس بخون تا موفق بشی.
استفاده از حرف «فـ» منطق بیان هدف.

نمودار تصمیم‌گیری برای جواب طلب

1

آیا بخش اول جمله دستور یا درخواسته؟

YES
برو مرحله بعد
NO
فعل مرفوع می‌مونه
2

آیا فعل دوم نتیجه‌ی فعل اوله؟

YES
کیفیت نتیجه رو چک کن
NO
فعل مرفوع می‌مونه
3

آیا نتیجه مثبت و خوبه؟

YES
مجزوم کن!
NO ↓

صرف فعل‌های مجزوم در جواب طلب

فعل‌های سالم

  • تنجح -> تنجحْ
  • تسكن -> تسكنْ
⚠️

فعل‌های ناقص

  • ترضى -> ترضَ
  • تمشي -> تمشِ
🔄

فعل‌های اجوف

  • تقول -> تقلْ
  • تنام -> تنمْ

مثال‌ها بر اساس سطح

1

قُمْ تَنْجَحْ

Stand up, you will succeed.

2

اِعْمَلْ تَفُزْ

Work, you will win.

3

اُدْرُسْ تَنْجَحْ

Study, you will succeed.

4

اِصْبِرْ تَنَلْ

Be patient, you will obtain.

1

زُرْنِي أَكْرِمْكَ

Visit me, I will honor you.

2

اِقْرَأْ تَفْهَمْ

Read, you will understand.

3

سَافِرْ تَرَ العَجَبَ

Travel, you will see wonders.

4

اِتَّقِ اللهَ يُعْلِمْكَ

Fear God, He will teach you.

1

تَصَدَّقْ يَنْفَعْكَ اللهُ

Give charity, God will benefit you.

2

اِعْمَلْ خَيْرًا تَجِدْهُ

Do good, you will find it.

3

اِجْلِسْ تَسْتَرِحْ

Sit, you will rest.

4

اِفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ تَسْعَدْ

Do what you are ordered, you will be happy.

1

أَحْسِنْ إِلَى النَّاسِ تَسْتَعْبِدْ قُلُوبَهُمْ

Be good to people, you will enslave their hearts.

2

اِقْتَصِدْ تَعِشْ غَنِيًّا

Be frugal, you will live rich.

3

اِعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ تَعْلُ مَنْزِلَتُكَ

Forgive those who wronged you, your status will rise.

4

اِجْتَهِدْ تَبْلُغِ المُرَادَ

Strive, you will reach the goal.

1

اِصْمُتْ تَسْلَمْ

Be silent, you will be safe.

2

اِعْمَلْ لِدُنْيَاكَ كَأَنَّكَ تَعِيشُ أَبَدًا، وَاعْمَلْ لِآخِرَتِكَ كَأَنَّكَ تَمُوتُ غَدًا

Work for your world as if you live forever, and work for your hereafter as if you die tomorrow.

3

اِتَّقِ شَرَّ مَنْ أَحْسَنْتَ إِلَيْهِ

Beware the evil of the one you were good to.

4

اِعْمَلْ تَجِدْ

Work, you will find.

1

اِعْمَلْ مَا شِئْتَ فَإِنَّكَ مَجْزِيٌّ بِهِ

Do what you wish, for you will be rewarded for it.

2

اِجْلِسْ حَيْثُ يُجْلِسُكَ اللهُ

Sit where God sits you.

3

اِصْبِرْ تَظْفَرْ

Be patient, you will triumph.

4

اِتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَكَ مَخْرَجًا

Fear God, He will make a way out for you.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Result of a Command (Jawab al-Talab) در مقابل Fa al-Sababiyya

Both express causality, but one is jussive and the other is subjunctive.

The Result of a Command (Jawab al-Talab) در مقابل Conditional (Shart)

Both show cause and effect.

The Result of a Command (Jawab al-Talab) در مقابل Imperative + 'wa'

Learners often add 'wa' to connect the verbs.

اشتباهات رایج

اُدْرُسْ تَنْجَحُ

اُدْرُسْ تَنْجَحْ

The result verb must be jussive.

اِفْعَلْ هَذَا تَخْسَرْ

اِفْعَلْ هَذَا فَتَخْسَرَ

Negative results cannot be jussive.

اِقْرَأْ سَوْفَ تَفْهَمْ

اِقْرَأْ تَفْهَمْ

No particles like 'sawfa' allowed.

اِعْمَلْ وَتَفُزْ

اِعْمَلْ تَفُزْ

No conjunctions allowed.

اِعْفُ تَعْفِي

اِعْفُ تَعْفُ

Weak verb must drop the letter.

اِجْلِسْ سَتَسْتَرِحْ

اِجْلِسْ تَسْتَرِحْ

Future markers are prohibited.

اِعْمَلْ لِتَفُزْ

اِعْمَلْ تَفُزْ

No 'li' of purpose.

اِجْتَهِدْ فَسَتَنْجَحْ

اِجْتَهِدْ تَنْجَحْ

Avoid unnecessary particles.

اِعْمَلْ خَيْرًا فَسَوْفَ تَجِدْهُ

اِعْمَلْ خَيْرًا تَجِدْهُ

Direct jussive is required.

اِتَّقِ اللهَ فَإِنَّهُ يَرْحَمُكَ

اِتَّقِ اللهَ يَرْحَمْكَ

Direct jussive is more rhetorical.

اِصْمُتْ فَإِنَّكَ تَسْلَمْ

اِصْمُتْ تَسْلَمْ

Avoid redundant conjunctions.

اِعْمَلْ مَا شِئْتَ فَسَوْفَ تُجْزَى

اِعْمَلْ مَا شِئْتَ تُجْزَ

Direct jussive is more impactful.

الگوهای جمله‌سازی

اِفْعَلْ ___ تَجِدْ ___

___ تَنْجَحْ

زُرْنِي ___

___ تَنَلْ ___

Real World Usage

Motivational Speech common

اِجْتَهِدْ تَنْجَحْ

Religious Sermon very common

اِتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَكَ مَخْرَجًا

Literary Writing common

اِصْمُتْ تَسْلَمْ

Academic Advice occasional

اِقْرَأْ تَفْهَمْ

Social Media Wisdom common

اِعْمَلْ خَيْرًا تَجِدْهُ

Travel Blog occasional

سَافِرْ تَرَ العَجَبَ

🎯

«اگه» نامرئی

همیشه فرض کن یه «إن» (اگر) اول جمله قایم شده. اگه جمله منطقی بود، فعل دوم رو مجزوم کن: «أخلصْ تنجحْ».
⚠️

تله‌ی نتیجه‌ی منفی

اگه نتیجه‌ی کار بد باشه (مثلاً افتادن یا سوختن)، فعل مجزوم نمیشه و مرفوع می‌مونه: «لا تقترب من النار تحترقُ».
💬

کلاسِ کلام

عرب‌ها عاشق «ایجاز» یا همون کوتاه‌گویی هستن. استفاده از جواب طلب به جای جملات شرطی طولانی، نشونه‌ی تسلط بالای توئه.

Smart Tips

Use Jawab al-Talab to show that your advice leads directly to success.

إذا درست ستنجح اُدْرُسْ تَنْجَحْ

Keep it short and punchy.

إذا كنت صبوراً ستنال ما تريد اِصْبِرْ تَنَلْ

Focus on the immediate result.

اقرأ وسوف تفهم اِقْرَأْ تَفْهَمْ

Check for the sukun.

اِعْمَلْ تَفُزُ اِعْمَلْ تَفُزْ

تلفظ

tan-jah

Sukun

The final letter of the jussive verb is pronounced with a stop (sukun).

ta'fu -> ta'fu

Weak letter drop

Weak letters (alif, waw, ya) are omitted in the jussive.

Command-Result

اُدْرُسْ ↗ تَنْجَحْ ↘

Rising intonation on the command, falling on the result.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of it as a 'Reward Rule': If you do the command, you get the reward (jussive).

تداعی تصویری

Imagine a domino effect: the first block (command) falls and hits the second block (result), which lands perfectly in the jussive position.

Rhyme

Command first, result next, jussive mood is the text.

Story

A teacher tells a student: 'Study (اُدْرُسْ)!' The student studies and immediately succeeds (تَنْجَحْ). Because the success is the direct result of the study, the verb 'succeed' must be jussive.

شبکه واژگان

اُدْرُسْتَنْجَحْاِعْمَلْتَفُزْاِصْبِرْتَنَلْ

چالش

Write three sentences using the Jawab al-Talab structure for your daily habits.

نکات فرهنگی

This structure is highly valued in classical rhetoric for its conciseness and power.

Commonly used in Hadith and Quranic exegesis to show divine causality.

Used in formal speeches and motivational writing to inspire students.

This construction is rooted in the classical Arabic syntax of the Quran and pre-Islamic poetry.

شروع‌کننده‌های مکالمه

ماذا يحدث إذا درست بجد؟

كيف يمكنني أن أنال رضا الناس؟

ما هي نصيحتك لمن يريد النجاح؟

كيف نصل إلى الحكمة؟

موضوعات نگارش

Write about a goal you have using the Jawab al-Talab structure.
Reflect on a piece of advice you received.
Create three proverbs for your life.
Write a short speech for students.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل (تنجح) به صورت مجزوم پر کن.

اجتهد في دروسك ___ في الامتحان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تنجحْ
چون فعل نتیجه‌ی یه دستوره (اجتهد)، باید با سکون مجزوم بشه: «تنجحْ».
کدوم جمله قانون جواب طلب رو درست رعایت کرده؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا تكذبْ يحترمك الناس.
توی نهی، اگه نتیجه مثبت باشه (احترام مردم)، فعل مجزوم میشه.
اشتباه رو در صرف فعل پیدا و اصلاح کن.

أرني كتابك أقرأُه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أرني كتابك أقرأْه.
فعل «أقرأ» نتیجه‌ی دستور «أرنی» هست، پس باید ساکن بگیره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the jussive verb.

اُدْرُسْ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَنْجَحْ
The result must be jussive.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

Choose the correct form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِعْمَلْ تَفُزْ
No conjunctions allowed.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

اِعْفُ تَعْفِي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِعْفُ تَعْفُ
Weak letter must be dropped.
Transform to Jawab al-Talab. Sentence Transformation

إنْ تدرس تنجح

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اُدْرُسْ تَنْجَحْ
Remove 'in' and use jussive.
Is this rule applicable? True False Rule

اِفْعَلْ هَذَا تَخْسَرْ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Negative results are not allowed.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: كيف أنجح؟ B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِجْتَهِدْ تَنْجَحْ
Direct jussive is best.
Build a sentence. Sentence Building

اِصْبِرْ + تَنَلْ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِصْبِرْ تَنَلْ
Correct structure.
Sort the verbs. Grammar Sorting

Which is jussive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَنْجَحْ
Sukun indicates jussive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو با شکل مجزوم درست فعل (يرضى) کامل کن. پر کردن جای خالی

أطع والديك ___ الله عنك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يرضَ
با استفاده از جواب طلب به عربی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

درس بخون، موفق میشی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ادرس تنجحْ
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله جواب طلب درست ساخته بشه. پر کردن جای خالی

البيت / ادخل / تشعر / بالأمان

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ادخل البيت تشعرْ بالأمان
فعل درست رو برای یه نتیجه‌ی منفی بعد از نهی انتخاب کن. پر کردن جای خالی

لا تقترب من الكلب ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يعضُّك
هر دستور رو به نتیجه‌ی منطقی خودش وصل کن. پر کردن جای خالی

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تصحوا : صوموا, تأمن : اصدق, تسعد : ابتسم
صرف فعل اجوف رو در نتیجه اصلاح کن. پر کردن جای خالی

زرني في المكتب أقولُ لك الخبر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقُلْ لك الخبر
پایان‌بندی درست جمع رو برای فعل (تجد) انتخاب کن. پر کردن جای خالی

ابحثوا عن المفتاح ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تجدوا
کدوم گزینه یه آرزو (تمنی) رو نشون میده که بعدش نتیجه مجزوم اومده؟ پر کردن جای خالی

الگوی تمنی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ليتني كنت غنياً أساعدْ الفقراء.
ترجمه کن: «از من بپرس، جوابت رو میدم.» پر کردن جای خالی

Translate to Arabic:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اسألني أجبْك
جای خالی رو برای نتیجه‌ی یک سوال پر کن. پر کردن جای خالی

أين تسكن ___؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أزرك

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, as long as the result is a logical, positive consequence.

It is a grammatical marker indicating that the result is directly dependent on the command.

You must use 'fa al-sababiyya' with the subjunctive mood.

It is more common in formal contexts, but you will hear it in proverbs.

Drop the weak letter (alif, waw, ya) at the end.

No, 'wa' breaks the direct causal link.

It is an implicit conditional, but it lacks the 'in' particle.

Because it is the 'answer' (jawab) to a 'request' (talab).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Imperative + 'y' + Future

Arabic uses jussive mood; Spanish uses indicative or future.

French low

Imperative + 'et' + Future

Arabic's jussive mood is a grammatical marker of causality.

German low

Imperative + 'dann' + Future

Arabic has no particle, only the verb mood.

Japanese partial

Imperative + 'to' + Result

Arabic uses mood change, not a particle.

Chinese partial

Imperative + Result

Arabic's jussive mood is unique.

Arabic high

Jawab al-Talab

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!