B1 Collocation خنثی

يغادر العمل

yughadir al-'amal

Leave work

معنی

To depart from one's job or workplace.

🌍

زمینه فرهنگی

In Egypt, leaving work is often followed by the phrase 'يا مسهل' (Ya Mesahel), a prayer for an easy commute home through Cairo's famous traffic. Colleagues often say 'يعطيك العافية' (Ya'tik al-afiya) to the person leaving, acknowledging their hard work. The person leaving responds with 'الله يعافيك' (Allah ya'afik). In the Gulf, professional environments are very formal. Leaving work usually involves a formal 'السلام عليكم' to everyone in the room, regardless of how busy they are. There is a strong influence of French workplace culture. You might hear 'نغادر' mixed with French terms like 'Bureau' or 'Poste'.

💡

Direct Object Rule

Never use 'min' with 'ghādara'. It's the most common mistake for English speakers.

💬

The Farewell

When you leave work in an Arab office, don't just walk out. A quick 'Ma'a salama' or 'Ya'tikum al-afiya' goes a long way.

معنی

To depart from one's job or workplace.

💡

Direct Object Rule

Never use 'min' with 'ghādara'. It's the most common mistake for English speakers.

💬

The Farewell

When you leave work in an Arab office, don't just walk out. A quick 'Ma'a salama' or 'Ya'tikum al-afiya' goes a long way.

🎯

Resignation Nuance

If you want to sound very professional when quitting, use 'قررت مغادرة الشركة' (I decided to leave the company) instead of just 'work'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb 'غادر'.

أنا دائماً _______ العمل في الساعة الخامسة مساءً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغادر

The subject is 'أنا' (I), so the verb must start with 'أ'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غادر الموظف العملَ.

'غادر' is transitive and does not take 'من'.

Complete the dialogue.

أحمد: لماذا أنت مستعجل؟ خالد: يجب أن _______ الآن، لدي موعد مع الطبيب.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغادر العمل

The context of being in a hurry and having a doctor's appointment implies leaving.

Match the phrase to the situation.

Match 'غادر العمل نهائياً' to the correct context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Quitting a job forever

'نهائياً' means 'permanently' or 'finally'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Ghādara vs. Kharaja

يغادر
No 'min' Direct
يخرج
Needs 'min' Indirect

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb 'غادر'. جای خالی A2

أنا دائماً _______ العمل في الساعة الخامسة مساءً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغادر

The subject is 'أنا' (I), so the verb must start with 'أ'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غادر الموظف العملَ.

'غادر' is transitive and does not take 'من'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: لماذا أنت مستعجل؟ خالد: يجب أن _______ الآن، لدي موعد مع الطبيب.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغادر العمل

The context of being in a hurry and having a doctor's appointment implies leaving.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Match 'غادر العمل نهائياً' to the correct context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Quitting a job forever

'نهائياً' means 'permanently' or 'finally'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can say 'يغادر المدرسة', but 'يخرج من المدرسة' is slightly more common for students.

It is understood everywhere, but in daily speech, people usually use dialect-specific verbs like 'يمشي' or 'يروح'.

'يغادر' is more about the physical act of departing. 'يترك' is more about the act of abandoning or quitting.

You can say 'أنا على وشك مغادرة العمل'.

Yes, it is very polite and professional. It's much better than saying 'I'm going'.

No, it usually implies leaving for the day or leaving the job entirely.

It is 'غادَرَتْ' (ghādarat).

You would say 'غادر البلاد للعمل' (He left the country for work).

Yes, 'مُغَادِر' (mughādir), but it's rarely used for employees; it's mostly for travelers.

Say 'غادرتُ العمل مبكراً'.

عبارات مرتبط

🔄

ترك العمل

synonym

To leave work

🔗

استقال من العمل

specialized form

To resign from work

🔗

انصرف من العمل

similar

To depart/be dismissed from work

🔗

طُرِد من العمل

contrast

To be fired from work

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!