A1 Collocation خنثی 5 دقیقه مطالعه

يزور الأقارب.

yazur al-aqarib.

Visit relatives.

به‌طور تحت‌اللفظی: {"\u064a\u0632\u0648\u0631":"visits","\u0627\u0644\u0623\u0642\u0627\u0631\u0628":"the relatives"}

در ۱۵ ثانیه

  • Go see family members.
  • Common in daily conversation.
  • Shows care for family bonds.
  • Neutral formality, widely usable.

معنی

این عبارت به معنای گذراندن اوقات با کیفیت با اعضای خانواده شماست. این فقط یک سر زدن سریع نیست؛ بلکه به معنای یک بازدید واقعی است که اغلب شامل گفتگو، صرف غذا یا صرفاً لذت بردن از صحبت یکدیگر است. آن را به عنوان احساس گرم و دلپذیر ارتباط مجدد با ریشه ها و عزیزان خود در نظر بگیرید.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about weekend plans

سأذهب إلى بيت جدي لأزور الأقارب.

I will go to my grandfather's house to visit relatives.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Instagram caption for a family gathering

أجواء رائعة اليوم! أحب قضاء الوقت مع العائلة وزيارة الأقارب.

Great vibes today! I love spending time with family and visiting relatives.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Planning a holiday trip

في العيد، سنقوم بزيارة الأقارب في القرية.

During Eid, we will visit relatives in the village.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

Visits are often unannounced and very welcome.

💡

Pronunciation

Make sure to lengthen the 'oo' sound.

در ۱۵ ثانیه

  • Go see family members.
  • Common in daily conversation.
  • Shows care for family bonds.
  • Neutral formality, widely usable.

What It Means

This phrase, يزور الأقارب (yazoor al-aqarib), means to visit relatives. It's a common and important social activity in Arabic-speaking cultures. It's more than just a quick hello. It signifies spending quality time with family. This could include grandparents, aunts, uncles, and cousins. The vibe is warm and familial. It’s about connection and maintaining bonds. It’s a cornerstone of social life.

How To Use It

You use يزور الأقارب when talking about going to see your family. It’s a general phrase. You can use it in many situations. For example, planning a weekend trip. Or describing a holiday tradition. It fits when you are going to their house. Or when they are coming to yours. It’s a versatile expression. You can also use it to talk about others visiting relatives. It’s not limited to just your own actions. It’s a flexible verb phrase. Use it when the action is clear.

Real-Life Examples

Imagine your cousin posts on Instagram. They might write: "Spending the weekend with family." In Arabic, they could say: "أقضي عطلة نهاية الأسبوع أزور الأقارب." (Aqdi 'utlat nihayat al-usbu' azoor al-aqarib.) This means "I'm spending the weekend visiting relatives." Or, you're texting your friend about Eid plans. You might ask: "هل ستزور الأقارب في العيد؟" (Hal satazoor al-aqarib fil 'eid?) meaning "Will you visit relatives for Eid?" It’s a very natural thing to say. It fits everyday chats perfectly. You'll hear it a lot.

When To Use It

Use يزور الأقارب for planned or spontaneous family visits. It’s perfect for discussing holidays like Eid. Or for talking about summer vacations. It works when you want to show care for family. It's suitable for casual conversations. Also for slightly more formal discussions about family matters. Think about visiting your grandparents. Or attending a family gathering. This phrase fits perfectly. It’s the go-to for this specific action. It’s a warm and positive expression.

When NOT To Use It

Don't use يزور الأقارب for casual acquaintances. It’s specifically for family members. Calling your neighbor قريب (qarib - relative) is usually wrong. Unless they are actually family! It’s also not for professional visits. Meeting a business contact isn't زيارة أقارب. That would sound very strange. Avoid it for friends unless they are like family. Even then, be cautious. It’s best reserved for actual blood or married relations. Stick to family for this one. Don't overextend its meaning.

Common Mistakes

A big mistake is using the wrong verb. Forgetting the الأقارب part is also common. Learners might just say أزور (azoor - I visit). But visit *what*? It sounds incomplete. Another error is confusing أقارب with أصدقاء (asdiqa' - friends). You wouldn't say أزور الأصدقاء to mean visiting relatives. That’s a whole different ballgame! Let's look at some errors:

أزور أصدقائي (Azoor asdiqa'i - I visit my friends) أزور الأقارب (Azoor al-aqarib - I visit relatives)
أزور البيت (Azoor al-bayt - I visit the house) أزور الأقارب في البيت (Azoor al-aqarib fil bayt - I visit relatives at home)
أزور الناس (Azoor an-nas - I visit people) أزور الأقارب (Azoor al-aqarib - I visit relatives)

These mistakes change the meaning entirely. Always check who you are visiting!

Similar Expressions

There are other ways to talk about visiting. لقاء العائلة (liqa' al-'a'ilah) means "family meeting." It's more about a gathering. زيارة الأهل (ziyarat al-ahl) is very similar. الأهل (al-ahl) often means parents or immediate family. صلة الرحم (silat ar-rahim) is a deeper concept. It means "maintaining family ties." It’s often a religious or moral duty. زيارة الأصدقاء (ziyarat al-asdiqa') is for friends. Choose based on who you are seeing. And the level of formality you need. الأقارب is broader than الأهل.

Common Variations

You might hear زيارة الأقارب (ziyarat al-aqarib). This is the noun form, "visiting relatives." It's used like "The visiting of relatives is important." Another variation is أهل البلد (ahl al-balad). This means "people of the town/country." It can sometimes include relatives living there. But it’s much broader. أهل البيت (ahl al-bayt) means "people of the house." It refers to the immediate household. It’s not usually used for extended family visits. Stick to يزور الأقارب for clarity. It’s the most direct translation.

Memory Trick

💡

Think of 'Aqarib' sounding like 'Acrobat'. Imagine a family of acrobats! They are always visiting each other, tumbling into town to see their relatives. يزور (yazoor) is the verb 'to visit', and الأقارب (al-aqarib) are the relatives. So, picture those Acrobat Relatives visiting! It’s a silly image, but it sticks. Every time you think of visiting family, picture acrobats. It helps you remember the word أقارب for relatives. Plus, visiting can sometimes feel like a balancing act, right?

Quick FAQ

Q. Is يزور الأقارب formal or informal?

A. It's generally neutral. It fits most situations. You can use it with friends or in polite company. It’s not overly casual or stiff.

Q. Can الأقارب include in-laws?

A. Yes, absolutely! In-laws are considered family. So, visiting your spouse’s relatives counts. The phrase covers them perfectly.

Q. What if I’m visiting just one relative?

A. You can still use it! Even if it's just your aunt. You might say أزور خالتي (azoor khalti - I visit my aunt). But أزور الأقارب works if you see multiple relatives. Or if you're talking generally about family visits.

Q. Does it imply a long visit?

A. Not necessarily. It means you are going to see them. The duration isn't specified. It could be an hour or a week. The focus is on the act of visiting family.

Q. Is there a religious aspect to visiting relatives?

A. Yes, in Islam, صلة الرحم (silat ar-rahim) is highly encouraged. It means maintaining family ties. Visiting relatives is a key part of this. It’s seen as a virtuous act.

نکات کاربردی

This phrase is highly versatile and generally neutral in formality. While it can be used in slightly more formal contexts like family announcements, it shines in everyday conversation. Be mindful not to confuse `الأقارب` (relatives) with `الأصدقاء` (friends), as this is a common pitfall for learners.

💡

Pronunciation

Make sure to lengthen the 'oo' sound.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about weekend plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

سأذهب إلى بيت جدي لأزور الأقارب.

I will go to my grandfather's house to visit relatives.

Shows a specific reason for the visit – going to a family member's home.

#2 Instagram caption for a family gathering
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أجواء رائعة اليوم! أحب قضاء الوقت مع العائلة وزيارة الأقارب.

Great vibes today! I love spending time with family and visiting relatives.

Used as a gerund phrase (`زيارة الأقارب`) to describe an enjoyable activity.

#3 Planning a holiday trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

في العيد، سنقوم بزيارة الأقارب في القرية.

During Eid, we will visit relatives in the village.

Connects the phrase to a specific holiday, a common context.

#4 Job interview - discussing personal life
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أحرص على تخصيص وقت في عطلة نهاية الأسبوع لأزور الأقارب.

I make sure to allocate time on the weekend to visit relatives.

Shows responsibility and family values in a professional context.

#5 WhatsApp message to a sibling
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

متى ستزور الأقارب؟ أمي تسأل عنك.

When will you visit relatives? Mom is asking about you.

Direct and practical question about family visit plans.

#6 Vlogging about a trip back home
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أهلاً بكم في قناتي! اليوم سنقوم بزيارة الأقارب في مسقط رأسي.

Welcome to my channel! Today we will visit relatives in my hometown.

Used in a travel vlog context, inviting viewers along.

Mistake: Using 'friends' instead of 'relatives' اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ سأذهب لأزور أصدقائي في القرية. → ✓ سأذهب لأزور الأقارب في القرية.

✗ I will go to visit my friends in the village. → ✓ I will go to visit relatives in the village.

Highlights the crucial difference between visiting friends and relatives.

Mistake: Using a vague verb اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ أنا أذهب إلى العائلة. → ✓ أنا أزور الأقارب.

✗ I go to the family. → ✓ I visit relatives.

Shows that `أذهب إلى` (I go to) is too general; `أزور` (I visit) is needed for people.

#9 Humorous comment about a large family
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

عائلتي كبيرة جداً، كل نهاية أسبوع هي رحلة لزيارة الأقارب!

My family is so big, every weekend is a trip to visit relatives!

Exaggerates the frequency of visits for comedic effect.

#10 Emotional reflection on family connection
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

لا شيء يضاهي دفء اللقاء وزيارة الأقارب بعد غياب طويل.

Nothing compares to the warmth of meeting and visiting relatives after a long absence.

Emphasizes the emotional significance of visiting family.

#11 Formal announcement about a family event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ندعوكم لحضور حفل زفاف ابننا، وسنكون سعداء بزيارة الأقارب قبل وبعد المناسبة.

We invite you to our son's wedding, and we will be happy to visit relatives before and after the occasion.

Used in a more formal context, referring to visits around a major family event.

#12 Discussing cultural traditions
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

من تقاليدنا الجميلة أن نزور الأقارب في الأعياد والمناسبات.

It is one of our beautiful traditions to visit relatives on holidays and occasions.

Highlights the cultural importance of the action.

خودت رو بسنج

Fill in the blank.

أنا ____ الأقارب كل جمعة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أزور

The verb 'to visit' is 'أزور'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum: `يزور الأقارب`

Very Informal

Casual chat with close friends, slang contexts.

يلا نروح نزور خالتي!

Neutral

Everyday conversations, general statements.

عادةً نزور الأقارب في العيد.

Formal

Formal invitations, official family announcements.

يسرنا حضوركم للقاء الأقارب.

When Do You `يزور الأقارب`?

يزور الأقارب
🌙

Holidays (Eid, Ramadan)

سنزور جدتي في العيد.

🎉

Family Events (Weddings, Birthdays)

نحن ذاهبون لزيارة الأقارب لحضور حفل زفاف.

🏠

Weekend Visits

أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع عائلتي.

❤️

Showing Support

زارت العائلة المريضة في المستشفى.

📜

Cultural Tradition

من المهم أن نزور الأقارب باستمرار.

💬

Catching Up

لم أرهم منذ فترة، يجب أن أزور الأقارب.

Visiting: `الأقارب` vs. `الأهل` vs. `الأصدقاء`

الأقارب (Al-Aqārib)
الأقارب Relatives (broadly: uncles, aunts, cousins, in-laws, etc.)
الأهل (Al-Ahl)
الأهل Family (often immediate family: parents, siblings, sometimes extended)
الأصدقاء (Al-Aṣdiqā')
الأصدقاء Friends

Contexts for `يزور الأقارب`

📅

Occasions

  • Eid al-Fitr
  • Eid al-Adha
  • Weddings
  • Funerals
  • Birthdays
🤔

Reasons

  • Maintaining ties
  • Showing support
  • Sharing news
  • Family duty
  • Simple connection

Time

  • Weekends
  • Holidays
  • Vacations
  • After long absence
📍

Location

  • Their home
  • Family home
  • Hometown
  • Hospital

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Fill in the blank. جای خالی A1

أنا ____ الأقارب كل جمعة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أزور

The verb 'to visit' is 'أزور'.

🎉 امتیاز: /1

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

1 سوال

In some families, yes; in others, it is expected.

عبارات مرتبط

🔄

صلة الرحم

synonym

Maintaining kinship

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!