رغبة
رغبة در ۳۰ ثانیه
- A common Arabic noun meaning 'desire' or 'inclination'.
- Used in formal and informal contexts to express wants.
- Requires the preposition 'fi' (في) to mean 'desire for'.
- Derived from the root R-G-B, related to expansion and wanting.
The Arabic word رغبة (raghbah) is a profound and versatile noun that encapsulates the human experience of wanting, wishing, and aspiring. At its core, it represents a 'desire' or an 'inclination' toward something. Unlike a mere physical need, raghbah often carries a psychological or emotional weight, suggesting a conscious turning of the heart or mind toward a specific goal, object, or outcome. In the landscape of Arabic vocabulary, it serves as a bridge between a passing thought and a committed intention.
- The Root Essence
- Derived from the root (ر-غ-ب), the word fundamentally relates to 'width' or 'spaciousness' in some archaic contexts, implying a heart that expands or opens up toward what it seeks. This linguistic history highlights that a desire is not just a lack, but an expansion of the self toward an external possibility.
إن لديه رغبة قوية في تعلم اللغة العربية ليفهم الثقافة بشكل أعمق.
You will encounter this word in a variety of registers. In everyday conversation, it expresses personal preferences. In formal literature or psychology, it describes the underlying drives of human behavior. In administrative contexts, it appears in phrases like 'upon his request' or 'based on his desire.' The versatility of raghbah is also tied to its prepositional flexibility; while 'raghba fi' (رغبة في) means a desire FOR something, 'raghba 'an' (رغبة عن)—though less common in modern daily speech—historically meant a turning AWAY from or a lack of interest in something, showcasing how the direction of the desire changes the entire meaning.
- Psychological Nuance
- Compared to 'shahwa' (شهوة), which often implies a more carnal or impulsive appetite, raghbah is generally seen as more refined or intellectualized. It is the desire for success, the desire for peace, or the desire for knowledge.
ليست كل رغبة قابلة للتحقيق، ولكن السعي وراءها هو ما يعطي للحياة معنى.
Culturally, expressing one's raghbah can be a delicate matter. In many Arab social contexts, being direct about one's desires is balanced with politeness and fatalism (the 'Inshallah' factor). One does not simply demand; one expresses a raghbah, which softens the request and acknowledges that the fulfillment of the desire is often subject to external circumstances or the will of others.
- Usage in Modern Media
- In news reports, you might hear about a 'raghba mushtaraka' (shared desire) between two nations to sign a treaty, or a 'raghba sha'biya' (popular desire) for political reform. It is a standard term for describing collective will.
أبدى الطرفان رغبة صادقة في إنهاء النزاع والوصول إلى حل سلمي.
تعتبر الـ رغبة في التفوق محركاً أساسياً للنجاح الأكاديمي.
Using رغبة correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common syntactical patterns. In Arabic, this word frequently functions as the subject of a sentence, an object, or as part of an 'Idafa' (possessive) construction. Let's explore the various ways to integrate it into your speech and writing.
- The 'Ladi' Pattern
- The most common way to say 'I have a desire' is 'Ladayya raghba' (لدي رغبة). This uses the preposition 'lada' (at/with) to indicate possession of the feeling. You then follow it with 'fi' (في) and the thing you desire.
لدي رغبة في السفر إلى المغرب الصيف القادم.
Another frequent structure is using 'raghba' as a 'Maf'ul Li-ajlih' (object of purpose). This is a grammatical case where the noun explains *why* an action was performed. In this context, it usually appears in the accusative case (raghbatan) to mean 'out of a desire to' or 'with the aim of'.
- Expressing Purpose
- When you say 'I did X out of a desire for Y', you use 'raghbatan'. For example: 'Sāfartu raghbatan fī al-istirāḥa' (I traveled out of a desire for rest). This is highly sophisticated and common in formal writing.
درس بجد رغبةً في الحصول على المنحة الدراسية.
You can also use 'raghba' in the plural form, 'raghabāt' (رغبات), to talk about multiple desires or 'wishes'. This is common when discussing personal goals, consumer preferences, or psychological profiles. For instance, 'tahqiq al-raghabat' (achieving desires) is a common phrase in self-help and marketing.
- The 'Bina'an 'Ala' Pattern
- In professional settings, you might say 'Bina'an 'ala raghbatihi' (Based on his desire/request). This is a standard way to indicate that an action was taken because someone wanted it to happen.
تم تعديل الجدول بناءً على رغبة الموظفين.
كانت الرغبة في التغيير واضحة في عيون الحاضرين.
Finally, consider the negative. To say 'I have no desire', you can say 'Laysa ladayya raghba' (ليس لدي رغبة). This is a polite but firm way to decline an invitation or express lack of interest in a proposal without being overly aggressive.
ليس لدي أي رغبة في الخروج الليلة، أنا متعب جداً.
The word رغبة is not just a textbook term; it is deeply embedded in the daily linguistic fabric of Arabic-speaking societies. From the formal announcements of a news anchor to the intimate confessions of a friend, you will hear this word resonating across various spheres of life.
- In News and Politics
- Diplomatic language is saturated with 'raghba'. When two countries want to improve relations, the news will report: 'Abda al-mas'ulun raghbatahum fi ta'ziz al-ta'awun' (The officials expressed their desire to strengthen cooperation). It serves as a polite way to describe the strategic intentions of states.
أكد الرئيس رغبة بلاده في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
In the realm of psychology and self-improvement—a growing genre in Arabic media—raghbah is discussed as the engine of human action. Podcasts and YouTube videos often discuss 'al-raghba al-mushta'ila' (the burning desire) as a prerequisite for success. Here, the word takes on an inspirational tone, encouraging listeners to identify and pursue their deepest aspirations.
- In Professional Environments
- If you are applying for a job or a permit, you might encounter the phrase 'hasba al-raghba' (as desired) or 'raghba fi al-tawzif' (desire for employment). In official forms, there might be a section for 'al-raghabat' where you list your preferred locations or departments.
يرجى ملء استمارة الرغبات قبل نهاية الأسبوع.
Socially, you hear it in polite refusals or when discussing plans. If a friend asks if you want to eat at a specific restaurant, you might respond, 'Ma 'indi raghba fi al-akl al-itāli al-yawm' (I don't have a desire for Italian food today). It sounds more considered and slightly more formal than just saying 'Ma urid' (I don't want).
ليست لدي رغبة في النقاش الآن، دعنا نتحدث لاحقاً.
In literature and poetry, raghbah is often personified or described with intense adjectives. It is the 'raghba qatila' (deadly desire) or 'raghba dafina' (buried desire). Poets use it to describe the longing for a beloved or the yearning for a lost homeland. When you read modern Arabic novels, pay attention to how authors use this word to build the internal world of their characters.
- Religious and Philosophical Contexts
- In classical texts, you will find the pair 'al-raghba wa al-rahba' (desire and dread/awe). This describes the dual nature of the human relationship with the Divine—approaching with hope/desire and holding back with reverence/fear. This rhythmic pairing is a hallmark of high-style Arabic prose.
يعيش الإنسان بين رغبة في الحياة ورهبة من الموت.
Learning to use رغبة correctly involves navigating a few linguistic pitfalls. Even intermediate learners often stumble on the prepositions and the grammatical nuances that distinguish it from similar-sounding words. Here are the most common errors to avoid.
- The Preposition Trap
- The most frequent mistake is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'li' (for) because they translate 'desire for' literally. However, the correct preposition is almost always 'fi' (in). Saying 'raghba li' is technically incorrect in most contexts where a desire for an object or action is intended.
خطأ: لدي رغبة للسفر. صواب: لدي رغبة في السفر.
Another subtle mistake involves the root-related word 'rahba' (رهبة). Because they sound similar (only one letter difference: Ghayn vs. Haa), learners sometimes confuse 'desire' with 'fear/awe'. 'Raghba' is what you want; 'Rahba' is what you dread. Confusing these can lead to some very unintended meanings!
- Confusing Noun and Verb
- Learners sometimes try to use 'raghba' as a verb. While the verb 'raghiba' (رغب) exists, its conjugation is different. You cannot say 'Ana raghba' to mean 'I desire'. You must say 'Ana arghabu' (I desire) or 'Ladayya raghba' (I have a desire). Using the noun when a verb is needed is a common sign of a beginner level.
تذكر: رغبة هي اسم (اسم)، بينما 'رغب' هو الفعل.
Gender agreement is another area where mistakes occur. Because 'raghba' is feminine, any adjective or demonstrative pronoun referring to it must also be feminine. Many students forget this and use the masculine 'hadha' (this) instead of 'hadhihi' (this - feminine).
هذه رغبة قوية لا يمكن تجاهلها.
Finally, be careful with the plural 'raghabāt'. While it means 'desires', it is often used in modern Arabic to mean 'preferences' or 'choices' on a list. Using it to mean 'wishes' in a magical sense (like a genie's wishes) is better served by the word 'amāni' (أماني) or 'umniyāt' (أمنيات). Using 'raghabāt' in that context might sound a bit too clinical or psychological.
- The 'Raghba 'An' Confusion
- Advanced students might learn that 'raghiba 'an' means to dislike or turn away from. However, in modern standard Arabic, using 'raghba' (the noun) with ''an' is very rare and can confuse people. Stick to 'raghba fi' for 'desire for' and use other words like 'nufur' (نفور) for 'aversion'.
استخدم رغبة في للتعبير عن الاهتمام، وتجنب 'رغبة عن' في المحادثات اليومية.
Arabic is a language known for its vast synonymy, where different words can describe the same basic concept with varying shades of meaning, intensity, and register. While رغبة is the most general and common word for 'desire', understanding its alternatives will help you speak more precisely.
- Umniya (أمنية) vs. Raghba
- An 'umniya' is more like a 'wish' or a 'dream'. It often implies something that is desired but might be difficult to achieve or is in the distant future. 'Raghba' is more of an immediate inclination or a drive to act. You might have an umniya to be a pilot, but a raghba to eat pizza right now.
كانت أمنيته أن يزور القمر، لكن رغبته الحالية هي النوم.
Then there is 'Shahwa' (شهوة). This word is often translated as 'lust' or 'appetite'. It carries a much stronger physical and sometimes carnal connotation than 'raghba'. While 'raghba' can be intellectual or spiritual, 'shahwa' is usually tied to bodily senses—food, sex, or power. Using 'shahwa' when you mean a simple desire can sound overly intense or even inappropriate in certain social settings.
- Irada (إرادة) vs. Raghba
- 'Irada' means 'will' or 'willpower'. While 'raghba' is the feeling of wanting something, 'irada' is the decision to go get it. You might have the raghba to lose weight, but without irada, you won't go to the gym. In political and legal contexts, 'irada' is used for 'decree' or 'sovereign will'.
الـ رغبة هي البداية، لكن الـ إرادة هي التي تحقق المستحيل.
For more poetic or intense longing, you might use 'Shawq' (شوق) or 'Lahfa' (لهفة). 'Shawq' is specifically the desire or yearning for someone or something that is absent (often translated as 'longing'). 'Lahfa' is an eager, anxious desire or yearning, often seen in the eyes of someone waiting for good news. These words add emotional color that 'raghba' lacks.
لديه ميل قوي نحو الفنون التشكيلية.
Lastly, 'Gharad' (غرض) can sometimes act as a synonym, meaning 'purpose' or 'intent'. If someone asks 'What is your desire/intent in doing this?', they might use 'Gharad'. However, 'Gharad' is more about the 'end goal', whereas 'raghba' is more about the 'feeling of wanting'.
- Comparison Table
- Raghba: General desire/want.
- Umniya: A wish/dream.
- Shahwa: Intense appetite/lust.
- Irada: Strong will/determination.
- Shawq: Emotional longing for the absent.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same root with a different preposition (رغب عن) means to 'dislike' or 'turn away from', showing how the 'expansion' of the heart can also be a 'distancing'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gh' as a hard 'g' (like 'rag-bah').
- Ignoring the final 'h' sound in formal settings.
- Confusing the 'gh' with the 'h' of 'rahba'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to the distinct 'Ghayn' and 'Taa Marbuta'.
Requires remembering the 'fi' preposition and the correct spelling of the 'Ghayn'.
The 'Ghayn' sound can be challenging for English speakers to produce correctly.
Clearly audible, though can be confused with 'rahba' (fear).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Maf'ul Li-ajlih (Object of Purpose)
سافرت 'رغبةً' في العلم. (The noun is in the accusative to show purpose).
Idafa Construction
'رغبةُ' الولدِ في اللعبِ كبيرة. (The desire of the boy...).
Feminine Adjective Agreement
رغبة 'صادقة' (The adjective matches the feminine noun).
Possessive Suffixes
رغبتي، رغبتك، رغبته (The Taa Marbuta changes to a regular Taa).
Prepositional Usage
رغبة 'في' (Always use 'fi' for the object of desire).
مثالها بر اساس سطح
لدي رغبة في شرب الماء.
I have a desire to drink water.
'Ladayya' means 'I have'. 'Fi' is the required preposition.
هل لديك رغبة في التفاحة؟
Do you have a desire for the apple?
'Ladya-ka' is the masculine 'you have'.
هي عندها رغبة في النوم.
She has a desire to sleep.
'Indaha' is another way to say 'she has'.
ليس لدي رغبة في اللعب.
I don't have a desire to play.
'Laysa' negates the possession.
رغبتي هي السفر.
My desire is traveling.
'Raghbati' adds the 'my' suffix.
هذه رغبة جميلة.
This is a beautiful desire.
'Hadhihi' is feminine to match 'raghba'.
رغبة في القهوة.
A desire for coffee.
Simple noun-preposition phrase.
أنا لدي رغبة في البيت.
I have a desire for the house (to go home).
Using 'fi' with a location noun.
لديه رغبة قوية في تعلم اللغات.
He has a strong desire to learn languages.
'Qawiya' is the feminine adjective for 'strong'.
ما هي رغباتك لهذا اليوم؟
What are your desires/wishes for today?
'Raghabat' is the sound feminine plural.
نحن لدينا رغبة في زيارة المتحف.
We have a desire to visit the museum.
'Ladayna' means 'we have'.
رغبتها هي أن تصبح طبيبة.
Her desire is to become a doctor.
'An' followed by a verb expresses the object of desire.
ليس لديهم أي رغبة في الخروج.
They don't have any desire to go out.
'Ayy' means 'any'.
تغيرت رغباتي مع الوقت.
My desires changed with time.
Verb 'taghayyarat' matches the plural 'raghabat'.
أريد تحقيق رغبتي.
I want to achieve my desire.
'Tahqiq' means achieving/realizing.
هل هذه رغبتك الأخيرة؟
Is this your last desire/wish?
'Akheera' is the feminine adjective for 'last'.
سافر إلى الخارج رغبة في تحسين مستقبله.
He traveled abroad out of a desire to improve his future.
'Raghbatan' is used here as 'Maf'ul Li-ajlih' (object of purpose).
أبدى الموظف رغبة في تحمل مسؤوليات جديدة.
The employee expressed a desire to take on new responsibilities.
'Abda' means 'to express' or 'to show'.
هناك رغبة مشتركة بيننا لإنهاء هذا المشروع.
There is a shared desire between us to finish this project.
'Mushtaraka' means 'shared' or 'common'.
تغلبت رغبته في النجاح على خوفه من الفشل.
His desire for success overcame his fear of failure.
'Taghallabat... 'ala' means 'overcame'.
بناءً على رغبة الجمهور، سنعيد العرض.
Based on the audience's desire, we will repeat the show.
'Bina'an 'ala' is a standard formal phrase.
ليست لدي رغبة في الدخول في جدال.
I have no desire to enter into an argument.
'Jidal' means 'argument' or 'dispute'.
كانت لديه رغبة دفينة في الكتابة.
He had a buried/hidden desire to write.
'Dafina' is a common literary adjective for 'hidden'.
الرغبة في التغيير هي أول خطوة نحو الإصلاح.
The desire for change is the first step toward reform.
'Al-islah' means 'reform' or 'improvement'.
تعتبر الرغبة في المعرفة محركاً للتطور البشري.
The desire for knowledge is considered a driver of human development.
'Muharrikan' means 'a driver' or 'a motor'.
أكدت الحكومة رغبتها الأكيدة في دعم الشباب.
The government confirmed its firm desire to support the youth.
'Al-akeeda' means 'firm' or 'certain'.
لا يمكننا إجبار أحد على العمل ضد رغبته.
We cannot force anyone to work against their desire/will.
'Didd' means 'against'.
تصارعت بداخله رغبات متناقضة.
Conflicting desires clashed inside him.
'Tasaara'at' means 'clashed' or 'struggled together'.
لديه رغبة جامحة في اكتشاف المجهول.
He has an uncontrollable desire to discover the unknown.
'Jamihah' is a strong word for 'uncontrollable' or 'wild'.
تظهر الرغبة في عيون الأطفال بوضوح.
Desire appears clearly in the eyes of children.
'Bi-wuduh' means 'clearly'.
هل تعتقد أن الرغبة كافية لتحقيق الأهداف؟
Do you think desire is enough to achieve goals?
'Kafiya' means 'enough' or 'sufficient'.
تم إلغاء العقد بناءً على رغبة الطرفين.
The contract was canceled based on the desire of both parties.
'Al-tarafayn' means 'the two parties'.
إن الرغبة في التملك قد تؤدي إلى تدمير الذات.
The desire for possession may lead to self-destruction.
'Al-tamalluk' is a sophisticated word for 'possession'.
تتفاوت الرغبات البشرية بتفاوت الثقافات والبيئات.
Human desires vary according to the variation of cultures and environments.
'Tatafawat' means 'to vary' or 'to differ'.
جسدت الرواية صراع الإنسان مع رغباته المكبوتة.
The novel embodied man's struggle with his repressed desires.
'Makbuta' means 'repressed' or 'suppressed'.
أبدى الفيلسوف رغبته في الوصول إلى الحقيقة المطلقة.
The philosopher expressed his desire to reach the absolute truth.
'Al-mutlaqa' means 'absolute'.
تظل الرغبة في الحرية أسمى رغبات الإنسان.
The desire for freedom remains the highest of human desires.
'Asma' is the elative form of 'Sami' (high/noble).
تعكس هذه السياسة رغبة الدولة في الهيمنة.
This policy reflects the state's desire for hegemony.
'Al-haymana' is a high-level word for 'hegemony' or 'dominance'.
ليس من السهل كبح الرغبة بمجرد المنطق.
It is not easy to curb desire by logic alone.
'Kabh' means 'to curb' or 'to restrain'.
كانت رغبته في الانتقام أقوى من أي منطق.
His desire for revenge was stronger than any logic.
'Al-intiqam' means 'revenge'.
تتجلى في نصوصه رغبة عارمة في الانعتاق من قيود المادة.
A sweeping desire to break free from the shackles of matter is manifested in his texts.
'Arima' (sweeping/overwhelming) and 'In'itaq' (liberation/breaking free) are highly literary.
تتشابك الرغبة والرهبة في التجربة الصوفية بشكل معقد.
Desire and dread intertwine in the mystical experience in a complex way.
'Tatashabak' (intertwine) and 'al-rahba' (dread) are key terms in spiritual discourse.
هل يمكن اعتبار الرغبة محض وهم بيولوجي؟
Can desire be considered a mere biological illusion?
'Mahd' means 'pure' or 'mere'.
تنبثق الرغبة من رحم الحاجة ولكنها تتجاوزها إلى آفاق الخيال.
Desire emerges from the womb of need but transcends it to the horizons of imagination.
Metaphorical use of 'Rahm' (womb) and 'Afaq' (horizons).
إن ترويض الرغبات هو جوهر الفلسفات الرواقية.
The taming of desires is the essence of Stoic philosophies.
'Tarwid' means 'taming' or 'domesticating'.
تعد الرغبة في الخلود تيمة مركزية في الأدب العالمي.
The desire for immortality is a central theme in world literature.
'Al-khulud' means 'immortality' and 'Teema' is 'theme'.
تتلاشى الرغبة حين يصطدم المرء بجدار الواقع الصلب.
Desire fades away when one collides with the hard wall of reality.
'Tatalasha' means 'to fade away' or 'to vanish'.
ما وراء الرغبة تكمن إرادة القوة كما وصفها نيتشه.
Beyond desire lies the will to power as described by Nietzsche.
'Takmun' means 'to lie hidden' or 'to reside'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means fear or awe. Only one letter different from 'raghba'.
Means a meal. Sounds similar in fast speech.
Means a loaf of bread. Shares the first two letters.
اصطلاحات و عبارات
— Between desire and dread; a mix of hope and fear.
دخل الامتحان برغبة ورهبة.
Formal/Literary— A wild, uncontrollable desire (like a wild horse).
تسيطر عليه رغبة جامحة في السفر.
Literary— Master of desires; someone who controls their urges.
يجب أن تكون سيد رغباتك.
Philosophical— To kill the desire; to discourage someone completely.
هذا الفشل قتل رغبته في المحاولة.
Generalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Desire
A general feeling of wanting.
لدي رغبة في النوم.
Fear
A feeling of dread or awe.
أشعر برهبة من الامتحان.
Lust/Appetite
A more intense, physical drive.
لديه شهوة للطعام.
Wish
A dream or something desired but distant.
أمنيتي أن أطير.
Will
The mental power to make a decision.
لديه إرادة قوية.
الگوهای جملهسازی
لدي رغبة في [Noun]
لدي رغبة في قهوة.
رغبتي هي [Verb/Noun]
رغبتي هي النجاح.
[Verb] رغبةً في [Noun]
درس رغبةً في التفوق.
أبدى رغبة في [Noun]
أبدى رغبة في الرحيل.
بناءً على رغبة [Noun]
بناءً على رغبة الوالدين.
لديه رغبة [Adjective] في [Noun]
لديه رغبة جامحة في السفر.
تكمن الرغبة في [Noun]
تكمن الرغبة في التغيير في داخلنا.
ما وراء الرغبة [Verb]...
ما وراء الرغبة يكمن الطموح.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both written and spoken Arabic.
-
لدي رغبة للسفر
→
لدي رغبة في السفر
English speakers use 'for' (li), but Arabic uses 'in' (fi) with 'raghba'.
-
أنا رغبة في القهوة
→
لدي رغبة في القهوة
You cannot use the noun 'raghba' as a verb. Use 'Ladayya' (I have) or the verb 'arghabu'.
-
هذا رغبة قوية
→
هذه رغبة قوية
'Raghba' is feminine, so it needs the feminine demonstrative 'hadhihi'.
-
رغبة عن النجاح
→
رغبة في النجاح
Using 'an' instead of 'fi' changes the meaning to 'turning away from' or 'disliking'.
-
أشعر برهبة في الأكل
→
أشعر برغبة في الأكل
Confusing 'rahba' (fear) with 'raghba' (desire).
نکات
The Preposition 'Fi'
Always remember that 'raghba' is almost always followed by 'fi'. Using 'li' is a common mistake for English speakers.
Maf'ul Li-ajlih
Use 'raghbatan fi' (with the 'an' ending) to explain the reason for an action in formal writing. It makes you sound like a pro!
The Ghayn Sound
Practice the 'Ghayn' (غ) by making a gargling sound. It's the key to making 'raghba' sound authentic.
Polite Refusal
If you want to say 'no' politely, say 'Laysa ladayya raghba'. It's softer than a direct 'No'.
Inshallah
When expressing a 'raghba' for the future, it's culturally appropriate to add 'Inshallah' (God willing).
News Keywords
Look for 'raghba mushtaraka' in news headlines; it's a very common way to describe diplomatic agreements.
Adjective Agreement
Since 'raghba' is feminine, make sure your adjectives end in 'ah/a' (e.g., raghba qawiya).
Internal vs External
Use 'raghba' for internal feelings and 'irada' for the external action or decision.
Listen for the Plural
When people talk about preferences or lists, they will use 'raghabat'. Listen for the 'at' ending.
The 'Grab' Mnemonic
Associate 'Raghba' with 'Grab-a'. You want to grab what you desire!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'RAG' (rag) that you want to use to 'BAH' (buy) something. You have a 'RAGHBA' to buy it.
تداعی تصویری
Imagine a heart expanding and reaching out toward a shining star. The heart is the 'raghba'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'raghba' in three different sentences today: one about food, one about a hobby, and one about a future plan.
ریشه کلمه
From the Arabic root (ر-غ-ب) R-G-B.
معنای اصلی: The root originally relates to being spacious, wide, or extensive. This evolved to mean a heart that 'expands' toward something it wants.
Semitic / Afroasiatic.بافت فرهنگی
Be careful when using 'raghba' in very conservative settings to refer to people; it's safer to use it for objects or abstract goals to avoid any unintended romantic or sexual connotations.
In English, 'desire' can sometimes sound very strong or romantic. In Arabic, 'raghba' is more neutral and used for everything from 'I want coffee' to 'I want world peace'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Food and Drink
- رغبة في الأكل
- حسب الرغبة في السكر
- ليس لدي رغبة في الطعام
Travel and Hobbies
- رغبة في السفر
- رغبة في ممارسة الرياضة
- رغبة في الاستكشاف
Work and Career
- رغبة في الترقية
- رغبة في تغيير الوظيفة
- بناءً على رغبة المدير
Social Interactions
- رغبة في المساعدة
- رغبة في الحديث
- رغبة في الانضمام
Psychology/Personal Growth
- رغبات مكبوتة
- رغبة في النجاح
- التحكم في الرغبات
شروعکنندههای مکالمه
"هل لديك رغبة في تجربة طعام جديد اليوم؟"
"ما هي أكبر رغبة تسعى لتحقيقها هذا العام؟"
"بناءً على رغبتك، أين تفضل أن نذهب في عطلة نهاية الأسبوع؟"
"هل تعتقد أن الرغبة وحدها كافية للنجاح في العمل؟"
"كيف تتعامل مع الرغبات المتناقضة في حياتك؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن رغبة قوية كانت لديك في الطفولة وكيف تغيرت الآن.
هل تشعر برغبة في تعلم مهارة جديدة؟ ما هي ولماذا؟
صف يوماً مثالياً تقضيه حسب رغباتك الشخصية فقط.
ناقش الفرق بين الرغبة (raghba) والإرادة (irada) من وجهة نظرك.
هل سبق وأن فعلت شيئاً رغبةً في إرضاء الآخرين؟ كيف كان شعورك؟
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say 'Ladayya raghba fi al-akl', but in casual speech, 'Urid an akul' is more common. 'Raghba' sounds a bit more like 'I have an inclination to eat'.
'Raghba fi' means you want something. 'Raghba 'an' means you are turning away from it or dislike it. In modern Arabic, 'raghba 'an' is very rare; people use 'nufur' instead.
It is feminine because it ends with a Taa Marbuta (ة).
The most common term is 'Qa'imat al-raghabat' (قائمة الرغبات).
Yes, in formal contexts like 'Bina'an 'ala raghbatihi' it translates well as 'upon his request'.
Yes, the verb is 'raghiba' (رغب). For example, 'arghabu fi...' (I desire...).
The plural is 'raghabat' (رغبات).
Yes, but it is a general word. For intense romantic longing, 'shawq' or 'ishq' are more specific.
A good way is 'Laysa ladayya raghba' (I don't have the desire).
Yes, it appears in various forms, often relating to turning toward God with hope.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Arabic using 'لدي رغبة' and a hobby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I traveled to Egypt out of a desire to learn Arabic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite refusal using 'رغبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'strong desire' you have using an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Based on the audience's desire, we will start.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'رغبات' in a sentence about a list.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'رغبة' and 'رهبة' in one Arabic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'shared desire' between two friends.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My desire is to become a teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'رغبة' to talk about food preferences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'رغبة جامحة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Desire is the secret of success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'hidden desire'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'رغبةً في' to express purpose in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What are your desires for the future?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'popular desire' for change.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a beautiful desire.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'حسب الرغبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He expressed his desire to join the team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'controlling desires'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'رغبة' correctly, focusing on the 'Ghayn'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a desire for coffee' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have no desire to go out' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural 'رغبات'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Based on your desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A strong desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My desire is to learn Arabic' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'رغبة جامحة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'As desired' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He showed a desire for peace' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a desire for water' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What are your desires?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A shared desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a desire to sleep' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Out of a desire for success' (using raghbatan) in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is my desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A sincere desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't have any desire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Desire and dread' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The desire for change' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: [Audio: Raghbah]. What does it mean?
Listen to the phrase: [Audio: Ladayya raghba fi al-safar]. Where does the person want to go?
Listen to the phrase: [Audio: Laysa ladayya raghba]. Is the person interested?
Listen to the phrase: [Audio: Raghba qawiya]. How is the desire described?
Listen to the phrase: [Audio: Bina'an 'ala raghbatikum]. Who is the action based on?
Listen to the word: [Audio: Raghabat]. Is this singular or plural?
Listen to the word: [Audio: Rahba]. Does this mean desire?
Listen to the phrase: [Audio: Raghbatan fi al-ta'allum]. Why is the person doing the action?
Listen to the phrase: [Audio: Hasba al-raghba]. When should you do the action?
Listen to the phrase: [Audio: Raghba mushtaraka]. Is the desire alone or shared?
Listen to the phrase: [Audio: Abda raghbatahu]. What did he do?
Listen to the phrase: [Audio: Raghba dafina]. Where is the desire?
Listen to the word: [Audio: Marghub]. What does this mean?
Listen to the phrase: [Audio: Raghbati hiya al-najah]. What is the person's desire?
Listen to the phrase: [Audio: Ma hiya raghabatuka?]. What is being asked?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'raghba' (رغبة) is the standard way to express 'desire' in Arabic. Remember to use it with the preposition 'fi' (في) and treat it as a feminine noun. Example: 'Ladayya raghba fi al-najah' (I have a desire for success).
- A common Arabic noun meaning 'desire' or 'inclination'.
- Used in formal and informal contexts to express wants.
- Requires the preposition 'fi' (في) to mean 'desire for'.
- Derived from the root R-G-B, related to expansion and wanting.
The Preposition 'Fi'
Always remember that 'raghba' is almost always followed by 'fi'. Using 'li' is a common mistake for English speakers.
Maf'ul Li-ajlih
Use 'raghbatan fi' (with the 'an' ending) to explain the reason for an action in formal writing. It makes you sound like a pro!
The Ghayn Sound
Practice the 'Ghayn' (غ) by making a gargling sound. It's the key to making 'raghba' sound authentic.
Polite Refusal
If you want to say 'no' politely, say 'Laysa ladayya raghba'. It's softer than a direct 'No'.
مثال
لديه رغبة قوية في تعلم لغات جديدة.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر psychology
عَفَوِيَّة
B2خودانگیختگی یا عفویت به معنای رفتار طبیعی و بدون برنامهریزی قبلی است.
عَفْوِيَّة
B2ویژگی خودجوش و طبیعی بودن بدون برنامه ریزی قبلی.
عَقْلانِيّ
B2مبتنی بر عقل و منطق، نه احساسات. به معنای تفکر روشن و اتخاذ تصمیمات منطقی است.
عَقْلِيَّة
B2ذهنیت او برای موفقیت در این پروژه بسیار عالی است.
عقلية
B1طرز فکر، نگرشها و دیدگاه کلی یک آدم نسبت به مسائل مختلف.
عَقْلِيَّة
B2«<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>عَقْلِيَّة</mark>» به شیوهی تفکر خاص یک فرد یا گروه، طرز فکر یا نگرش آنها اشاره دارد.
إِحْبَاط
B2احساس ناامیدی یا سرخوردگی.
انعزال
B2انزوا به معنای تنها بودن یا جدا شدن از دیگران است.
اِنْدِفَاع
B2عمل حرکت به جلو با قدرت یا سرعت، یا عمل کردن ناگهانی بدون فکر کردن.
اندفاع
B2یک احساس یا تکانهی ناگهانی و قوی است که باعث میشود بخواهی کاری انجام دهی.