At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of مملوء, which is 'full'. You will primarily use it to describe common objects around you. For example, if you see a glass of water, you can say 'The glass is full' (الكوب مملوء). At this stage, it is important to learn the masculine and feminine forms: مملوء for masculine nouns and مملوءة for feminine nouns. You don't need to worry about complex grammar yet, just focus on the 'Noun is Adjective' structure. Remember that in Arabic, the adjective comes after the noun. So, 'a full bag' is 'حقيبة مملوءة'. This simple usage will help you describe your environment clearly. You might also encounter it when talking about food, such as a plate full of rice. Practice identifying things that are 'full' versus 'empty' (fari'gh) to build your vocabulary contrastively.
At the A2 level, you begin to use مملوء in more complete sentences by adding the preposition 'bi' (بـ) to specify what something is full of. This is a key step in expanding your descriptive capabilities. Instead of just saying 'The bottle is full', you can now say 'The bottle is full of cold water' (الزجاجة مملوءة بالماء البارد). You will also start using the word to describe simple locations, like 'The street is full of cars' or 'The classroom is full of students'. At this level, you should be comfortable with gender agreement and the basic 'bi-' construction. You might also start seeing the word in simple stories or news headlines. It's a great time to practice using it with plural nouns, remembering that non-human plurals are treated as feminine singular. For example, 'The boxes are full' becomes 'الصناديق مملوءة'.
At the B1 level, you should transition from purely physical descriptions to more metaphorical and abstract uses of مملوء. You can now describe emotions and states of mind, such as 'a heart full of happiness' (قلب مملوء بالسعادة) or 'a life full of work' (حياة مملوءة بالعمل). You will also encounter the word in more varied grammatical contexts, such as the 'Hal' (circumstantial) construction, where it describes the state of a noun during an action. For example, 'He spoke with a voice full of pride'. At this stage, you should also begin to distinguish between مملوء and its synonyms like 'mumtali'' and 'mali''. You will notice مملوء being used in newspapers to describe social scenes, stadium capacities, or the contents of reports. Your understanding of the root 'm-l-a' will also help you recognize related words like 'mala'a' (to fill) and 'imla'' (filling/dictation).
At the B2 level, your use of مملوء should reflect a more nuanced grasp of Arabic style and register. You will use it in formal essays and professional reports to describe data, capacities, and complex situations. For instance, you might write about a 'market full of economic opportunities' or a 'speech full of political implications'. You should be able to handle the word in all its grammatical forms, including dual and plural, and understand how it functions within complex 'Idafa' (possessive) or 'Sifa' (adjective) structures. At this level, you will also appreciate the word's role in classical and modern literature, where it is used to create vivid imagery. You should be able to compare مملوء with more literary synonyms like 'muf'am' (infused) or 'zakhar' (teeming) and choose the most appropriate one for your specific context. You will also understand idiomatic expressions involving the word, such as 'filled to the brim' (مملوء عن آخره).
At the C1 level, you are exploring the poetic and rhetorical depths of مملوء. You will analyze its use in classical texts, including the Quran and Hadith, where the root 'm-l-a' carries significant weight. You should be able to discuss the philosophical implications of 'fullness' versus 'emptiness' in Arabic thought. Your writing will use مملوء to describe subtle states of being, such as 'a silence full of meaning' or 'a gaze full of reproach'. You will have a mastery of the word's collocations and will be able to use it to achieve specific stylistic effects. For example, you might use the passive participle مملوء specifically to imply that an external force or divine power has filled something. Your understanding of the language's morphology will allow you to see the connections between مملوء and other derivatives of the root in ways that enhance your interpretation of complex texts.
At the C2 level, you have a native-like command of مملوء and its place within the vast tapestry of the Arabic language. You can use it with absolute precision in any context, from high-level academic discourse to intricate literary creation. You understand the historical evolution of the word and its root, and you can identify its use in various historical periods of Arabic literature. At this level, you can play with the word's connotations, using it ironically or to create specific rhythmic and phonetic patterns in your prose or poetry. You are fully aware of how مملوء interacts with other parts of speech to create sophisticated meanings. You can also navigate the subtle differences between MSA and various regional dialects with ease, knowing when مملوء is the most effective choice and when a dialectal equivalent or a more specialized synonym would better serve your purpose. Your mastery is such that the word is no longer just a vocabulary item, but a versatile tool for expressing the most complex human experiences.

مملوء در ۳۰ ثانیه

  • The word 'mamluu' means 'full' or 'filled'. It is used for physical containers like cups and bags.
  • It is an adjective that changes based on gender: 'mamluu' (masculine) and 'mamlu'ah' (feminine).
  • You usually use the preposition 'bi' (بـ) after it to say 'full of' something.
  • It can also be used metaphorically to describe emotions, like being 'full of joy' or 'full of hope'.
The Arabic word مملوء (mamluu') is a foundational adjective in the Arabic language, essential for learners at the A2 level and beyond. At its core, it describes a state of being full, occupied, or containing as much as possible. Derived from the root 'm-l-a' (م-ل-أ), which relates to filling or abundance, it serves as the passive participle (Ism al-Maf'ul) of the verb 'mala'a' (to fill). This means the word literally translates to 'that which has been filled.' Understanding this word is crucial because it bridges the gap between simple physical descriptions and more complex metaphorical expressions. In everyday life, you will use مملوء to describe a glass full of water, a room full of people, or a heart full of joy. It is a versatile term that appears in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, though its pronunciation might shift slightly across regions.
Physical State
When an object has reached its capacity, such as a cup, a box, or a building. For example, 'The hall is full of guests' (القاعة مملوءة بالضيوف).
Emotional Capacity
Describing a person's internal state, such as being full of hope, anger, or sadness. It emphasizes that the emotion has taken up all available space in the person's psyche.

الكوب مملوء بالماء البارد.

Beyond simple fullness, the word carries a connotation of completion. In classical literature, the root is used to describe the 'Mala'' (المَلأ), which refers to the prominent chiefs or the assembly of a people—those who 'fill the eyes' with their presence or status. This illustrates how the concept of 'filling' extends into social and hierarchical contexts in Arabic culture. When you use this word, you are not just saying something isn't empty; you are often implying that it has reached a state of wholeness or even excess. In a culinary context, a plate مملوء with food signifies hospitality and generosity, which are core values in the Arab world. Conversely, a schedule مملوء with work might imply stress or a lack of free time. This duality makes it one of the most useful adjectives to master early in your Arabic journey.

كان قلبه مملوءاً بالفرح عندما رأى عائلته.

Spatial Limitation
Used when a space is crowded or packed, often implying that no more can be added. This is common in descriptions of markets or public transport.

السوق مملوء بالناس في يوم الجمعة.

هذا الكتاب مملوء بالمعلومات المفيدة.

الحقيبة مملوءة بالملابس الثقيلة.

Using مملوء correctly requires attention to gender agreement and the accompanying preposition. As an adjective, it must match the noun it describes in gender (masculine مملوء or feminine مملوءة) and number. The most common structure is 'Noun + مملوء + bi + Noun', where 'bi' acts as 'with' or 'of'. For example, if you want to say 'The bottle is full of juice', you would say 'الزجاجة مملوءة بالعصير'. Note how 'zujajah' (bottle) is feminine, so we use 'mamlu'ah'. This pattern is extremely productive and allows you to describe almost any container or abstract concept.
Basic Syntax
[Noun] + [Mamluu/Mamlu'ah] + [bi-] + [Substance/Object]. This is the standard way to express 'full of'.

الشارع مملوء بالسيارات في الصباح.

In more advanced usage, you might encounter مملوء in the accusative case (mamlu'an) when it functions as a 'Hal' (circumstantial adverb). For instance, 'He returned home with his heart full of joy' (عاد إلى البيت وقلبه مملوءٌ بالفرح). Here, the word describes the state of the heart during the action of returning. Additionally, the word can be used in the dual form (mamlu'an/mamlu'atayn) and the plural (mamlu'un/mamlu'at), although the plural is less common for inanimate objects, where the feminine singular 'mamlu'ah' is often used for non-human plurals. Understanding these grammatical nuances ensures your Arabic sounds natural and precise.

كانت الغرفة مملوءة بالدخان الكثيف.

Agreement with Plurals
For non-human plural nouns like 'boxes' (صناديق), use the feminine singular: 'الصناديق مملوءة' (The boxes are full).

رأيت صناديق مملوءة بالكتب القديمة.

عقله مملوء بالأفكار المبدعة.

المسرح مملوء بالجمهور المتحمس.

In the Arab world, you will encounter مملوء in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly formal. In a bustling marketplace (souq), a vendor might describe a basket as مملوء with the freshest dates or olives. In a news broadcast, a reporter might describe a city square as being مملوء with protesters or celebrants. The word is a staple of news media, where it is used to provide vivid descriptions of events. In literature and poetry, مملوء is often used to describe hearts, souls, and eyes, adding a layer of emotional depth to the narrative.
In News and Media
Used to describe crowds, capacities of stadiums, or levels of water in dams. It provides an objective yet descriptive measure of fullness.

الملعب مملوء بالمشجعين قبل المباراة.

You will also hear this word in religious contexts. For example, descriptions of Paradise often include vessels مملوءة with pure drinks. In daily social interactions, it might come up when discussing health or diet—describing a stomach that is مملوء after a heavy meal. In professional settings, a report might state that a warehouse is مملوء to capacity. Its frequency in the language is high because it serves a basic human need to describe the state of our surroundings and our internal feelings.

كانت عيناه مملوءتين بالدموع من التأثر.

In Literature
Used metaphorically to describe a life 'full of experiences' or a speech 'full of wisdom'.

حياته كانت مملوءة بالمغامرات المثيرة.

البيت مملوء بضحكات الأطفال.

كانت السلة مملوءة بالفواكه الطازجة.

One of the most frequent mistakes learners make is forgetting the 'hamza' at the end of the word. In written Arabic, مملوء ends with a hamza on the line (ء). Some learners mistakenly write it as 'mamlu' (مملو) without the hamza, which is incorrect. Another common error is failing to use the preposition 'bi' (بـ). In English, we say 'full of', but in Arabic, we say 'full with'. Using 'min' (من) instead of 'bi' is a literal translation from English that sounds awkward in Arabic. For example, 'mamluu' min al-ma' is a mistake; it should be 'mamluu' bi al-ma'.
Spelling Error
Writing 'مملو' instead of مملوء. The final hamza is essential for both pronunciation and formal writing.

خطأ: الكوب مملو بالماء. (Wrong spelling)

Learners also often confuse مملوء with 'mali'' (مليء). While they are very similar and often interchangeable, 'mali'' is used more frequently for abstract qualities (e.g., full of hope), whereas مملوء is the preferred choice for physical containers. Another nuance is the confusion between 'mamluu' and 'mashhun' (مشحون). 'Mashhun' specifically means 'charged' or 'loaded' and is used for batteries or cargo ships, while مملوء is for general fullness. Finally, ensure you don't confuse it with 'shabi'an' (شبعان), which specifically means 'full' in the sense of having eaten enough food and no longer being hungry.

صح: القلم مملوء بالحبر. (Correct: The pen is full of ink.)

Confusion with 'Shabi'an'
Use 'shabi'an' for people who are full after eating. Use مملوء for the stomach or the plate.

خطأ: أنا مملوء. (Meaning 'I am full of food' is better expressed as 'أنا شبعان').

صح: معدتي مملوءة بالطعام.

تجنب استخدام 'من' مع هذه الصفة.

Arabic is a rich language with many synonyms for 'full', each carrying its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct alternative to مملوء is 'mumtali'' (ممتلئ). While both mean 'full', 'mumtali'' is the active participle of Form VIII (imtala'a), and it is often used to describe a state that occurred naturally or is currently true, whereas مملوء emphasizes that an action was performed to fill the object. Another common word is 'mali'' (مليء), which is an intensive adjective often used for abstract concepts like 'full of life' or 'full of energy'.
Mamluu' vs. Mumtali'
Mamluu' (Passive): Emphasizes the result of filling. Mumtali' (Active): Emphasizes the state of being full.

هذا اليوم مليء بالمفاجآت. (This day is full of surprises.)

Other words include 'mashhun' (مشحون), used for cargo or electric charge; 'ghass' (غاص), used specifically for a place crowded with people; and 'zakhar' (زاخر), used for something teeming or overflowing with abundance, like a sea full of pearls. If you want to describe something that is overflowing, you would use 'tafih' (طافح). For a place that is bustling or full of activity, 'hafil' (حافل) is the perfect choice, as in 'a history full of achievements' (تاريخ حافل بالإنجازات). Mastering these synonyms allows for much greater precision in your Arabic expression.

المكان كان غاصاً بالزوار.

Comparison of Terms
  • Mamluu': General use, physical containers.
  • Mali': Abstract qualities, emotions.
  • Hafil: Events, history, bustling places.
  • Zakhar: Abundance, nature, seas.

البحر زاخر بالأسرار والكنوز.

قلبه مفعم بالأمل والحيوية.

الكوب طافح بالماء حتى الحافة.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The related word 'Al-Mala'' in the Quran refers to the chiefs or the 'elite' because they are the ones who 'fill the eyes' of the people with their importance.

راهنمای تلفظ

UK /mæmˈluːʔ/
US /mæmˈluːʔ/
The stress is on the second syllable: mam-LUU'.
هم‌قافیه با
Maqruu' (read) Baduu' (started) Wuduu' (ablution) Yasuoo' (Jesus - in some dialects) Huduu' (calm) Nushuu' (emergence) Sutuu' (shining) Khushuu' (humility)
خطاهای رایج
  • Dropping the final hamza stop.
  • Pronouncing it as 'mam-loo' with a soft ending.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Nasalizing the 'm' sounds too much.
  • Shortening the long 'uu' vowel.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once you know the root and pattern.

نوشتن 3/5

The final hamza can be tricky for beginners.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the glottal stop.

گوش دادن 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

كوب (cup) ماء (water) حقيبة (bag) فارغ (empty) بـ (with/by)

بعداً یاد بگیرید

ممتلئ (full - active) مليء (full/rich) شبعان (full/sated) فرغ (to empty) سعة (capacity)

پیشرفته

مشحون (charged) مفعم (infused) زاخر (teeming) طافح (overflowing) حافل (bustling)

گرامر لازم

Adjective Agreement

الكوب مملوء / الحقيبة مملوءة

Passive Participle Pattern (Maf'uul)

مملوء (from mala'a)

Preposition 'bi' with contents

مملوء بالماء

Non-human plural agreement

الصناديق مملوءة

Accusative case for 'Hal'

عاد وقلبه مملوءٌ (or مملوءاً depending on syntax)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

الكوب مملوء.

The cup is full.

Simple subject-predicate sentence.

2

الحقيبة مملوءة.

The bag is full.

Feminine agreement with 'haqiba'.

3

الصحن مملوء.

The plate is full.

Masculine adjective for 'sahn'.

4

هذا الصندوق مملوء.

This box is full.

Demonstrative 'hadha' used with the noun.

5

البيت مملوء.

The house is full.

Describing a place.

6

القلم مملوء.

The pen is full.

Describing a small object.

7

السلة مملوءة.

The basket is full.

Feminine agreement for 'salla'.

8

الكأس مملوء.

The glass is full.

Synonym for cup.

1

الكوب مملوء بالحليب.

The cup is full of milk.

Use of preposition 'bi' for contents.

2

الحقيبة مملوءة بالكتب.

The bag is full of books.

Feminine plural object with 'bi'.

3

الشارع مملوء بالناس.

The street is full of people.

Describing a crowded scene.

4

الزجاجة مملوءة بالعصير.

The bottle is full of juice.

Feminine noun and adjective.

5

الصندوق مملوء بالألعاب.

The box is full of toys.

Preposition 'bi' with plural noun.

6

الغرفة مملوءة بالأثاث.

The room is full of furniture.

Describing a space.

7

المحفظة مملوءة بالنقود.

The wallet is full of money.

Feminine noun 'mahfadha'.

8

الخزانة مملوءة بالملابس.

The closet is full of clothes.

Common household description.

1

قلبه مملوء بالسعادة اليوم.

His heart is full of happiness today.

Abstract usage for emotions.

2

كانت القاعة مملوءة بالجمهور.

The hall was full of the audience.

Past tense with 'kanat'.

3

هذا الكتاب مملوء بالمعلومات.

This book is full of information.

Describing intellectual content.

4

عقله مملوء بالأفكار الجديدة.

His mind is full of new ideas.

Metaphorical fullness.

5

المكان مملوء بالروائح الجميلة.

The place is full of beautiful scents.

Describing sensory experience.

6

حياته مملوءة بالتحديات والنجاحات.

His life is full of challenges and successes.

Describing life experiences.

7

التقرير مملوء بالأخطاء الإملائية.

The report is full of spelling mistakes.

Describing negative content.

8

كانت عيناه مملوءتين بالدموع.

His eyes were full of tears.

Dual form 'mamlu'atayn'.

1

الخطاب كان مملوءاً بالوعود السياسية.

The speech was full of political promises.

Accusative case 'mamlu'an' after 'kana'.

2

السوق مملوء بالفرص التجارية الرائعة.

The market is full of great business opportunities.

Abstract economic usage.

3

رأيت حديقة مملوءة بزهور نادرة.

I saw a garden full of rare flowers.

Attributive adjective usage.

4

الفيلم مملوء بالمشاهد المثيرة.

The movie is full of exciting scenes.

Describing media content.

5

كان الجو مملوءاً بالتوتر قبل الامتحان.

The atmosphere was full of tension before the exam.

Describing an abstract atmosphere.

6

المقال مملوء بالاقتباسات الأدبية.

The article is full of literary quotes.

Academic description.

7

هذه المنطقة مملوءة بالآثار التاريخية.

This area is full of historical ruins.

Describing a geographic area.

8

يومه مملوء بالاجتماعات المتتالية.

His day is full of back-to-back meetings.

Describing a schedule.

1

نص مملوء بالاستعارات البلاغية المعقدة.

A text full of complex rhetorical metaphors.

Describing literary style.

2

كان صمته مملوءاً بالعتاب واللوم.

His silence was full of reproach and blame.

Abstract psychological depth.

3

تاريخنا مملوء بالبطولات والتضحيات.

Our history is full of heroisms and sacrifices.

National/Historical context.

4

المستقبل مملوء بالاحتمالات غير المتوقعة.

The future is full of unexpected possibilities.

Philosophical outlook.

5

قصيدة مملوءة بالمشاعر الإنسانية العميقة.

A poem full of deep human emotions.

Describing artistic work.

6

كان الهواء مملوءاً برائحة المطر والتراب.

The air was full of the scent of rain and earth.

Sensory and evocative description.

7

عالمنا مملوء بالتناقضات الغريبة.

Our world is full of strange contradictions.

Sociological observation.

8

كان رده مملوءاً بالثقة واليقين.

His response was full of confidence and certainty.

Describing communication style.

1

وجوده مملوء بالسكينة الروحية العميقة.

His existence is full of deep spiritual tranquility.

Ontological and spiritual usage.

2

عمل أدبي مملوء بالرموز الفلسفية.

A literary work full of philosophical symbols.

High-level literary analysis.

3

الفراغ الكوني ليس مملوءاً كما نتخيل.

Cosmic space is not full as we imagine.

Scientific/Philosophical context.

4

كانت نظرته مملوءة بالحزن الوجودي.

His gaze was full of existential sadness.

Advanced psychological description.

5

خطاب مملوء بالحنكة السياسية والذكاء.

A speech full of political savvy and intelligence.

Sophisticated professional description.

6

المخطوطة مملوءة بالهوامش والتعليقات النادرة.

The manuscript is full of rare margins and commentaries.

Codicological description.

7

كانت الغابة مملوءة بأصوات الطبيعة البكر.

The forest was full of the sounds of untouched nature.

Evocative environmental description.

8

حياة مملوءة بالزهد والعبادة الخالصة.

A life full of asceticism and pure worship.

Religious/Biographical context.

ترکیب‌های رایج

مملوء بالماء
مملوء بالسعادة
مملوء عن آخره
مملوء بالناس
مملوء بالأخطاء
مملوء بالحزن
مملوء بالأمل
مملوء بالدخان
مملوء بالكتب
مملوء بالحقد

عبارات رایج

كأس مملوءة

— A full cup, used literally or figuratively.

نصف الكأس مملوء.

جدول مملوء

— A full or busy schedule.

جدولي مملوء اليوم.

بيت مملوء بالدفء

— A house full of warmth/love.

نحب البيت المملوء بالدفء.

شارع مملوء بالحياة

— A street full of life/activity.

هذا الشارع مملوء بالحياة.

عقل مملوء بالشك

— A mind full of doubt.

كان عقله مملوءاً بالشك.

سوق مملوء بالبضائع

— A market full of goods.

السوق مملوء بالبضائع الرخيصة.

مملوء بالدهشة

— Full of wonder or surprise.

كان وجهه مملوءاً بالدهشة.

مملوء بالثقوب

— Full of holes.

هذا الثوب مملوء بالثقوب.

مملوء بالتناقضات

— Full of contradictions.

كلامه مملوء بالتناقضات.

مملوء بالحيوية

— Full of vitality/energy.

طفل مملوء بالحيوية.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

مملوء vs شبعان

Use this for a person who is full of food. Never say 'Ana mamluu' to mean 'I am full'.

مملوء vs ممتلئ

Very similar, but 'mumtali' is the active state, while 'mamluu' is the passive result.

مملوء vs مليء

Often used for abstract things like 'full of energy' rather than physical containers.

اصطلاحات و عبارات

"مملوء عن آخره"

— Filled to the very end/brim.

كان المسرح مملوءاً عن آخره.

Common
"كأس الصبر مملوءة"

— The cup of patience is full (reached the limit).

لقد أصبحت كأس صبري مملوءة.

Literary
"مملوء بالغيظ"

— Seething with rage/anger.

عاد وهو مملوء بالغيظ.

Literary
"مملوء بالأسرار"

— Full of secrets.

هذا المكان مملوء بالأسرار.

Neutral
"قلب مملوء بالإيمان"

— A heart full of faith.

عاش بقلب مملوء بالإيمان.

Religious
"مملوء بالمرارة"

— Full of bitterness.

كان حديثه مملوءاً بالمرارة.

Literary
"مملوء بالزهو"

— Full of pride/vanity.

مشى وهو مملوء بالزهو.

Literary
"مملوء بالندم"

— Full of regret.

قضى ليلته مملوءاً بالندم.

Neutral
"مملوء بالنشاط"

— Full of activity/energy.

بدأ يومه مملوءاً بالنشاط.

Neutral
"مملوء بالهيبة"

— Full of prestige/awe.

المكان مملوء بالهيبة.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

مملوء vs مملوح

Sounds similar.

Mamluuh means 'salty' or 'handsome/charming'. Mamluu' means 'full'.

هذا الطعام مملوح (salty). هذا الكوب مملوء (full).

مملوء vs مملوك

Sounds similar.

Mamluuk means 'owned' or refers to the Mamluk dynasty. Mamluu' means 'full'.

هذا البيت مملوك له.

مملوء vs إملاء

Same root.

Imla' means 'dictation' or 'spelling'. Mamluu' is the adjective 'full'.

عندي امتحان إملاء اليوم.

مملوء vs ملاءة

Same root.

Mula'ah means a 'bedsheet' or 'solvency'. Mamluu' is 'full'.

غيرت ملاءة السرير.

مملوء vs ملل

Starts with same letters.

Malal means 'boredom'. Mamluu' means 'full'.

أشعر بالملل.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + مملوء

الكوب مملوء.

A2

[Noun] + مملوء + بـ + [Content]

الكوب مملوء بالماء.

B1

كان + [Noun] + مملوءاً + بـ + [Content]

كان البيت مملوءاً بالضيوف.

B1

[Abstract Noun] + مملوء + بـ + [Emotion]

قلبه مملوء بالفرح.

B2

[Noun] + [Adjective: المملوء] + بـ + [Content]

رأيت الكوب المملوء بالماء.

C1

[Noun] + مملوء + عن آخره

الملعب مملوء عن آخره.

C1

جملة حالية: [Verb] + و + [Noun] + مملوء

مشى وقلبه مملوء بالأمل.

C2

[Complex Noun Phrase] + مملوء + بـ + [Metaphor]

نص أدبي مملوء بالرموز الفلسفية.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Mal' (filling)
Imla' (dictation/filling out)
Mala' (assembly/elite)

فعل‌ها

Mala'a (to fill)
Imtala'a (to be full)
Am-la'a (to dictate/fill)

صفت‌ها

Mamluu' (full)
Mumtali' (full/filled)
Mali' (full/rich)

مرتبط

Mila' (capacity)
Mala' (fullness)
Istimala' (seeking to fill)
Tamli'ah (filling up)
Mali' (rich/wealthy - related root)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in descriptions and literature.

اشتباهات رایج
  • أنا مملوء أنا شبعان

    Use 'shabi'an' to mean you are full after a meal. 'Mamluu' sounds like you are a container.

  • الكوب مملوء من الماء الكوب مملوء بالماء

    In Arabic, the preposition 'bi' (with) is used, not 'min' (from/of).

  • مملو مملوء

    You must include the final hamza (ء) in writing.

  • الحقيبة مملوء الحقيبة مملوءة

    The adjective must agree with the feminine noun 'haqiba'.

  • الصناديق مملوءون الصناديق مملوءة

    Non-human plurals are treated as feminine singular in Arabic grammar.

نکات

Gender Agreement

Always check the gender of the noun. Masculine: مملوء, Feminine: مملوءة. Plural non-human nouns take the feminine singular form.

Preposition 'Bi'

Think of 'bi' as the glue that connects 'mamluu' to its contents. Without it, the sentence feels incomplete.

The Hamza Stop

Practice the glottal stop at the end. It's like the stop in the middle of 'uh-oh'.

Spelling the Hamza

The hamza in 'mamluu' is written on the line (ء) because it follows a long 'waw' (و).

Physical vs Abstract

Don't be afraid to use 'mamluu' for abstract things like 'full of hope' or 'full of ideas'. It's very common.

Dialect Alternative

If you hear 'malyan' in the street, don't be confused. It's just the dialect version of 'mamluu'.

Learn the Opposite

Pair 'mamluu' (full) with 'farigh' (empty) in your flashcards to build a stronger mental connection.

Full Schedule

Use 'mamluu' to describe your busy day: 'يومي مملوء بالعمل'.

Poetic Fullness

In literature, use 'mamluu' to describe a heart full of secrets or a gaze full of meaning.

Avoid 'Min'

Never say 'mamluu min'. It's a classic learner's mistake. Stick to 'bi'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Mom, Look!' (Mam-Luu) at the glass I filled! It's full!

تداعی تصویری

Imagine a large water tank with a big 'M' on it, and it's being filled to the top.

شبکه واژگان

Full Filled Complete Abundant Packed Occupied Satisfied Brimming

چالش

Try to find 5 things in your room right now that are 'mamluu' and describe them using the 'bi' preposition.

ریشه کلمه

The word comes from the Proto-Semitic root M-L-'. This root is shared across many Semitic languages, including Hebrew (male) and Syriac.

معنای اصلی: The core meaning has always been 'to be full' or 'to satisfy capacity'.

Semitic -> Afroasiatic.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid using it to describe people's bodies (as in 'fat') unless in a very specific medical context, as it can be offensive.

In English, we use 'full' for both food and objects. In Arabic, 'mamluu' is for objects, but 'shabi'an' is for people who have eaten enough.

Quranic descriptions of vessels in Jannah. Poetry of Al-Mutanabbi describing hearts full of courage. Modern Arabic songs describing eyes full of love.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a Restaurant

  • الصحن مملوء.
  • الكوب مملوء بالماء.
  • هل الصندوق مملوء؟
  • الطبق مملوء بالأرز.

At School

  • الحقيبة مملوءة بالكتب.
  • القسم مملوء بالطلاب.
  • القلم مملوء بالحبر.
  • عقلي مملوء بالمعلومات.

In the Street

  • الشارع مملوء بالسيارات.
  • الباص مملوء بالناس.
  • السوق مملوء بالبضائع.
  • المكان مملوء بالضجيج.

Describing Emotions

  • قلبي مملوء بالفرح.
  • عيناه مملوءتان بالدموع.
  • صوته مملوء بالثقة.
  • يومي مملوء بالسعادة.

Household

  • الغرفة مملوءة بالأثاث.
  • الخزانة مملوءة بالملابس.
  • السلة مملوءة بالفواكه.
  • البيت مملوء بالضيوف.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل الكوب مملوء أم فارغ؟ (Is the cup full or empty?)"

"لماذا حقيبتك مملوءة جداً اليوم؟ (Why is your bag so full today?)"

"هل تعتقد أن الكأس نصف مملوء؟ (Do you think the glass is half full?)"

"هل السوق مملوء بالناس الآن؟ (Is the market full of people now?)"

"بماذا قلبك مملوء اليوم؟ (What is your heart full of today?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن يوم كان مملوءاً بالمفاجآت السعيدة. (Write about a day that was full of happy surprises.)

صف غرفتك عندما تكون مملوءة بالأصدقاء. (Describe your room when it is full of friends.)

ما هو الكتاب المملوء بالمعلومات الذي تحبه؟ (What is a book full of information that you love?)

هل تفضل الحياة المملوءة بالعمل أم بالراحة؟ (Do you prefer a life full of work or rest?)

اكتب عن مكان زرته وكان مملوءاً بالتاريخ. (Write about a place you visited that was full of history.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'shabi'an' (شبعان). Using 'mamluu' for yourself would sound like you are a container filled with something, which is not natural in Arabic unless you specify 'My stomach is full' (معدتي مملوءة).

They are very close. 'Mamluu' is the passive participle (filled), emphasizing the action that made it full. 'Mumtali' is the active participle (full), emphasizing the current state. In most cases, they are interchangeable.

Usually, yes, if you want to say what it is full of. If you just want to say 'It's full', you can stop at 'mamluu'. Example: 'The cup is full' (الكوب مملوء).

In many dialects (like Egyptian or Levantine), people often use 'malyan' (مليان). However, 'mamluu' is perfectly understood and used in formal contexts.

Just add a 'ta marbuta' at the end: مملوءة (mamlu'ah). The hamza stays on the line.

Always 'mamluu bi' (مملوء بـ). Using 'min' is a common mistake made by English speakers.

You can say 'His schedule is full' (جدوله مملوء), but for the person himself, it's better to say 'mashghul' (مشغول - busy).

The most common opposite is 'farigh' (فارغ), which means 'empty'.

Yes, 'الغرفة مملوءة بالناس' is a very common way to say the room is full of people.

The root M-L-A is very common in the Quran, though the exact form 'mamluu' might be less frequent than other derivatives like 'mala'a' or 'al-mala''.

خودت رو بسنج 36 سوال

/ 36 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!