At the A1 level, you only need to know that يُحَمِّص (yuhammis) is a word used for making food like bread 'crunchy' for breakfast. Imagine you have a piece of soft bread and you put it in a toaster. The action the toaster does is yuhammis. You will mostly see this in the context of 'toasted bread' (khubz muḥammaṣ). It is a simple action word that helps you describe your food preferences. For example, if you are at a hotel and want your bread toasted, you can use this root. It is one of the basic 'kitchen' verbs that you learn early on to survive in an Arabic-speaking environment. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember the connection between this word and your morning toast or a bag of crunchy nuts.
At the A2 level, you begin to use يُحَمِّص in full sentences to describe daily routines. You can say 'I toast the bread' (أنا أُحَمِّصُ الخبز) or 'My mother roasts nuts' (أمي تُحَمِّصُ المكسرات). You should also learn the word for the machine: miḥmaṣa (toaster). At this stage, it's important to distinguish between 'toasting' and 'cooking' (ṭabkh). You are also likely to encounter the word in shopping contexts. When buying snacks, you might see muḥammaṣ (roasted) on labels for sunflower seeds or almonds. This level is about expanding your vocabulary to include specific cooking methods beyond just 'making' food. You should be able to follow a simple one-step instruction in a recipe that uses this verb, like 'Toast the sesame seeds.'
At the B1 level, you understand that يُحَمِّص (yuhammis) is a Form II verb, which means it involves an intensive process of change. You can use it to describe more detailed culinary processes, such as roasting coffee beans to a specific degree. You should be comfortable using the present, past (ḥammaṣa), and imperative (ḥammiṣ) forms. You also start to see how this word fits into the broader culture of the Arab 'Mahmasa' (roastery), which is a social and commercial hub. You can describe the smells and the atmosphere of a market using this verb. Your ability to distinguish yuhammis from yashwī (grilling) and yuḥammir (browning) becomes more consistent, allowing you to give more accurate cooking instructions or express precise preferences in a restaurant.
At the B2 level, you can use يُحَمِّص in more abstract or technical discussions. You might discuss the chemical process of roasting or the economic importance of coffee roasteries in the region. You are familiar with the passive voice (yuḥammaṣ) and can use it naturally in writing, such as 'The beans are roasted at high temperatures.' You also begin to recognize the word in metaphorical contexts, though rare, such as 'toasting' or 'tempering' something metaphorically. You can explain the nuances of different roasting levels (light, medium, dark) and discuss the cultural significance of offering roasted seeds to guests. Your command of the Form II grammar allows you to derive other related words easily, like the verbal noun taḥmīṣ (the act of roasting).
At the C1 level, you have a deep appreciation for the linguistic roots of يُحَمِّص. You can discuss how the root H-M-S relates to heat and intensity. You might encounter the word in classical literature or specialized culinary texts where the precision of the roasting process is described with poetic detail. You understand the historical evolution of the 'Mahmasa' and its role in urban Arabic life. You can use the verb and its derivatives in complex sentence structures, including conditional and hypothetical statements about food science. You are also sensitive to regional variations in how the word is used, noting that while the MSA (Modern Standard Arabic) meaning is consistent, different dialects might favor certain derivatives for specific types of food.
At the C2 level, you master the word يُحَمِّص and its entire lexical field. You can engage in professional-level discussions about the coffee industry, food technology, or culinary history using this term. You are capable of analyzing the use of the word in classical poetry or modern literature, where it might be used to describe the heat of the sun or the 'tempering' of a person's character through hardship (though this is highly literary). You can translate complex culinary texts between English and Arabic, capturing the exact nuances of 'toast,' 'roast,' and 'parch.' Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can play with the word's sounds and meanings in creative writing or sophisticated oratory.

يُحَمِّص در ۳۰ ثانیه

  • A verb for toasting bread and roasting coffee or nuts.
  • Uses dry heat to create a crunchy texture and brown color.
  • Essential for describing breakfast routines and coffee culture.
  • A Form II verb derived from the root H-M-S.

The Arabic verb يُحَمِّص (yuhammis) is a culinary powerhouse that specifically describes the process of applying dry heat to food items to change their texture, color, and flavor profile. In English, we translate this as either 'to toast' or 'to roast,' depending on the object. When you are dealing with bread, it is 'to toast.' When you are dealing with coffee beans, nuts, or seeds, it is 'to roast.' This verb comes from the Form II pattern (Fa'ala), which often implies an intensive action or a causative process. In this case, it is the deliberate act of browning something until it reaches a desired crispness.

Daily Breakfast Context
In the morning, you might hear someone ask, 'Do you want me to toast the bread?' in Arabic using this verb. It implies the use of a toaster or an oven to make the bread crunchy.

يُحَمِّصُ الخَبَّازُ الخُبْزَ لِيُصْبِحَ مُقَرْمِشاً.
The baker toasts the bread to make it crunchy.

Beyond the kitchen table, yuhammis is the essential word for the coffee industry. The Middle East has a rich history of coffee culture, and the 'roastery' is known as a مَحْمَصَة (mahmaṣa), a noun derived from the same root. When you visit a traditional market, the smell of roasting coffee beans—where the artisan yuhammis the green beans into dark, aromatic treasures—is a defining sensory experience. The verb captures the transformation from raw and soft to cooked and brittle.

Cultural Nuance
In Levantine and Gulf cultures, serving 'roasted nuts' (mukaṣṣarāt muḥammaṣa) is a sign of hospitality. The act of roasting these nuts at home or buying them fresh from a roastery is a common social preparation.

تُحَمِّصُ الأُمُّ المَكَسَّرَاتِ قَبْلَ تَقْدِيمِهَا لِلضُّيُوفِ.
The mother roasts the nuts before serving them to the guests.

Scientifically, yuhammis refers to the Maillard reaction in a dry environment. Whether it's sesame seeds for a garnish or peanuts for a snack, the verb covers the entire spectrum of dry-heat browning. It is a transitive verb, meaning it always takes a direct object—the thing being toasted or roasted. You will find it in recipes, on food packaging, and in daily conversations about food preferences, such as how dark you like your toast or how light you prefer your coffee roast.

Technical Application
In industrial contexts, this verb is used for roasting ores or chemicals in a kiln, though its primary use remains culinary.

يُحَمِّصُ المَصْنَعُ بذورَ القَهْوَةِ بِكَمِيَّاتٍ كَبِيرَةٍ.
The factory roasts coffee beans in large quantities.

Using the verb يُحَمِّص correctly requires understanding its conjugation and its relationship with direct objects. As a Form II verb, it follows a predictable pattern in the present tense: the prefix yu-, followed by the root with a shadda (doubling) on the second radical. This doubling emphasizes the transformative nature of the action—you aren't just heating the food; you are fundamentally changing its state.

Subject-Verb Agreement
Like all Arabic verbs, it must agree with the gender and number of the subject. For example, 'The chef (masculine) toasts' is يُحَمِّصُ الطَّبَّاخُ, while 'The chef (feminine) toasts' is تُحَمِّصُ الطَّبَّاخَةُ.

هَلْ تُحَمِّصُ الخُبْزَ فِي المِحْمَصَةِ أَمْ فِي الفُرْنِ؟
Do you toast the bread in the toaster or in the oven?

When using this verb in a culinary sequence, it often appears with adverbs of time or manner. You might say 'roast until golden' (يُحَمِّصُ حَتَّى يُصْبِحَ ذَهَبِيَّاً). This is a common phrase in Arabic cookbooks. The verb also pairs naturally with tools. You roast on a pan (عَلَى المِقْلاةِ) or in an oven (فِي الفُرْنِ). Understanding these prepositional pairings helps in constructing natural-sounding sentences.

The Passive Usage
In modern menus, you will see the passive participle مُحَمَّص (muḥammaṣ). This functions as an adjective. For example, 'toasted bread' is خُبْزٌ مُحَمَّص. It is essential to recognize this form when reading food descriptions.

أُحِبُّ تَنَاوُلَ السَّلَطَةِ مَعَ خُبْزٍ مُحَمَّصٍ.
I love eating salad with toasted bread (croutons).

In more advanced contexts, you might use the verb to describe roasting seeds for spices. For instance, 'He roasts the cumin seeds to release their aroma' (يُحَمِّصُ بذورَ الكَمُّونِ لِيَسْتَخْرِجَ رَائِحَتَهَا). This shows the verb's versatility in describing various stages of food preparation. It is not limited to the final product but includes the preparation of ingredients.

Negation
To negate the action in the present, use لَا (lā). For example, 'He does not roast the coffee too much' (لَا يُحَمِّصُ القَهْوَةَ كَثِيراً). This is useful for expressing culinary preferences.

لَا تُحَمِّصِ المَكَسَّرَاتِ أَكْثَرَ مِنَ اللَّازِمِ لِكَيْ لَا تَحْتَرِقَ.
Do not roast the nuts more than necessary so they don't burn.

The word يُحَمِّص and its derivatives are ubiquitous in the Arab world, primarily because of the central role of coffee and bread in daily life. If you walk through an 'Attar' (traditional spice and nut shop) or a modern 'Mahmasa' (roastery), you will hear this word constantly. Customers will specify how they want their coffee roasted: 'Lightly roasted' (تَحْمِيص خَفِيف) or 'Darkly roasted' (تَحْمِيص غَامِق).

At the Coffee Shop
In a specialty coffee shop, the barista might explain the process: 'We roast our beans daily' (نُحَمِّصُ حُبُوبَنَا يَوْمِيَّاً). This is a mark of quality and freshness that customers look for.

يُحَمِّصُ هَذَا المَحَلُّ القَهْوَةَ العَرَبِيَّةَ بِإتْقَانٍ.
This shop roasts Arabic coffee perfectly.

You will also encounter this word in the context of traditional Arabic cuisine. For instance, making 'Fatteh'—a popular Levantine dish—requires 'toasted bread.' The recipe will often start with the instruction: 'Toast the bread until it is golden' (حَمِّصِ الخُبْزَ حَتَّى يَشْقَرَّ). This is a fundamental step that provides the dish with its characteristic crunch. Similarly, in the preparation of desserts like 'Kunafa' or 'Basbousa,' some recipes involve roasting semolina or nuts, where yuhammis is the operative verb.

On Television and Media
Cooking shows on channels like Fatafeat or CBC Sofra frequently use this verb. Chefs will demonstrate the technique of dry-roasting spices to release essential oils, using the verb yuhammis to distinguish it from frying in fat.

يُحَمِّصُ الشِّيفُ السِّمْسِمَ لِتَزْيينِ الطَّبَقِ.
The chef roasts the sesame seeds to garnish the dish.

In supermarkets, you will see labels like 'Toasted' (مُحَمَّص) on bags of nuts, seeds, and even some types of bread. If you are looking for 'raw' nuts, you would look for 'unroasted' (غَيْر مُحَمَّص) or 'raw' (نِيء). Being able to identify this root (H-M-S) on packaging is a practical skill for anyone living in or visiting an Arabic-speaking country. It ensures you buy exactly what you need for your cooking or snacking.

Social Gatherings
During Eid or other celebrations, the 'Mahmasa' is the busiest place in town. People line up to buy freshly roasted seeds (bizir) and nuts. You might hear people asking, 'Is this roasted today?' (هَلْ هَذَا مُحَمَّصُ اليَوْم؟).

نَذْهَبُ إِلَى المَحْمَصَةِ لِنَشْتَرِيَ فُسْتُقاً مُحَمَّصاً.
We go to the roastery to buy roasted pistachios.

One of the most frequent mistakes learners make with يُحَمِّص is confusing it with other cooking verbs like يَطْبُخ (yaṭbukh - to cook) or يَقْلِي (yaqlī - to fry). While yaṭbukh is a general term for preparing food with heat, yuhammis is highly specific to the dry-heat process. If you say you are 'roasting' meat in a stew, you are using the word incorrectly; that would be 'cooking' or 'boiling.'

Roasting vs. Grilling
Another common confusion is between yuhammis and يَشْوِي (yashwī - to grill/roast meat). In English, 'roast' can apply to both coffee and a whole chicken. In Arabic, they are distinct. You yuhammis coffee beans, but you yashwī a chicken or meat. Using yuhammis for meat sounds very strange to a native speaker.

خَطَأ: يُحَمِّصُ الرَّجُلُ اللَّحْمَ عَلَى الفَحْمِ.
Incorrect: The man roasts (toasts) the meat on charcoal. (Use 'yashwī' instead).

A second mistake relates to the medium of cooking. Yuhammis implies no added liquid or fat during the primary browning process. If you are browning onions in oil, the correct verb is يُحَمِّر (yuḥammir - to brown/sauté) or يَقْلِي (yaqlī - to fry). Yuhammir literally means 'to make red' and is used when you want to achieve a golden-brown color using a bit of fat. Using yuhammis for onions would imply you are drying them out in a pan without oil, which is a rare technique.

Confusing with 'Hamasa' (Enthusiasm)
The root H-M-S is also related to 'enthusiasm' (حَمَاس). While yuhammis means to roast, the Form II verb يُحَمِّس can also colloquially or metaphorically mean 'to excite' or 'to fire someone up' in some modern contexts (similar to 'toasting' someone's enthusiasm), but this is less common than the culinary meaning and can lead to confusion if the context isn't clear.

صَحِيح: يُحَمِّصُ الخَبَّازُ الخُبْزَ.
Correct: The baker toasts the bread.

Finally, learners often struggle with the passive participle versus the active verb. If you want to describe the bread as 'toasted,' you must use the adjective muḥammaṣ. Saying 'The bread is roasting' (الخُبْزُ يُحَمِّصُ) implies the bread is doing the roasting to something else! Always ensure your subject and object are logically placed, or use the passive yuḥammaṣ (it is being toasted).

Pronunciation Error
Do not confuse the 'S' (ص - ṣād) with a light 'S' (س - sīn). If you say yuhammis with a light 's', it might sound like a different, non-existent word. The heavy 'ṣ' is what gives the word its 'crunchy' sound.

انْتَبِهْ: لَا تَقُلْ 'يُحَمِّس' (بِالسِّين)، بَلْ قُلْ 'يُحَمِّص' (بِالصَّاد).
Watch out: Don't say 'yuhammis' (with seen), say 'yuhammis' (with ṣād).

Arabic has a rich vocabulary for cooking, and several words are closely related to يُحَمِّص. Understanding these nuances will make your Arabic sound more precise and sophisticated. The most common alternative is يُحَمِّر (yuḥammir), which we mentioned briefly before. While yuhammis focuses on dry heat and texture (crunch), yuḥammir focuses on color (turning red/brown), often using oil or butter.

يُحَمِّص vs. يُحَمِّر
Yuhammis: Dry heat, crunchy result (bread, coffee).
Yuḥammir: Heat with fat, golden/reddish color (onions, chicken skin).

نُحَمِّرُ البَصَلَ فِي الزَّيْتِ، لَكِنْ نُحَمِّصُ الخُبْزَ فِي التُّوسْتَر.
We brown the onions in oil, but we toast the bread in the toaster.

Another related verb is يَشْوِي (yashwī). This is the standard word for 'to grill' or 'to roast' meat. It implies the use of a direct fire, charcoal, or an oven specifically for protein. While you can 'roast' a potato in English, in Arabic, if you do it in an oven, you might say yashwī. However, if you are making 'roasted chickpeas' as a dry snack, you would return to yuhammis. The key is the 'snack-like' or 'brittle' nature of the final product.

يُحَمِّص vs. يَقْلِي
Yuhammis: No oil, dry environment.
Yaqlī: Submerged or coated in oil (frying).

يُفَضِّلُ بَعْضُ النَّاسِ الفُولَ السُّودَانِيَّ المَقْلِيَّ، وَبَعْضُهُمُ المُحَمَّصَ.
Some people prefer fried peanuts, and some prefer roasted ones.

In literary or very formal Arabic, you might encounter يَجْفُو (yajfū) in the sense of 'drying out,' but this is not a culinary term. For 'drying' food (like sun-dried tomatoes), the verb is يُجَفِّف (yujaffif). While roasting dries food out, yuhammis specifically includes the element of high heat and browning, whereas yujaffif can happen at low temperatures or in the sun just to remove moisture.

Technical Term: Roast (Coffee)
In the world of coffee, the degree of roasting is called darajat al-taḥmīṣ. You might use yuhammis to describe the process regardless of the darkness, but for very dark roasts, some might use yaḥriq (to burn) colloquially, though taḥmīṣ ghāmiq is the correct term.

يُحَمِّصُ صَاحِبُ المَعْمَلِ القَهْوَةَ لِدَرَجَةٍ مُتَوَسِّطَةٍ.
The factory owner roasts the coffee to a medium degree.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word for 'chickpeas' (Hummus) comes from the same root because they were traditionally dried and roasted as a primary way of consumption.

راهنمای تلفظ

UK /ju.ħam.mɪs/
US /ju.ħɑm.mɪs/
The stress falls on the second syllable: yu-HAM-mis.
هم‌قافیه با
يُخَصِّص (yukhaṣṣiṣ) يُلَخِّص (yulakhkhiṣ) يُقَلِّص (yuqalliṣ) يُرَخِّص (yurakhkhiṣ) يُغَصِّص (yughaṣṣiṣ) يُفَصِّص (yufaṣṣiṣ) يُنَقِّص (yunaqqiṣ) يُحَرِّص (yuḥarriṣ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ح' as a soft 'h' instead of pharyngeal.
  • Pronouncing 'ص' as a light 's' (seen).
  • Omitting the shadda (doubling) on the 'm'.
  • Using 'ya-' instead of 'yu-' for the prefix.
  • Confusing the vowels (saying yuhommis instead of yuhammis).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize once the root is known, but the shadda is important.

نوشتن 4/5

Requires correct placement of the 'ṣād' and the Form II structure.

صحبت کردن 5/5

The pharyngeal 'ḥ' and emphatic 'ṣ' can be tricky for English speakers.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, usually clear in culinary contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

خُبْز قَهْوَة نَار فُرْن أَكَلَ

بعداً یاد بگیرید

يَشْوِي يَقْلِي يَسْلُق يُبَخِّر يُقَرْمِش

پیشرفته

تَفَاعُل مَايَار كَرْبَنَة تَحَلُّل حَرَارِي

گرامر لازم

Form II Verbs (Fa'ala)

حَمَّصَ (He roasted) follows the intensive pattern.

Present Tense Conjugation (Form II)

أُحَمِّصُ، تُحَمِّصُ، يُحَمِّصُ (I roast, you roast, he roasts).

Passive Participle (MuFa''al)

مُحَمَّص (Roasted) is used as an adjective.

Verbal Noun (TaF'eel)

تَحْمِيص (Roasting) is the noun form.

Instrumental Noun (MiF'ala)

مِحْمَصَة (Toaster/Roastery) indicates the tool or place.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أنا أُحَمِّصُ الخُبْزَ.

I toast the bread.

Present tense, 1st person singular.

2

هُوَ يُحَمِّصُ القَهْوَةَ.

He roasts the coffee.

Present tense, 3rd person masculine singular.

3

هِيَ تُحَمِّصُ السِّمْسِمَ.

She roasts the sesame.

Present tense, 3rd person feminine singular.

4

نَحْنُ نُحَمِّصُ المَكَسَّرَاتِ.

We roast the nuts.

Present tense, 1st person plural.

5

هَلْ تُحَمِّصُ الخُبْزَ؟

Do you toast the bread?

Interrogative sentence.

6

الخُبْزُ مُحَمَّصٌ.

The bread is toasted.

Passive participle used as an adjective.

7

أُحِبُّ الخُبْزَ المُحَمَّصَ.

I like toasted bread.

Adjective-noun agreement.

8

لَا تُحَمِّصِ الخُبْزَ كَثِيراً.

Don't toast the bread too much.

Negative imperative.

1

يُحَمِّصُ أَبي القَهْوَةَ كُلَّ صَبَاحٍ.

My father roasts coffee every morning.

Daily routine context.

2

تُحَمِّصُ أُمِّي اللَّوْزَ لِلْحَلْوَى.

My mother roasts almonds for the dessert.

Purpose clause with 'li-'.

3

يَجِبُ أَنْ تُحَمِّصَ البُنَّ جَيِّداً.

You must roast the coffee beans well.

Modal verb 'yajib' + 'an'.

4

نَشْتَرِي الفُسْتُقَ المُحَمَّصَ مِنَ السُّوقِ.

We buy roasted pistachios from the market.

Prepositional phrase 'min al-suq'.

5

هَلْ تُحَمِّصِينَ الخُبْزَ لِلفُطُورِ؟

Do you (fem.) toast the bread for breakfast?

2nd person feminine singular.

6

أُرِيدُ شَطِيرَةً بِخُبْزٍ مُحَمَّصٍ.

I want a sandwich with toasted bread.

Using 'bi-' for 'with'.

7

يُحَمِّصُ الطَّبَّاخُ البُذُورَ فِي المِقْلَاةِ.

The chef roasts the seeds in the pan.

Instrumental noun 'miqlah'.

8

لَا أُحِبُّ الفُولَ السُّودَانِيَّ غَيْرَ المُحَمَّصِ.

I don't like unroasted peanuts.

Using 'ghayr' for negation.

1

يُحَمِّصُ الحَمَّاصُ البُنَّ حَتَّى يَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ.

The roaster roasts the coffee until its color changes.

Result clause with 'hatta'.

2

بَعْدَ أَنْ تُحَمِّصَ السِّمْسِمَ، اتْرُكْهُ لِيَبْرُدَ.

After you roast the sesame, leave it to cool.

Time conjunction 'ba'da an'.

3

تُحَمَّصُ بَعْضُ التَّوَابِلِ لِتَعْزِيزِ نَكْهَتِهَا.

Some spices are roasted to enhance their flavor.

Passive voice 'tuḥammaṣ'.

4

يُحَمِّصُ الفُرْنُ الخُبْزَ بِشَكْلٍ مُتَسَاوٍ.

The oven toasts the bread evenly.

Adverbial phrase 'bi-shakl mutasawi'.

5

إِذَا حَمَّصْتَ الخُبْزَ زِيَادَةً، سَيَحْتَرِقُ.

If you roast the bread too much, it will burn.

Conditional sentence.

6

يُحَمِّصُ أَصْحَابُ المَحَامِصِ المَكَسَّرَاتِ يَوْمِيَّاً.

Roastery owners roast nuts daily.

Plural subject and object.

7

يُحَمِّصُ النَّاسُ فِي القَرْيَةِ القَمْحَ لِصُنْعِ الفَرِيكَةِ.

People in the village roast wheat to make freekeh.

Cultural culinary process.

8

هَذِهِ الماكِينَةُ تُحَمِّصُ كِيلُوغْرَاماً مِنَ البُنِّ فِي الدَّقِيقَةِ.

This machine roasts a kilogram of coffee per minute.

Expressing capacity and rate.

1

تَعْتَمِدُ جَوْدَةُ القَهْوَةِ عَلَى كَيْفِيَّةِ تَحْمِيصِهَا.

The quality of coffee depends on how it is roasted.

Verbal noun 'tahmis' with pronoun.

2

يُحَمِّصُ الخُبَرَاءُ البُنَّ بِدَرَجَاتِ حَرارَةٍ مُخْتَلِفَةٍ.

Experts roast coffee at different temperatures.

Plural agreement and prepositional phrase.

3

يُحَمِّصُ المَصْنَعُ كَمِيَّاتٍ هَائِلَةً مِنَ المَكَسَّرَاتِ لِلتَّصْدِيرِ.

The factory roasts huge quantities of nuts for export.

Abstract nouns and purpose.

4

لَا بُدَّ مِنْ تَحْمِيصِ البُذُورِ قَبْلَ طَحْنِهَا.

It is necessary to roast the seeds before grinding them.

Necessity expression 'la budda min'.

5

يُحَمِّصُ الشِّيفُ الدَّقِيقَ لِيُعْطِيَ الصَّلْصَةَ لَوْناً بُنِّيَّاً.

The chef roasts the flour to give the sauce a brown color.

Technical culinary technique (roux).

6

تُحَمَّصُ حُبُوبُ الكَاكَاوُ لِتَحْوِيلِهَا إِلَى شُوكُولاتَةٍ.

Cocoa beans are roasted to turn them into chocolate.

Passive voice for industrial processes.

7

يُحَمِّصُ البَعْضُ الخُبْزَ القَدِيمَ لِصُنْعِ البَقْسَمَاطِ.

Some people toast old bread to make breadcrumbs.

Repurposing food context.

8

يُحَمِّصُ الفَنَّانُ المَوَادَ الكِيمْيَاوِيَّةَ لِتَغْيِيرِ خَصَائِصِهَا.

The artist roasts chemical materials to change their properties.

Non-culinary application.

1

يُحَمِّصُ الصَّانِعُ المَعَادِنَ فِي أَفْرَانٍ عَالِيَةِ الحَرارَةِ.

The manufacturer roasts ores in high-temperature furnaces.

Technical/Scientific usage.

2

تَتَطَلَّبُ عَمَلِيَّةُ التَّحْمِيصِ دِقَّةً مُتَنَاهِيَةً لِضَمَانِ النَّكْهَةِ.

The roasting process requires extreme precision to guarantee flavor.

Complex nominal sentence.

3

يُحَمِّصُ الكَاتِبُ أَفْكَارَهُ فِي فُرْنِ التَّجْرِبَةِ.

The writer roasts (tempers) his ideas in the furnace of experience.

Metaphorical usage.

4

يُحَمِّصُ التَّارِيخُ الشُّعُوبَ لِيَصْقُلَ هُوِيَّتَهَا.

History roasts (tests) nations to refine their identity.

Advanced metaphorical usage.

5

يُحَمِّصُ المُخْتَبَرُ العَيِّنَاتِ لِتَحْلِيلِ مُكَوِّنَاتِهَا.

The lab roasts samples to analyze their components.

Scientific analysis context.

6

تُحَمَّصُ القَهْوَةُ الخَضْرَاءُ لِتَفْجِيرِ الزُّيُوتِ العِطْرِيَّةِ الكَامِنَةِ.

Green coffee is roasted to release the latent aromatic oils.

Sophisticated vocabulary (latent, aromatic).

7

يُحَمِّصُ الفَلَّاحُونَ الذُّرَةَ فِي المَوَاقِدِ التَّقْلِيدِيَّةِ.

Farmers roast corn in traditional hearths.

Ethnographic context.

8

يُحَمِّصُ المُهَنْدِسُ السيراميكَ لِيَكْتَسِبَ الصَّلَابَةَ المَطْلُوبَةَ.

The engineer roasts (fires) ceramics to gain the required hardness.

Material science application.

1

يُحَمِّصُ الدَّهْرُ نَوَاصِيَ الرِّجَالِ بِنَارِ الشَّدَائِدِ.

Time roasts (scortches) the foreheads of men with the fire of hardships.

Highly poetic/archaic style.

2

تَجَلَّتْ بَرَاعَةُ الحِرَفِيِّ فِي كَيْفِيَّةِ تَحْمِيصِهِ لِلأَصْبَاغِ الطَّبِيعِيَّةِ.

The artisan's skill was evident in how he roasted natural pigments.

Complex syntax with 'tajallat'.

3

يُحَمِّصُ الشَّمْسُ رِمَالَ الصَّحْرَاءِ فِي هَجِيرِ الظَّهِيرَةِ.

The sun roasts the desert sands in the midday heat.

Personification of the sun.

4

إِنَّ تَحْمِيصَ خَامَاتِ الكِبْرِيتِ يُؤَدِّي إِلَى انْبِعَاثِ غَازَاتٍ سَامَّةٍ.

The roasting of sulfur ores leads to the emission of toxic gases.

Formal scientific report style.

5

يُحَمِّصُ الطَّاهِي المُبْتَكِرُ قُشُورَ الفَوَاكِهِ لِخَلْقِ مَذَاقَاتٍ جَدِيدَةٍ.

The innovative chef roasts fruit peels to create new flavors.

Modern culinary innovation context.

6

يُحَمِّصُ النَّقْدُ الأَدَبِيُّ النُّصُوصَ لِيَسْتَجْلِيَ مَكَامِنَ القُوَّةِ فِيهَا.

Literary criticism roasts (subjects to heat) texts to reveal their strengths.

Abstract academic metaphor.

7

يُحَمِّصُ الفِكْرُ الفَلْسَفِيُّ القِيَمَ لِيُعِيدَ صِيَاغَتَهَا.

Philosophical thought roasts values to reformulate them.

High-level philosophical discourse.

8

يُحَمِّصُ الزَّمَنُ الذِّكْرَيَاتِ فَلَا يَبْقَى مِنْهَا إِلَّا مَا صَلُبَ مَعْدِنُهُ.

Time roasts memories, so only those of solid metal remain.

Poetic reflection on memory.

ترکیب‌های رایج

يُحَمِّصُ القَهْوَةَ
يُحَمِّصُ الخُبْزَ
يُحَمِّصُ المَكَسَّرَاتِ
يُحَمِّصُ السِّمْسِمَ
تَحْمِيصٌ غَامِقٌ
تَحْمِيصٌ خَفِيفٌ
دَرَجَةُ التَّحْمِيصِ
خُبْزٌ مُحَمَّصٌ
يُحَمِّصُ البُذُورَ
آلَةُ تَحْمِيصٍ

عبارات رایج

حَمِّصْهُ حَتَّى يَشْقَرَّ

— Roast it until it turns golden-brown.

حَمِّصِ اللَّوْزَ حَتَّى يَشْقَرَّ.

خُبْزٌ مُحَمَّصٌ بِالثُّومِ

— Garlic toasted bread (Garlic bread).

نُقَدِّمُ خُبْزاً مُحَمَّصاً بِالثُّومِ مَعَ الحَسَاءِ.

قَهْوَةٌ مُحَمَّصَةٌ طَازَجَةً

— Freshly roasted coffee.

رَائِحَةُ القَهْوَةِ المُحَمَّصَةِ طَازَجَةً رَائِعَةٌ.

مَكَسَّرَاتٌ مُحَمَّصَةٌ وَمَمْلَحَةٌ

— Roasted and salted nuts.

يُبَاعُ فِي المَحْمَصَةِ مَكَسَّرَاتٌ مُحَمَّصَةٌ وَمَمْلَحَةٌ.

تَحْمِيصٌ مَنْزِلِيٌّ

— Home roasting.

التَّحْمِيصُ المَنْزِلِيُّ لَهُ نَكْهَةٌ خَاصَّةٌ.

مُحَمَّصٌ بِالفُرْنِ

— Oven-roasted.

هَذَا الفُسْتُقُ مُحَمَّصٌ بِالفُرْنِ.

بِدُونِ تَحْمِيصٍ

— Without roasting (raw).

أُفَضِّلُ اللَّوْزَ بِدُونِ تَحْمِيصٍ.

تَحْمِيصٌ زَائِدٌ

— Over-roasted.

هَذَا الخُبْزُ فِيهِ تَحْمِيصٌ زَائِدٌ.

سِمْسِمٌ مُحَمَّصٌ

— Roasted sesame.

نَضَعُ السِّمْسِمَ المُحَمَّصَ فَوْقَ الزَّعْتَرِ.

مَحْمَصَةُ قَهْوَةٍ

— Coffee roastery.

تَعْمَلُ المَحْمَصَةُ طُولَ اللَّيْلِ.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يُحَمِّص vs يُحَمِّر

Means to brown in oil/fat, whereas yuhammis is dry heat.

يُحَمِّص vs يَشْوِي

Used for grilling meat; yuhammis is for bread/nuts/coffee.

يُحَمِّص vs يُحَمِّس

Can mean to excite/fire up someone, same spelling but different context.

اصطلاحات و عبارات

"يُحَمِّصُ الأَجْوَاءَ"

— To heat up the atmosphere (metaphorically, to make things exciting).

يُحَمِّصُ المُذِيعُ الأَجْوَاءَ قَبْلَ المُبَارَاةِ.

Colloquial/Modern
"عَلَى نَارٍ هَادِئَةٍ"

— On a low fire (often used with roasting to imply patience).

حَمِّصِ القَهْوَةَ عَلَى نَارٍ هَادِئَةٍ.

Neutral
"مِثْلُ الخُبْزِ المُحَمَّصِ"

— Like toasted bread (describing something very dry or brittle).

أَصْبَحَتْ أَوْرَاقُ الشَّجَرِ مِثْلَ الخُبْزِ المُحَمَّصِ.

Informal
"حَمَّصَ قَلْبَهُ"

— To make someone anxious or 'burn' their heart with worry (rare).

حَمَّصَ الانْتِظَارُ قَلْبِي.

Literary/Dialect
"طَارَ مِنَ التَّحْمِيصِ"

— To be extremely excited (related to the 'enthusiasm' root).

طَارَ الطِّفْلُ مِنَ التَّحْمِيصِ لِلرِّحْلَةِ.

Informal
"نَارُ التَّحْمِيصِ"

— The fire of roasting (metaphor for a testing period).

مَرَّ بِنَارِ التَّحْمِيصِ حَتَّى نَضِجَ.

Literary
"تَحْمِيصُ العُقُولِ"

— To sharpen or 'fire up' minds.

هَذَا الكِتَابُ يُحَمِّصُ العُقُولَ.

Metaphorical
"رَائِحَةُ التَّحْمِيصِ"

— The smell of roasting (idiom for something being prepared or 'cooking up').

تَفُوحُ رَائِحَةُ التَّحْمِيصِ فِي المَشْرُوعِ.

Informal
"مُحَمَّصٌ بِالشَّمْسِ"

— Sun-scorched (applied to skin or land).

وَجْهُهُ مُحَمَّصٌ بِالشَّمْسِ.

Descriptive
"تَحْمِيصَةُ العُمُرِ"

— The 'roast' of a lifetime (a big challenge).

كَانَتْ تِلْكَ التَّجْرِبَةُ تَحْمِيصَةَ العُمُرِ.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يُحَمِّص vs حُمُّص

Same root and letters.

Hummus is the noun for chickpeas; yuhammis is the verb for roasting.

آكُلُ الحُمُّصَ مَعَ خُبْزٍ مُحَمَّصٍ.

يُحَمِّص vs حَمَاس

Related root.

Hamas means enthusiasm; yuhammis is roasting.

لَدَيْهِ حَمَاسٌ لِتَحْمِيصِ القَهْوَةِ.

يُحَمِّص vs يَقْلِي

Both involve heating food.

Yaqli uses oil (frying); yuhammis is dry (toasting).

أَقْلِي البَطَاطِسَ وَأُحَمِّصُ الخُبْزَ.

يُحَمِّص vs يَطْبُخ

General vs specific.

Yatbukh is general cooking; yuhammis is specific dry-heat browning.

يَطْبُخُ العَشَاءَ وَيُحَمِّصُ المَكَسَّرَاتِ.

يُحَمِّص vs يُسَخِّن

Both involve heat.

Yusakhkhin is just to warm up; yuhammis is to brown/crisp.

أُسَخِّنُ الحَلِيبَ وَأُحَمِّصُ التُّوسْت.

الگوهای جمله‌سازی

A1

أنا [verb] [object].

أنا أُحَمِّصُ الخُبْزَ.

A2

[Subject] [verb] [object] [time].

أمي تُحَمِّصُ اللَّوْزَ اليَوْمَ.

B1

[verb] [object] حَتَّى [verb].

حَمِّصِ السِّمْسِمَ حَتَّى يَحْمَرَّ.

B2

يَتِمُّ [verbal noun] [object] فِي [place].

يَتِمُّ تَحْمِيصُ البُنِّ فِي المَحْمَصَةِ.

C1

إِنَّ [verbal noun] [object] يَتَطَلَّبُ [noun].

إِنَّ تَحْمِيصَ القَهْوَةِ يَتَطَلَّبُ خِبْرَةً.

C2

مَا إِنْ [verb] حَتَّى [verb].

مَا إِنْ حَمَّصَ الخُبْزَ حَتَّى فَاحَتْ رَائِحَتُهُ.

B1

لَا [verb] [object] كَثِيراً.

لَا تُحَمِّصِ المَكَسَّرَاتِ كَثِيراً.

A2

هَلْ [verb] [object]؟

هَلْ تُحَمِّصُ القَهْوَةَ؟

خانواده کلمه

اسم‌ها

تَحْمِيص The act of roasting/toasting
مَحْمَصَة Roastery / Toaster machine
مِحْمَص Roasting tool / pan
حَمَّاص A professional roaster (person)

فعل‌ها

حَمَّصَ To roast (past tense)
يُحَمِّصُ To roast (present tense)
حَمِّصْ Roast! (imperative)
يُحَمَّصُ To be roasted (passive)

صفت‌ها

مُحَمَّص Roasted / Toasted
تَحْمِيصِيّ Related to roasting

مرتبط

حَمَاس (enthusiasm)
حَامِض (sour - different root but sometimes confused)
حُمَّص (chickpeas - same root, often roasted)
مُحَمِّس (exciting)
تَحَمُّس (being excited)

نحوه استفاده

frequency

High in daily food/shopping contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'yuhammis' for meat. yashwi

    'Yuhammis' is for dry goods; meat requires 'yashwi' (grill/roast).

  • Saying 'yahammis' (prefix ya-). yuhammis

    Form II present tense prefixes always take a damma (u).

  • Using 'yuhammis' for frying. yaqli

    'Yuhammis' is specifically for dry heat without oil.

  • Confusing 'ṣād' with 'sīn'. يُحَمِّص

    The word uses 'ṣād' (ص), not 'sīn' (س).

  • Forgetting the shadda. يُحَمِّص

    Without the doubling of the 'm', the verb form is incorrect.

نکات

Form II Meaning

Form II verbs like 'yuhammis' often indicate making something acquire a quality—in this case, making it 'roasted'.

Coffee Culture

Learning this word is key to understanding Middle Eastern coffee culture. Every roastery is a 'Mahmasa'.

Heavy S

Don't forget the 'ṣād' (ص). It's a heavy, emphatic 's' that changes the word's feel.

Bread Types

Use this verb for pita bread, sliced bread, or even croutons.

Hummus Connection

Connect it to 'Hummus' to remember the root H-M-S easily.

Dry Heat

Remember: no oil! If you add oil, the verb usually changes to 'yuhammir' or 'yaqli'.

Label Reading

Look for 'muḥammaṣ' on nut bags to ensure you aren't buying raw ones.

Hospitality

Offering 'mukaṣṣarāt muḥammaṣa' is a classic sign of a good host.

Shadda Importance

The shadda on the 'm' is crucial for the Form II pattern. Don't skip it.

Context Clues

If you hear it in a kitchen, it's culinary. If you hear it before a game, it might mean 'exciting'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'Ham' (حَم) being 'Missed' (مِص) because it was roasted too long and disappeared! Or think of 'Hummus' which is often made from roasted chickpeas.

تداعی تصویری

Visualize a coffee bean turning from a soft green to a hard, dark brown in a hot pan. That transformation is 'yuhammis'.

شبکه واژگان

Bread Coffee Nuts Heat Crunchy Brown Toaster Roastery

چالش

Try to find three items in your kitchen that you can yuhammis and say the sentence out loud for each.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic root ح-م-ص (H-M-S), which historically relates to drying, contracting, or intense heat.

معنای اصلی: To dry something out by heat so it becomes brittle or small.

Semitic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; this is a neutral culinary term.

In English, we use different words ('toast' vs 'roast'), but Arabic uses one root, which simplifies the concept of dry-heat browning.

Traditional songs about coffee roasting in the desert. Modern culinary shows like 'Chef Ramzi' or 'Manal Al Alem'. References in literature to the 'Mahmasa' as a meeting place.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Breakfast

  • أُرِيدُ خُبْزاً مُحَمَّصاً
  • هَلِ الخُبْزُ مُحَمَّص؟
  • حَمِّصِ التُّوسْت
  • لَا تُحَمِّصْهُ كَثِيراً

Coffee Shop

  • تَحْمِيص عَرَبِي
  • بُنّ مُحَمَّص طَازَج
  • مَحْمَصَة القَهْوَة
  • دَرَجَة التَّحْمِيص

Cooking/Recipes

  • حَمِّصِ السِّمْسِم
  • حَتَّى يُصْبِحَ ذَهَبِيَّاً
  • فِي مِقْلَاةٍ جَافَّة
  • يُحَمَّصُ اللَّوْز

Snack Shopping

  • مَكَسَّرَات مُحَمَّصَة
  • فُسْتُق مُحَمَّص
  • بِذْر مُحَمَّص
  • غَيْر مُحَمَّص

Industrial/Technical

  • عَمَلِيَّة التَّحْمِيص
  • أَفْرَان التَّحْمِيص
  • تَحْمِيص الخَامَات
  • حَرَارَة التَّحْمِيص

شروع‌کننده‌های مکالمه

"كَيْفَ تُفَضِّلُ تَحْمِيصَ خُبْزِكَ فِي الصَّبَاحِ؟ (How do you prefer your bread toasted in the morning?)"

"هَلْ تُحِبُّ القَهْوَةَ بِتَحْمِيصٍ خَفِيفٍ أَمْ غَامِقٍ؟ (Do you like coffee with a light or dark roast?)"

"هَلْ تَعْرِفُ مَحْمَصَةً جَيِّدَةً فِي هَذَا الحَيِّ؟ (Do you know a good roastery in this neighborhood?)"

"مَا هِيَ المَكَسَّرَاتُ المُحَمَّصَةُ المُفَضَّلَةُ لَدَيْكَ؟ (What are your favorite roasted nuts?)"

"هَلْ جَرَّبْتَ تَحْمِيصَ البُنِّ فِي المَنْزِلِ مِنْ قَبْلُ؟ (Have you ever tried roasting coffee at home before?)"

موضوعات نگارش

صِفْ رَائِحَةَ المَحْمَصَةِ عِنْدَمَا تَمُرُّ بِجَانِبِهَا. (Describe the smell of the roastery when you walk past it.)

اكْتُبْ وَصْفَةً قَصِيرَةً تَتَطَلَّبُ تَحْمِيصَ بَعْضِ المُكَوِّنَاتِ. (Write a short recipe that requires roasting some ingredients.)

مَا هُوَ الفَرْقُ بَيْنَ الخُبْزِ العَادِيِّ وَالخُبْزِ المُحَمَّصِ بِالنِّسْبَةِ لَكَ؟ (What is the difference between regular bread and toasted bread for you?)

تَحَدَّثْ عَنْ ذِكْرَى تَتَعَلَّقُ بِتَنَاوُلِ المَكَسَّرَاتِ المُحَمَّصَةِ مَعَ العَائِلَةِ. (Talk about a memory related to eating roasted nuts with family.)

كَيْفَ يُغَيِّرُ التَّحْمِيصُ طَعْمَ القَهْوَةِ؟ (How does roasting change the taste of coffee?)

سوالات متداول

10 سوال

No, for chicken you should use 'yashwi' (grill/roast) or 'yuhammir' (brown). 'Yuhammis' is for dry items like bread and seeds.

'Yuhammis' is dry heat (like a toaster). 'Yuhammir' usually involves oil or fat to get a golden-red color.

Yes! They share the same root. 'Hummus' (chickpeas) were traditionally roasted or dried.

You can say 'miḥmaṣat khubz' (مِحْمَصَة خُبْز).

Yes, the root H-M-S is understood across the Arab world for roasting coffee and nuts.

Yes, colloquially 'yuhammis' can mean to make someone enthusiastic, but the culinary meaning is more common.

You say 'taḥmīṣ ghāmiq' (تَحْمِيص غَامِق).

The past tense is 'ḥammaṣa' (حَمَّصَ).

Usually no, unless you are drying them out to be crunchy. For cooking vegetables, use 'yatbukh' or 'yashwi'.

It means 'toasted' or 'roasted', usually referring to the bread or nuts in a dish.

خودت رو بسنج 44 سوال

writing

Write a sentence using 'yuhammis' and 'coffee'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'toasted bread'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I toast the bread' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'Yuhammis al-khubz'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the process of toasting bread in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The chef roasts the nuts for the salad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 44 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!