يشجع
يشجع در ۳۰ ثانیه
- A Form II verb meaning to encourage or embolden someone.
- Commonly used with the preposition 'ala' (على).
- Essential for talking about sports (cheering) and education.
- Derived from the root for courage (shaja'a).
The Arabic verb يشجع (yushajji'u) is a cornerstone of interpersonal communication and motivational discourse in the Arabic language. Rooted in the concept of shaja'a (bravery), this Form II verb literally translates to 'to embolden' or 'to make someone brave.' When you use this word, you are describing the act of transferring confidence, hope, or support to another person, entity, or even yourself. It is a transitive verb that requires an object—the person or thing being encouraged—and often utilizes the preposition على ('ala) to specify the action being promoted.
- Linguistic Root
- The root is Sh-J-' (ش-ج-ع), which pertains to courage and valor. In Form II, the doubling of the middle radical (the 'shadda' on the 'jim') adds a causative layer, meaning 'to cause courage in someone else.'
- Social Context
- In Arab culture, collective support and communal motivation are highly valued. Using 'yushajji'u' often implies a sense of solidarity, whether it is a father encouraging his son's education or a crowd cheering for their national football team.
المعلم يشجع الطلاب على القراءة اليومية.
Beyond the classroom or home, this verb is ubiquitous in the world of sports. A fan is called a mushajji' (مشجع), and the act of cheering is tashji' (تشجيع). This highlights the word's versatility: it can range from a quiet word of advice to a thunderous roar in a stadium. It captures the essence of pushing someone toward a positive outcome, making it an essential verb for anyone looking to build meaningful relationships in an Arabic-speaking environment.
أنا أشجع المنتخب الوطني في كل مباراة.
- Professional Usage
- In business, companies use this verb to describe promoting investment (تشجيع الاستثمار) or fostering innovation (تشجيع الابتكار). It carries a formal weight of institutional support.
Mastering the use of يشجع requires understanding its syntactical patterns. As a Form II verb, it follows the pattern fa''ala - yufa''ilu. The subject is the one giving the encouragement, the direct object is the recipient, and the prepositional phrase starting with على describes the action. This structure is remarkably consistent across different levels of formality.
هل تشجعني على السفر وحدي؟
When the object is a pronoun, it attaches directly to the verb. For instance, 'He encourages me' becomes 'yushajji'uni' (يشجعني). If the encouragement is directed towards a general concept rather than a specific person, the direct object can be a noun representing that concept. For example, 'The law encourages investment' (القانون يشجع الاستثمار). In this case, the 'ala' is often omitted because 'investment' is the direct recipient of the encouragement.
- Verb Conjugation (Present Tense)
- Ana Ushajji'u (I), Anta Tushajji'u (You m.), Anti Tushajji'ina (You f.), Huwa Yushajji'u (He), Hiya Tushajji'u (She), Nahnu Nushajji'u (We).
نحن نشجع المواهب الشابة في شركتنا.
In more complex sentences, you might see 'yushajji'u' followed by 'an' (أن) and a verb in the subjunctive mood. This is less common than using 'ala' + noun, but it is perfectly valid in formal writing. For example: 'Yushajji'u al-mudiru al-muwadhaphin an ya'malu bi-jidd' (The manager encourages the employees to work hard).
هذه البيئة تشجع على الإبداع.
- Passive Voice
- The passive form 'yushajja'u' (يُشجع) means 'to be encouraged.' It is used when the focus is on the person receiving the support rather than the one giving it.
If you spend a day in an Arabic-speaking country, you will encounter يشجع in various settings. It is a word that bridges the gap between the domestic sphere and the public square. From the morning news to the evening football match, its presence is constant and carries a consistently positive connotation.
المذيع: الدولة تشجع السياحة الداخلية هذا العام.
In the context of sports, 'mushajji' (fan) is the most frequent derivative you'll hear. Fans don't just 'watch' a team; they 'encourage' them. If you ask someone 'Man tushajji'?' (Who do you encourage?), you are asking which team they support. This is a standard icebreaker in social gatherings, especially during the World Cup or the Champions League.
- Educational Settings
- Teachers use this word constantly to praise students. 'Ushajji'ukum 'ala al-musharaka' (I encourage you to participate) is a common phrase to stimulate classroom discussion.
الأم تشجع طفلها على المشي.
In the business world, you'll see this word in advertisements. Banks might say they 'encourage saving' (tushajji'u al-iddikhar), or tech companies might 'encourage digital transformation.' It serves as a soft-sell technique, framing a service as a form of support for the customer's growth.
من تشجع في نهائي كأس العالم؟
While يشجع is a relatively straightforward verb, English speakers often fall into a few grammatical traps. The most frequent error involves prepositions. In English, we encourage someone *to* do something. In Arabic, you encourage someone *on* (على) something. Using 'li' (لـ) instead of 'ala' is a common mistake that sounds unnatural to native speakers.
- The Preposition Error
- Incorrect: 'Ushajji'uka li-tadrus' (I encourage you to study). Correct: 'Ushajji'uka 'ala al-dirasa' or 'Ushajji'uka 'ala an tadrusa.'
الخطأ: يشجعني بـ النجاح. الصواب: يشجعني على النجاح.
Another common mistake is confusing 'yushajji'u' (to encourage) with 'yashja'u' (to be brave). Remember that 'yushajji'u' is Form II and is transitive (needs an object), while the Form I 'shaju'a' is intransitive and refers to the state of being brave. You cannot 'yashja'u' someone else; you can only 'yushajji'u' them.
Finally, learners sometimes use 'yushajji'u' when they actually mean 'to motivate' (yuhaphizu) or 'to support' (yuda'imu). While related, 'yushajji'u' specifically implies giving courage or moral support. If you are providing physical or financial support, 'yuda'imu' (يدعم) is often more appropriate. For instance, you 'yushajji'u' a friend to start a business, but the bank 'yuda'imu' the business with a loan.
لا تشجع السلوك السيئ.
To truly sound fluent, you should know when to use يشجع and when to opt for a synonym. Arabic is a rich language with specific verbs for different types of support. Understanding these nuances will help you express exactly what you mean.
- يدعم (Yuda'imu) - To Support
- Focuses on providing the necessary resources, whether financial, physical, or logistical. Use this for 'supporting' a cause or a structure.
- يحفز (Yuhaphizu) - To Motivate
- Focuses on the internal drive. A speaker 'motivates' an audience to act. It is more about the 'spark' than the 'support.'
- يؤازر (Yu'aziru) - To Back Up / Stand By
- A more formal and literary word meaning to stand by someone's side during a struggle. It implies strong solidarity.
هو يدعم مشروعي مالياً، لكنه يشجعني معنوياً.
When comparing 'yushajji'u' with 'yuhaphizu', the former is more common in daily life, while the latter is common in HR, psychology, and management contexts. If you are talking about sports fans, 'yushajji'u' is the only correct choice. If you are talking about a government policy, 'yushajji'u' suggests they want to make people feel confident enough to do something, whereas 'yuhaphizu' might imply they are offering incentives like tax breaks.
المدرب يحفز اللاعبين قبل المباراة.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for a sports fan, 'mushajji'', literally means 'one who makes the players brave' through their cheering.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'j' as a soft 'zh' instead of a hard 'dj'.
- Ignoring the shadda on the 'j', which changes the meaning.
- Vocalizing the final 'u' as a long 'oo' instead of a short 'u'.
- Confusing the 'sh' (ش) with 's' (س).
- Failing to pronounce the glottal stop or 'ayn' sound at the end clearly.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the common root and clear shadda.
Requires remembering the shadda and the preposition 'ala'.
The 'ayn' at the end can be tricky for beginners to pronounce smoothly.
Very common in media and daily speech; easy to pick out.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form II Verbs (Causative)
شجع (shajja'a) - to make brave.
Preposition 'ala' (على)
أشجعك على النجاح.
Object Pronouns
يشجعني (He encourages me).
Verbal Nouns (Masdar)
التشجيع (The encouragement).
Active Participle (Ism Fa'il)
مشجع (mushajji' - supporter).
مثالها بر اساس سطح
أنا أشجع فريق مدريد.
I cheer for the Madrid team.
Simple present tense with a direct object.
أبي يشجعني دائماً.
My father always encourages me.
Verb with an attached object pronoun 'ni'.
هل تشجع الرياضة؟
Do you encourage/support sports?
Interrogative sentence.
نحن نشجعك يا صديقي.
We encourage you, my friend.
Plural subject 'nahnu'.
هي تشجع أختها.
She encourages her sister.
Third person feminine singular.
أنا لا أشجع هذا الفريق.
I do not cheer for this team.
Negative using 'la'.
المعلم يشجع الطلاب.
The teacher encourages the students.
Subject-Verb-Object (SVO) order.
هم يشجعوننا.
They encourage us.
Third person masculine plural.
أمي تشجعني على الدراسة.
My mother encourages me to study.
Use of 'ala' + Masdar (verbal noun).
يشجع المعلم الطلاب على الكلام.
The teacher encourages the students to speak.
Verb-Subject-Object (VSO) order.
هل تشجعني على شراء هذه السيارة؟
Do you encourage me to buy this car?
Interrogative with 'ala'.
أنا أشجع أخي على ممارسة الرياضة.
I encourage my brother to practice sports.
Transitive verb with prepositional phrase.
المدرب يشجع اللاعبين على الفوز.
The coach encourages the players to win.
Specific context: Sports.
نحن نشجع الجميع على العمل بجد.
We encourage everyone to work hard.
Inclusive object 'al-jami''.
هي تشجع صديقتها على السفر.
She encourages her friend to travel.
Feminine subject and object.
الطبيب يشجع المريض على المشي.
The doctor encourages the patient to walk.
Professional context.
تشجع الحكومة الاستثمار في البلاد.
The government encourages investment in the country.
Formal usage, direct object 'al-istithmar'.
يجب أن نشجع المواهب الشابة.
We must encourage young talents.
Modal 'yajibu an' + subjunctive.
هذا الفيلم يشجع على التسامح.
This movie encourages tolerance.
Abstract concept as object.
الشركة تشجع الموظفين على الابتكار.
The company encourages employees to innovate.
Corporate context.
أنا أشجعك على أن تجرب حظك.
I encourage you to try your luck.
Use of 'an' + subjunctive after 'ala'.
تم تشجيع الطلاب على المشاركة في المسابقة.
Students were encouraged to participate in the competition.
Passive voice construction 'تم تشجيع'.
يشجع هذا البرنامج على تعلم اللغات.
This program encourages learning languages.
Subject is an inanimate object.
من المهم تشجيع الأطفال على القراءة.
It is important to encourage children to read.
Using the Masdar 'tashji'' as a subject.
السياسات الجديدة تشجع على النمو الاقتصادي.
New policies encourage economic growth.
Economic terminology.
أشجعك بشدة على إعادة النظر في قرارك.
I strongly encourage you to reconsider your decision.
Use of adverbial 'bi-shidda' (strongly).
يشجع القانون على حماية البيئة.
The law encourages environmental protection.
Legal context.
لا تشجع الفوضى في هذا المكان.
Do not encourage chaos in this place.
Negative imperative.
المقال يشجع على التفكير النقدي.
The article encourages critical thinking.
Academic context.
نحن نشجع ثقافة الحوار بين الشعوب.
We encourage a culture of dialogue between peoples.
Diplomatic language.
يشجع الآباء أبناءهم على الاعتماد على النفس.
Parents encourage their children to be self-reliant.
Complex object phrase.
هذه المبادرة تشجع على العمل التطوعي.
This initiative encourages volunteer work.
Social initiative context.
تهدف الخطابة السياسية إلى تشجيع الجماهير.
Political rhetoric aims to encourage the masses.
Formal Masdar usage.
يشجع الفشل أحياناً على الإصرار.
Failure sometimes encourages persistence.
Philosophical paradox.
لا ينبغي لنا أن نشجع مثل هذه التصرفات المستهجنة.
We should not encourage such deplorable behaviors.
High-level vocabulary 'mustahjana'.
تشجع الرواية على سبر أغوار النفس البشرية.
The novel encourages exploring the depths of the human soul.
Literary metaphor.
يشجع المناخ الديمقراطي على حرية التعبير.
A democratic climate encourages freedom of expression.
Political science context.
يشجع هذا النوع من الفن على التمرد على القواعد.
This type of art encourages rebelling against the rules.
Cultural critique.
يشجع التطور التكنولوجي على تغيير نمط الحياة.
Technological development encourages changing lifestyles.
Sociological observation.
أشجعك على المضي قدماً رغم الصعاب.
I encourage you to move forward despite the difficulties.
Idiomatic 'al-madi quduman'.
إن الفلسفة الوجودية تشجع على تحمل المسؤولية الفردية.
Existential philosophy encourages taking individual responsibility.
Complex philosophical subject.
يشجع النص على قراءة ما بين السطور.
The text encourages reading between the lines.
Metaphorical usage.
يشجع النظام الرأسمالي على التنافسية المحمومة.
The capitalist system encourages frenzied competition.
Socio-economic critique.
يشجع هذا الاكتشاف على إعادة تقييم التاريخ.
This discovery encourages re-evaluating history.
Scientific significance.
يشجع الصمت أحياناً على التأمل العميق.
Silence sometimes encourages deep meditation.
Abstract subject.
يشجع غياب الرقابة على الإبداع المنفلت.
The absence of censorship encourages unbridled creativity.
Nuanced cultural context.
يشجع الخطاب الديني على التراحم والتكافل.
Religious discourse encourages compassion and solidarity.
Theological context.
أشجع فيك هذه الروح الوثابة نحو المعرفة.
I encourage in you this leaping spirit toward knowledge.
Highly poetic construction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to shout'. People shout while encouraging, but it's not the same thing.
Means 'to teach'. Teachers encourage, but don't confuse the actions.
Means 'to be happy'. You feel happy when encouraged, but they are different verbs.
اصطلاحات و عبارات
— To encourage someone during a calamity or crisis.
الصديق الحقيقي هو من يشجعك في النازلة.
Literary— To encourage someone to take risks or face hardships.
الحياة تشجعنا على ركوب الصعاب.
Literary— To encourage someone to move forward.
شجعني والدي على المضي قدماً في دراستي.
Standard— To encourage breaking the barrier (fear/shyness).
المعلم يشجع الطلاب على كسر حاجز الخوف.
Standard— To encourage reaching the top/excellence.
الطموح يشجعنا على بلوغ القمة.
Metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root, different form.
Form I (shaju'a) means 'to be brave' (intransitive). Form II (shajja'a) means 'to encourage' (transitive).
شجع الجندي في المعركة (The soldier was brave). شجع القائد الجندي (The leader encouraged the soldier).
Similar meaning.
Yuda'imu is often about physical/financial support. Yushajji'u is about moral/emotional support.
أدعمك بالمال، وأشجعك بالكلام.
Synonyms.
Yuhaphizu is more clinical/professional (to motivate). Yushajji'u is more personal (to encourage).
المكافأة تحفزني، لكن صديقي يشجعني.
Similar meaning.
Yahuth-thu implies urging someone to do something quickly or strongly. Yushajji'u is softer and more supportive.
يحثنا الوقت على الإسراع.
Literary synonym.
Yu'aziru is much more formal and implies standing by someone in a fight.
آزره في محنته.
الگوهای جملهسازی
أنا أشجع [فريق]
أنا أشجع الهلال.
[شخص] يشجعني على [اسم]
أمي تشجعني على الرياضة.
يجب أن نشجع [اسم]
يجب أن نشجع الابتكار.
يشجع [اسم] على [فعل مضارع]
يشجع القانون على حماية البيئة.
يهدف [اسم] إلى تشجيع [اسم]
يهدف المشروع إلى تشجيع الشباب.
يشجع [اسم] فينا [اسم]
يشجع الفن فينا حب الجمال.
تم تشجيع [شخص] على [اسم]
تم تشجيع الطلاب على القراءة.
هل تشجع [شخص]؟
هل تشجع أخاك؟
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in sports, education, and parenting.
-
أشجعك لـ تدرس
→
أشجعك على الدراسة
Using 'li' (for/to) instead of 'ala' (on) is a common English-to-Arabic translation error.
-
هو شجع جداً
→
هو شجاع جداً
Confusing the verb 'shajja'a' (encouraged) with the adjective 'shuja'' (brave).
-
أنا أشجع من الفريق
→
أنا أشجع الفريق
Adding 'min' (from) when it's not needed. The verb takes a direct object.
-
يشجعني في النجاح
→
يشجعني على النجاح
Using 'fi' (in) instead of 'ala' (on) for the goal of encouragement.
-
التشجيع هو جيد
→
التشجيع جيد
Overusing the pronoun 'huwa' in simple nominal sentences involving the Masdar.
نکات
The 'Ala' Rule
Always remember that 'yushajji'u' is usually followed by 'ala'. If you forget it, the sentence might sound incomplete or like you're just cheering for the person without a specific goal.
The Root Connection
Connect it to 'shuja'' (brave). If you 'yushajji'u' someone, you are making them 'shuja''. This helps you remember the meaning instantly.
Icebreaker
Ask 'Man tushajji'?' (Who do you cheer for?) to start a conversation about sports. It's a safe and popular topic in the Arab world.
Formal vs Informal
In formal writing, use the Masdar 'tashji''. In speaking, stick to the verb form for a more natural flow.
The Shadda
Don't rush the 'j' sound. Hold it for a split second to emphasize the shadda. This makes your Arabic sound much more authentic.
Supportive Culture
Don't be afraid to use this word often. Arab culture values verbal encouragement and vocal support highly.
News Keywords
When listening to the news, 'tashji' al-istithmar' (encouraging investment) is a very common phrase to listen out for.
Opposites Attract
Learn 'yuthabbitu' (to discourage) at the same time. Knowing the opposite helps solidify the meaning of the original word.
Not Just People
Remember you can encourage 'innovation', 'reading', or 'peace'. It's not just for people.
Daily Practice
Try to think of one thing that encouraged you today and say it in Arabic: '[Something] shajja'ani today.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'sh' in 'shajja'a' as 'shouting' support to make someone 'brave'.
تداعی تصویری
Imagine a coach shouting from the sidelines to a player who is about to score.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'yushajji'u' three times today: once for a friend, once for a sports team, and once for a goal you have.
ریشه کلمه
Derived from the triliteral root Sh-J-' (ش ج ع), which in its primary form relates to the quality of being brave or courageous.
معنای اصلی: The root originally described the physical and mental state of a warrior in battle.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful not to 'encourage' something culturally taboo; the verb is powerful and implies your endorsement.
The English 'encourage' comes from 'heart' (cor), while the Arabic 'yushajji'u' comes from 'courage' (shaja'a).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Sports
- أنا أشجع الفريق الوطني.
- من تشجع في الدوري؟
- تشجيع الجمهور رائع.
- المشجعون متحمسون.
Education
- المعلم يشجعني على القراءة.
- يجب تشجيع الطلاب.
- تلقيت تشجيعاً كبيراً.
- أشجعك على السؤال.
Business
- نشجع الاستثمار الأجنبي.
- الشركة تشجع المواهب.
- حوافز لتشجيع العمل.
- نشجع الابتكار.
Family
- أبي يشجعني دائماً.
- نشجع الأطفال على الصدق.
- الأم تشجع طفلها.
- شكراً على تشجيعك.
Self-Help
- أشجع نفسي كل صباح.
- التشجيع الذاتي مهم.
- شجع نفسك على النجاح.
- لا تنتظر تشجيع الآخرين.
شروعکنندههای مکالمه
"أي فريق كرة قدم تشجع في بلدك؟"
"هل يشجعك أهلك على السفر إلى الخارج؟"
"ما الذي يشجعك على تعلم اللغة العربية؟"
"كيف تشجع صديقك إذا كان حزيناً؟"
"هل تعتقد أن المعلمين يشجعون الطلاب بما فيه الكفاية؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن شخص شجعك في حياتك وكيف أثر ذلك عليك.
هل تفضل أن يشجعك الناس أم أن تعتمد على تشجيع نفسك؟ ولماذا؟
صف شعورك عندما تشجع فريقك المفضل في مباراة مهمة.
ما هي الأشياء التي تشجعك على العمل بجد كل يوم؟
كيف يمكننا تشجيع الأطفال على حماية البيئة في رأيك؟
سوالات متداول
10 سوالNo, while it is the standard word for sports fans, it is used in almost every context where support or motivation is given, from education to business and personal relationships.
The most common and correct preposition is 'ala' (على). For example: 'Ushajji'uka ala al-dirasa' (I encourage you to study).
'Shajja'a' is the past tense (he encouraged), and 'yushajji'u' is the present tense (he encourages).
You can say 'Ana mushajji' li-...' (I am a fan of...) or use the verb 'Ana ushajji'...' (I cheer for...).
Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation might vary slightly (e.g., 'bi-shajji'' in Levantine).
Yes, in a business context, 'tashji' al-mabi'at' can mean 'promoting sales' or 'encouraging sales'.
Almost always. It implies giving someone the strength to do something good or brave.
The most direct opposite is 'yuthabbitu' (to discourage) or 'yuhabbitu' (to frustrate/depress).
In the present tense, it is 'nushajji'u' (نشجع).
Yes, you can say 'This book encouraged me' (هذا الكتاب شجعني).
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence in Arabic: 'I encourage my friend to study.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The teacher encourages the students.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Who are you cheering for?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The government encourages investment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Encouragement is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'My father encouraged me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'We cheer for the national team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'She encourages her sister to work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Do not encourage bad habits.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I encourage you strongly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'This environment encourages creativity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The coach motivates the players.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I am a fan of football.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Encouraging children is a duty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'He encourages me toward success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'They encourage peace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'Success encourages more success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'We should encourage local products.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'The crowd cheered loudly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic: 'I encourage you to speak Arabic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Arabic: 'I cheer for the national team.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'My teacher encourages me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Encourage your brother!' (m)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Who are you cheering for?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I encourage you to study.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'We encourage innovation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'The fans are happy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I don't encourage this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Encouragement is good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'She encourages me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Do you encourage travel?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'He encourages his son.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I encourage you to try.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'They cheer for us.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'I will encourage you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Thank you for the encouragement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'He is a football fan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'We must encourage peace.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Who do you cheer for in the World Cup?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Arabic: 'Your words encourage me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the verb in: 'المعلم يشجعنا على العمل.'
What is being encouraged in: 'نشجع الاستثمار في مصر.'?
Who is being encouraged in: 'أبي يشجع أخي.'?
What is the preposition used in: 'أشجعك على النجاح.'?
Is the sentence positive or negative: 'لا أشجع التدخين.'?
Identify the noun in: 'هذا المشجع متحمس.'
What is the tense in: 'شجعني المعلم بالأمس.'?
How many people are being encouraged in: 'أشجعكم جميعاً.'?
What is the root heard in 'tashji''?
Does the speaker support the team in: 'أنا أشجع الفريق الأزرق.'?
What action is encouraged in: 'نشجعكم على القراءة.'?
Identify the subject in: 'الحكومة تشجع الصناعة.'
Is 'tashji'' a verb or a noun?
What is the tone of the word 'yushajji'u'?
Identify the object pronoun in: 'يشجعونه.'
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'yushajji'u' (يشجع) is the primary way to express encouragement and support in Arabic. Whether you are cheering for a team or motivating a friend, this word conveys the act of instilling courage in others.
- A Form II verb meaning to encourage or embolden someone.
- Commonly used with the preposition 'ala' (على).
- Essential for talking about sports (cheering) and education.
- Derived from the root for courage (shaja'a).
The 'Ala' Rule
Always remember that 'yushajji'u' is usually followed by 'ala'. If you forget it, the sentence might sound incomplete or like you're just cheering for the person without a specific goal.
The Root Connection
Connect it to 'shuja'' (brave). If you 'yushajji'u' someone, you are making them 'shuja''. This helps you remember the meaning instantly.
Icebreaker
Ask 'Man tushajji'?' (Who do you cheer for?) to start a conversation about sports. It's a safe and popular topic in the Arab world.
Formal vs Informal
In formal writing, use the Masdar 'tashji''. In speaking, stick to the verb form for a more natural flow.
مثال
يشجع الوالدان أطفالهما على القراءة.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر sports
ألعب
A1من هر روز فوتبال بازی می کنم.
الفوز
A1پیروزی یا برنده شدن. 'پیروزی در مسابقه نتیجه تلاشهای بی وقفه بود.'
الخسارة
A1ضرر یا شکست.
أربح
A2من در یک بازی یا مسابقه برنده میشوم.
إصابة
A2آسیب جسمی یا صدمه به بخشی از بدن.
بامتياز
B1یعنی یه کاری رو خیلی عالی و برجسته انجام بدی.
باستمرار
A1یعنی یه اتفاقی بدون اینکه قطع بشه، هی تکرار بشه.
بدني
A1مربوط به بدن؛ جسمانی. به عنوان مثال: تربیت بدنی.
بصعوبة
A1با تلاش زیاد یا دشواری. او با سختی پروژه را به اتمام رساند.
بذكاء
A1یعنی با استفاده خوب از مغزت، کاری رو هوشمندانه انجام بدی.