At the A1 level, 'daxil olmaq' is introduced as a basic verb for physical movement. Students learn it in the context of everyday places like 'ev' (house), 'məktəb' (school), and 'otaq' (room). The focus is on the simple present and past tenses. Learners are taught that this verb requires the dative case (-a/-ə), which is one of the first grammatical hurdles. At this stage, the verb is often practiced through simple commands like 'Sinfə daxil olun' (Enter the class). The goal is to distinguish it from 'getmək' (to go) by emphasizing the 'entering' aspect. Visual aids showing people walking through doors are commonly used. Students also learn to recognize the 'Daxil ol' button on websites as their first exposure to digital Azerbaijani. The explanation focuses on the literal meaning of 'going inside' a physical structure.
At the A2 level, the scope of 'daxil olmaq' expands to include digital and institutional contexts. Students learn to use the verb when talking about logging into social media or email accounts ('Hesaba daxil olmaq'). The institutional aspect is also introduced, specifically in the context of starting school or university ('Birinci sinfə daxil olmaq'). Grammatically, learners begin to use the verb with time expressions like 'saat neçədə' (at what time) and 'nə vaxt' (when). They also start to form negative sentences and simple questions. The difference between 'daxil olmaq' and the more casual 'girmək' is highlighted to help students choose the right register. Exercises at this level might involve describing a daily routine that includes entering various buildings and logging into computers. The focus shifts from simple movement to purposeful entry into systems and organizations.
At the B1 level, 'daxil olmaq' is used in more complex grammatical structures, such as with postpositions and conjunctions. Students learn to use the verb in the context of 'including' (daxil olmaqla), which is a crucial transition for academic and professional writing. They also explore the metaphorical use of the verb, such as entering a new phase of life or a new year ('Yeni ilə daxil oluruq'). The language becomes more descriptive, and students are expected to use 'daxil olmaq' in short essays about their educational history or career goals. Listening exercises at this level include public announcements in metros or airports where the verb is used. Learners are also introduced to the passive-like structure 'daxil edilmək' (to be entered/included), although the focus remains on the active 'daxil olmaq'. The verb is treated as a key component of formal communication.
At the B2 level, 'daxil olmaq' is analyzed in legal, political, and social contexts. Students encounter the verb in news articles discussing international relations, such as a country 'entering' an alliance or a treaty 'entering' into force ('qüvvəyə daxil olmaq'). The nuances of register are explored in depth, with students practicing how to switch between 'daxil olmaq' and synonyms like 'nüfuz etmək' (to penetrate) or 'üzv olmaq' (to join). Discussion topics include the ethics of data entry and privacy ('məlumatların daxil olması'). Grammatically, the use of participles ('daxil olan') and gerunds ('daxil olarkən') becomes a major focus, allowing students to create more fluid and sophisticated sentences. They are expected to understand the verb's role in formal debates and professional presentations. The focus is on precision and the ability to use the verb in abstract, high-level discussions.
At the C1 level, 'daxil olmaq' is examined through the lens of literature, philosophy, and advanced linguistics. Students study how authors use the verb to create atmosphere or signal shifts in narrative perspective. The metaphorical range is expanded to include philosophical states, such as 'entering' a state of meditation or a specific mindset. The etymological roots (Arabic 'dākhil') are discussed to provide a deeper understanding of the word's history and its relation to other words in the 'daxil' family (like 'daxili' - internal, or 'daxilən' - internally). Students are expected to use the verb with perfect accuracy in complex academic papers and formal speeches. They also learn rare and archaic variants of the verb found in classical Azerbaijani poetry. The focus is on mastery of nuance, style, and the ability to use the verb as a tool for sophisticated expression in any domain.
At the C2 level, 'daxil olmaq' is treated as a versatile instrument in the hands of a master speaker. The focus is on the most subtle distinctions of meaning and the ability to use the verb in highly specialized fields such as law, medicine, and advanced technology. C2 learners analyze the verb's role in historical texts and its evolution in the modern Azerbaijani language. They can engage in debates about the 'entry' of foreign words into the Azerbaijani lexicon ('dilimizə daxil olan sözlər') and the sociolinguistic implications of register choice. At this level, the student can use 'daxil olmaq' to convey irony, emphasis, or specific emotional undertones. They are also adept at using the verb in creative writing, where they might subvert traditional usage for artistic effect. The focus is on native-like intuition, cultural depth, and the seamless integration of the verb into the highest levels of discourse.

The Azerbaijani verb daxil olmaq is a fundamental compound verb that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to 'to enter' or 'to go into,' but its application spans across physical, digital, and abstract realms. In the physical sense, it is used whenever a person or object moves from the outside to the inside of a defined space. Whether you are walking into a house, a classroom, or a bank, daxil olmaq is the standard, formal way to describe this action. Unlike the more colloquial verb girmək, which is frequently used in casual daily speech, daxil olmaq carries a tone of professionalism and clarity. It is the word you will see on signs at building entrances, hear in official announcements at train stations, and read in literature describing a character's arrival.

Physical Entry
This refers to the movement into a room, building, or vehicle. It requires the destination to be in the dative case (-a, -ə). For example: 'Binaya daxil olmaq' (To enter the building).
Digital Access
In modern Azerbaijani, this is the universal term for 'logging in' or 'signing in' to a website, social media platform, or computer system. 'Hesaba daxil olmaq' means to log into an account.
Institutional Admission
When a student is admitted to a university or a professional joins an organization, they are said to 'daxil olmaq' to that institution. It signifies becoming a part of a formal structure.

The verb is composed of two parts: the word daxil, which is an Arabic loanword meaning 'inside' or 'interior,' and the Turkic auxiliary verb olmaq, which means 'to be' or 'to become.' Together, they literally mean 'to become inside.' This structural logic is key to understanding how Azerbaijani builds complex meanings from simpler blocks. You will encounter this verb in various tenses, most commonly the past (daxil oldu), present (daxil olur), and future (daxil olacaq). Because it is a formal term, using it correctly helps you sound more educated and precise. For instance, in a business meeting, you would say 'İclasa daxil olmaq' rather than 'İclasa girmək' to maintain a professional atmosphere.

Qonaqlar yavaş-yavaş zala daxil olmağa başladılar.

Translation: The guests slowly began to enter the hall.

Beyond simple movement, 'daxil olmaq' is used in legal and bureaucratic contexts. When a law 'enters' into force, the verb is used to signify its activation. Similarly, when data is entered into a database, this verb describes the process of inputting information. This versatility makes it an indispensable tool for any speaker. It is also important to note that the verb implies a certain level of legitimacy or permission. While 'girmək' can imply sneaking in or entering forcefully, 'daxil olmaq' usually suggests a rightful or expected entry. This is why official portals use the button label 'Daxil ol' for their login screens. It signifies the user's right to access their private data.

Sistemə daxil olmaq üçün şifrənizi yazın.

Translation: Enter your password to log into the system.

In summary, 'daxil olmaq' is more than just a verb for walking through a door. It is a bridge between the physical world and the abstract structures of society, technology, and law. By mastering its use, you gain the ability to navigate Azerbaijani environments with the appropriate level of formality and precision. Whether you are a student, a traveler, or a professional, this verb will be your constant companion in describing how you interact with the world around you.

Using daxil olmaq correctly in a sentence requires an understanding of Azerbaijani case endings, specifically the dative case. In Azerbaijani, the destination of an action (the place you are entering) must take the dative suffix, which is either -a or depending on vowel harmony. This is a common point of confusion for English speakers, who are used to saying 'enter the room' without a preposition. In Azerbaijani, you are essentially saying 'enter TO the room.'

The Dative Case Rule
If the word ends in a hard vowel (a, ı, o, u), add -a. If it ends in a soft vowel (e, ə, i, ö, ü), add -ə. If the word ends in a vowel, add a buffer 'y' (e.g., otağa, binaya).
Tense Conjugation
Since 'olmaq' is the auxiliary part, it carries all the tense and person markings. 'Daxil' remains unchanged. Example: Mən daxil oluram (I am entering), Sən daxil oldun (You entered), Onlar daxil olacaqlar (They will enter).

Let's look at how this verb functions across different sentence structures. In a simple declarative sentence, the subject usually comes first, followed by the destination in the dative case, and finally the verb at the end. For example: 'Müəllim sinfə daxil oldu' (The teacher entered the classroom). Here, 'sinif' (class) becomes 'sinfə' (to the class) due to vowel harmony and the dative rule. This structure is very rigid in formal writing but can be slightly more flexible in spoken poetry or emotional speech.

Qatar stansiyaya daxil olanda hamı ayağa qalxdı.

Translation: Everyone stood up when the train entered the station.

When using the verb in the negative, the suffix -ma/-mə is added to the 'olmaq' component. For example: 'İcazəsiz bura daxil olmaq olmaz' (It is not allowed to enter here without permission). This is a common sign found in restricted areas. Another important use case is the imperative form. In a formal setting, you might say 'Daxil olun' (Please enter/come in), while in a computer interface, you will simply see 'Daxil ol' (Login). The plural or polite 'olun' is essential for maintaining social etiquette with strangers or superiors.

In more complex sentences, 'daxil olmaq' can be used as a gerund or a participle. For instance, 'Daxil olan sənədlər' means 'Incoming documents' (literally: the documents that are entering). This is very common in office environments and email systems. You might also use it with modal verbs like 'istəmək' (to want) or 'bacarmaq' (to be able to). 'Mən bu universitetə daxil olmaq istəyirəm' (I want to enter/be admitted to this university). Note how the infinitive form 'daxil olmaq' stays together while the second verb 'istəyirəm' is conjugated.

Yeni qanun gələn aydan qüvvəyə daxil olacaq.

Translation: The new law will enter into force next month.

Finally, consider the use of 'daxil olmaq' in questions. Since Azerbaijani uses the particle 'mı/mi/mu/mü' for yes/no questions, you would place it after the verb: 'Siz artıq hesaba daxil oldunuzmu?' (Have you already logged into the account?). In information questions, the question word usually precedes the verb: 'O, otağa necə daxil oldu?' (How did he enter the room?). Mastering these patterns will allow you to use the verb naturally in any conversation, from checking into a hotel to discussing academic goals.

If you spend a day in Baku or any major Azerbaijani city, you will hear and see daxil olmaq in a variety of high-frequency contexts. It is not just a word for textbooks; it is a word of the infrastructure. One of the first places a traveler will encounter it is at the Heydar Aliyev International Airport or the Baku Metro. Automated announcements frequently use this verb to direct passengers. For example, 'Zəhmət olmasa, vaqonlara daxil olun' (Please enter the carriages) is a phrase heard thousands of times a day by commuters. The formal nature of the verb makes it perfect for public service announcements where authority and politeness are required.

At the Bank or Post Office
When your queue number is called, the digital screen might display 'Müştəri 105, 3-cü pəncərəyə daxil olun' (Customer 105, please proceed/enter to window 3).
In Educational Settings
Teachers use it to manage the flow of students. 'Uşaqlar, tək-tək sinfə daxil olun' (Children, enter the classroom one by one). It is also the standard term for university admission results: 'Universitetə daxil oldum!' (I got into university!).
Digital Interfaces
Every Azerbaijani website, from banking apps to news portals, features a 'Daxil ol' button. It is the synonymous equivalent of 'Login' or 'Sign In'.

In the world of Azerbaijani media and news, daxil olmaq is used to describe diplomatic movements or military maneuvers. A news anchor might report, 'Nümayəndə heyəti binaya daxil oldu' (The delegation entered the building). In this context, the verb emphasizes the official nature of the entry. You will also hear it in the weather forecast or environmental reports, such as when a cold front 'enters' the territory of the country: 'Soyuq hava kütlələri ölkə ərazisinə daxil olur.' This shows the verb's ability to handle large-scale, abstract movements of natural phenomena.

Hörmətli sərnişinlər, qatara daxil olarkən ehtiyatlı olun.

Translation: Dear passengers, be careful while entering the train.

In literature and cinema, 'daxil olmaq' often sets the scene. A novelist might write, 'O, otağa daxil olanda hər kəs susdu' (When he entered the room, everyone fell silent). Here, the verb adds a layer of gravity to the action. If the author had used 'girdi' (entered, informal), the mood might feel more casual or abrupt. In films, especially historical dramas, characters use 'daxil olmaq' when addressing royalty or high-ranking officials, reflecting the hierarchical nature of formal Azerbaijani speech. Even in modern soap operas, a doctor might 'daxil olur' to a patient's room, signifying the start of a professional consultation.

Siz bizim siyahıya daxil olmusunuz.

Translation: You have been included (entered) into our list.

Finally, you will hear it in the context of time and history. Historians speak of Azerbaijan 'entering' a new era: 'Azərbaycan yeni inkişaf mərhələsinə daxil olur.' This metaphorical use is very common in political speeches and academic lectures. It suggests a transition into a new state of being. Whether you are clicking a button on your phone or listening to a presidential address, 'daxil olmaq' is the linguistic key that unlocks the door to understanding Azerbaijani public and private life.

Learning to use daxil olmaq involves navigating a few linguistic pitfalls that often trip up English speakers. The most frequent error is related to grammatical cases. In English, the verb 'enter' is transitive—you enter a room (direct object). However, in Azerbaijani, 'daxil olmaq' behaves like an intransitive verb of motion, requiring the dative case. Many students mistakenly use the nominative or accusative cases, which sounds jarring to native speakers.

Mistake 1: Using the Nominative Case
Incorrect: 'Mən otaq daxil oldum.' Correct: 'Mən otağa daxil oldum.' You must always indicate the direction with -a/-ə.
Mistake 2: Confusing with 'Girmək'
While both mean 'to enter,' 'girmək' is informal. Using 'girmək' in a formal document or 'daxil olmaq' while talking to a toddler can sound slightly out of place. Use 'daxil olmaq' for websites, institutions, and formal settings.
Mistake 3: Incorrect Vowel Harmony
Students often forget to change the dative suffix based on the last vowel of the noun. 'Məktəb' ends in 'ə', so it must be 'məktəbə,' not 'məktəba.'

Another subtle mistake involves the use of 'daxil olmaq' in the context of 'including.' While 'daxil olmaq' means to enter, the phrase 'daxil olmaqla' means 'including.' Students sometimes confuse these two. For example, 'Beş nəfər, mən daxil olmaqla' means 'Five people, including me.' Using the plain verb here would change the meaning entirely. It is also important not to separate 'daxil' and 'olmaq' with other words in a way that breaks the compound verb's integrity, although in certain poetic contexts, the subject might slip in between (though this is rare and not recommended for learners).

Səhv: Mən saytı daxil oldum.
Düz: Mən sayta daxil oldum.

Explanation: 'Saytı' is accusative; 'sayta' is dative. Always use dative with daxil olmaq.

Pronunciation can also lead to misunderstandings. The 'x' in 'daxil' is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in the Scottish 'loch' or the German 'Bach.' English speakers often pronounce it as a hard 'k' (dakil), which can make the word unrecognizable to locals. Practicing this sound is essential. Furthermore, the 'l' in 'daxil' is a 'clear l,' similar to the 'l' in 'leaf,' rather than the 'dark l' in 'ball.' Getting these phonetic details right will significantly improve your fluency.

Səhv: Universitet girmək (for formal admission).
Düz: Universitetə daxil olmaq.

Explanation: Use 'daxil olmaq' for formal achievements like university admission.

Lastly, be careful with the word 'daxil' on its own. While it means 'inside,' it is rarely used as a standalone preposition like 'in' in English. To say 'inside the box,' you would use 'qutunun içində.' 'Daxil' is more abstract and formal. Confusing 'daxil' with 'içəri' (the physical inside) is a common beginner mistake. 'İçəri' is where you go; 'daxil' is the state or formal act of entry. By being mindful of these nuances, you will avoid the most common errors and speak Azerbaijani with greater confidence and accuracy.

In Azerbaijani, several words share the semantic space of 'entering' or 'going inside,' but each has its own flavor and specific usage. Understanding the differences between daxil olmaq and its synonyms will help you choose the right word for every situation. The most common alternative is girmək. While both verbs describe the act of entry, their registers are vastly different. Girmək is the workhorse of daily life—you use it for entering a shop, getting into a car, or even 'entering' a conversation. It is direct, simple, and informal.

Girmək vs. Daxil Olmaq
Use 'girmək' for physical, everyday actions (e.g., otağa girmək). Use 'daxil olmaq' for formal, digital, or institutional contexts (e.g., sayta daxil olmaq, universitetə daxil olmaq).
İçəri keçmək
This literally means 'to pass inside.' It is a very polite way to invite someone into a room. Instead of saying 'Daxil ol' (which sounds like a command), a host will say 'Buyurun, içəri keçin' (Please, pass inside).
Üzv olmaq
When 'entering' means joining a club or becoming a member, 'üzv olmaq' is the correct term. 'Daxil olmaq' might imply the physical act of joining, but 'üzv olmaq' focuses on the status of membership.

Another interesting alternative is yol tapmaq, which means 'to find a way into.' This is used when the entry is difficult or requires effort. For example, 'O, qəlbimə yol tapdı' (He found a way into my heart). While 'daxil olmaq' could be used metaphorically, 'yol tapmaq' is much more poetic. In legal contexts, you might see təşrif buyurmaq, an extremely formal and archaic-sounding verb used to welcome guests of very high status. It is the linguistic equivalent of 'to grace us with your presence.'

Müqayisə:
1. Sayta daxil olmaq (Login - Standard)
2. Otağa girmək (Enter room - Casual)

Context matters: Choose the verb based on the level of formality.

There is also the verb soxulmaq, which means to barge in or enter forcefully/uninvited. This carries a negative connotation. If someone 'daxil olur,' they are usually expected; if they 'soxulurlar,' they are intruding. For digital contexts, while 'daxil olmaq' is 'to log in,' the opposite 'to log out' is çıxış etmək (to make an exit). Interestingly, Azerbaijani uses 'daxil etmək' (to cause to enter) for 'to insert' or 'to input.' For example, 'Məlumatları daxil etmək' means to input data.

In scientific or technical Azerbaijani, you might encounter nüfuz etmək, which means 'to penetrate' or 'to seep into.' This is used for liquids soaking into a surface or ideas penetrating a society. It is much more specific than the general 'daxil olmaq.' By learning these distinctions, you move beyond basic translation and start to grasp the rich tapestry of the Azerbaijani language. You begin to see how words like 'daxil olmaq' are not just synonyms for 'enter,' but choices that reflect social hierarchy, digital literacy, and emotional intent.

Qonaqlar evə təşrif buyurdular.

Translation: The guests (honorably) entered the house. (Very formal)

To wrap up, while 'daxil olmaq' is your primary tool for 'entering,' keep 'girmək' for your friends, 'içəri keçmək' for your guests, and 'daxil etmək' for your computer. This nuanced approach will make your Azerbaijani sound natural and sophisticated, allowing you to navigate any social or professional door that opens for you.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mən otağa daxil oluram.

I am entering the room.

Dative case: otaq + a = otağa.

2

O, evə daxil oldu.

He/she entered the house.

Past tense: oldu.

3

Sinfə daxil olun!

Enter the classroom!

Imperative (polite/plural): olun.

4

Biz mağazaya daxil olduq.

We entered the store.

First person plural: olduq.

5

Sən bura daxil olma.

Do not enter here.

Negative imperative: olma.

6

Avtobusa daxil olmaq lazımdır.

It is necessary to enter the bus.

Infinitive + lazımdır.

7

Onlar binaya daxil olurlar.

They are entering the building.

Present continuous: olurlar.

8

Məktəbə daxil ol.

Enter the school.

Imperative (informal): ol.

1

Sayta daxil olmaq üçün şifrə lazımdır.

A password is needed to enter (log into) the site.

Digital context: 'log in'.

2

Mən dünən elektron poçtuma daxil ola bilmədim.

I couldn't log into my email yesterday.

Ability negative: ola bilmədim.

3

O, bu il universitetə daxil olmaq istəyir.

He wants to enter (be admitted to) university this year.

Institutional admission.

4

Siz hesaba daxil oldunuzmu?

Did you log into the account?

Question particle: mu.

5

Biz yeni mənzilə daxil olduq.

We entered (moved into) the new apartment.

Physical entry/moving.

6

Yarışa daxil olmaq üçün qeydiyyatdan keçin.

Register to enter the competition.

Abstract entry (participation).

7

Otağa daxil olanda salam verin.

Say hello when you enter the room.

Gerund: olanda (when ...ing).

8

Sistemə daxil olmaq pulsuzdur.

Entering the system is free.

Infinitive as subject.

1

Siyahıya mən də daxil olmaq istəyirəm.

I want to be included in the list as well.

Inclusion context.

2

Onlar qrupa daxil olmaq üçün müraciət etdilər.

They applied to join (enter) the group.

Joining an organization.

3

Mən daxil olmaqla, cəmi beş nəfər idik.

There were five of us in total, including me.

Idiomatic use: daxil olmaqla (including).

4

Yeni qanun gələn il qüvvəyə daxil olacaq.

The new law will enter into force next year.

Legal idiom: qüvvəyə daxil olmaq.

5

O, otağa daxil olan kimi pəncərəni açdı.

As soon as he entered the room, he opened the window.

Conjunction: olan kimi (as soon as).

6

Bizim ölkə yeni inkişaf mərhələsinə daxil olur.

Our country is entering a new stage of development.

Metaphorical entry.

7

İclasa daxil olmaq üçün icazə lazımdır.

Permission is needed to enter the meeting.

Formal entry.

8

Soyuq hava dalğası ölkəyə daxil olur.

A cold air wave is entering the country.

Natural phenomena.

1

Müqavilə imzalandığı andan qüvvəyə daxil olur.

The contract enters into force from the moment it is signed.

Legal present tense.

2

Təşkilata daxil olmaq üçün müəyyən şərtlər var.

There are certain conditions to join the organization.

Conditional entry.

3

O, mənim şəxsi həyatıma daxil olmağa çalışır.

He is trying to enter (intrude into) my private life.

Metaphorical/Personal space.

4

Daxil olan sənədlər dərhal qeydiyyata alınmalıdır.

Incoming documents must be registered immediately.

Participle: daxil olan (incoming).

5

Onun adı tariximizə qızıl hərflərlə daxil oldu.

His name entered our history in golden letters.

Historical idiom.

6

Məlumat bazasına daxil olmaq səlahiyyətim yoxdur.

I do not have the authority to enter (access) the database.

Professional authority.

7

İqtisadiyyatımız böhran mərhələsinə daxil olub.

Our economy has entered a crisis phase.

Economic context.

8

O, otağa daxil olarkən hamı ayağa qalxdı.

Everyone stood up as he was entering the room.

Gerund: olarkən (while ...ing).

1

Bu kəşf elm tarixinə ən böyük nailiyyət kimi daxil olacaq.

This discovery will enter the history of science as the greatest achievement.

Academic future tense.

2

Müəllif əsərində qəhrəmanın daxili dünyasına daxil olmağa imkan yaradır.

The author creates an opportunity to enter the hero's inner world in the work.

Literary analysis.

3

Bu termin lüğətimizə son onillikdə daxil olub.

This term entered our vocabulary in the last decade.

Linguistic evolution.

4

Onun fikirləri cəmiyyətin şüuruna daxil olmağa başlayıb.

His ideas have begun to enter the consciousness of society.

Sociological context.

5

Siyasi arenaya yeni oyunçuların daxil olması vəziyyəti dəyişdi.

The entry of new players into the political arena changed the situation.

Verbal noun: daxil olması (the entering of).

6

İnsan ruhuna daxil olmaq üçün səmimiyyət vacibdir.

Sincerity is important to enter the human soul.

Philosophical usage.

7

O, özünü itirərək dərin bir sükuta daxil oldu.

Losing himself, he entered a deep silence.

Abstract state.

8

Müəssisənin idarəçiliyinə yeni prinsiplər daxil olmalıdır.

New principles must enter (be integrated into) the management of the enterprise.

Management context.

1

Fəlsəfi düşüncənin ən dərin qatlarına daxil olmaq cəsarət tələb edir.

Entering the deepest layers of philosophical thought requires courage.

Abstract mastery.

2

Diplomatik protokol qaydalarına daxil olan dəyişikliklər müzakirə edildi.

The changes included (entering) in the rules of diplomatic protocol were discussed.

High-level administrative Azerbaijani.

3

Şairin misraları oxucunun qəlbinə birbaşa daxil olur.

The poet's verses enter the reader's heart directly.

Poetic nuance.

4

Bu qərarın icrası prosesinə daxil olmaq səlahiyyətimiz məhduddur.

Our authority to enter into the process of implementing this decision is limited.

Complex bureaucratic structure.

5

İnternet məkanına daxil olan hər bir məlumat iz qoyur.

Every piece of information that enters the internet space leaves a trace.

Technological philosophy.

6

Onun yaradıcılığına daxil olan motivlər çoxşaxəlidir.

The motifs included in his creativity are multi-faceted.

Art criticism.

7

Münaqişənin həlli mərhələsinə daxil olmaq üçün tərəflər razılığa gəlməlidir.

The parties must reach an agreement to enter the conflict resolution stage.

Geopolitical context.

8

Zamanın axarına daxil olaraq keçmişi unutmağa çalışdı.

Entering the flow of time, he tried to forget the past.

Metaphysical usage.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!