معنی
There is no place like home.
زمینه فرهنگی
The concept of 'domov' (home) is often tied to the 'chata' (weekend cottage). Many Czechs feel 'at home' in two places, and this proverb can apply to both. Slovaks use the exact same proverb ('Všade dobre, doma najlepšie'). It reflects the shared history and similar values regarding family and the hearth. In many Central European cultures, hospitality is high, but the 'inner sanctum' of the home is very private. This proverb reinforces that boundary. The phrase is a very popular hashtag in Czechia, used for interior design, cooking, and 'hygge'-style posts.
The 'Sigh' Factor
To sound like a native, exhale a long breath (a sigh of relief) before saying the phrase after coming home.
Guest Etiquette
Never say this while you are a guest in someone else's house. It implies you want to leave.
معنی
There is no place like home.
The 'Sigh' Factor
To sound like a native, exhale a long breath (a sigh of relief) before saying the phrase after coming home.
Guest Etiquette
Never say this while you are a guest in someone else's house. It implies you want to leave.
The 'Nejlíp' vs 'Nejlépe' Choice
Use 'nejlíp' in 99% of conversations. Use 'nejlépe' only if you are writing a formal essay or giving a wedding toast.
خودت رو بسنج
Complete the proverb with the correct words.
Všude ______, doma ______.
The standard proverb uses the adverbs 'dobře' and 'nejlíp'.
In which situation is it MOST appropriate to say 'Všude dobře, doma nejlíp'?
Choose the best scenario:
The phrase is perfect for expressing relief and comfort upon returning home after a long journey.
Which of these is the formal version of the proverb?
Select the formal variant:
'Nejlépe' is the formal adverbial superlative, whereas 'nejlíp' is colloquial.
Fill in the missing line in this dialogue.
A: 'Jaká byla dovolená v Itálii?' B: 'Byla úžasná, ale...'
This is a classic way to acknowledge a good trip while still being happy to be home.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاVšude ______, doma ______.
The standard proverb uses the adverbs 'dobře' and 'nejlíp'.
Choose the best scenario:
The phrase is perfect for expressing relief and comfort upon returning home after a long journey.
Select the formal variant:
'Nejlépe' is the formal adverbial superlative, whereas 'nejlíp' is colloquial.
A: 'Jaká byla dovolená v Itálii?' B: 'Byla úžasná, ale...'
This is a classic way to acknowledge a good trip while still being happy to be home.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNot exactly slang, but it is 'obecná čeština' (Common Czech). It is the standard way people speak, while 'nejlépe' is the literary standard.
You can, and people will understand you, but it's no longer the proverb. It sounds a bit clunky compared to the original.
It's an elliptical construction. In proverbs, the verb 'to be' is often omitted to make the phrase more memorable and rhythmic.
Yes, with very slight spelling changes. It is just as popular there as it is in the Czech Republic.
Absolutely. 'Doma' refers to wherever you are currently living and feel safe.
There isn't a direct 'opposite' proverb, but someone who hates being at home might say 'Doma mě to nebaví' (I don't enjoy it at home).
Yes, in this context it implies 'no matter where else I go'.
Only if you have a very friendly relationship with the person. Otherwise, it's too informal/personal.
It sounds like 'f' followed by 'sh'. Try saying 'off-shoe' quickly and you'll be close!
No, it is a timeless classic. Even teenagers use it (sometimes ironically, but often sincerely).
عبارات مرتبط
Doma je doma
similarHome is home.
Můj dům, můj hrad
similarMy house, my castle.
Host do domu, bůh do domu
contrastA guest in the house is God in the house.
Teplo domova
builds onThe warmth of home.