A1 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

drikke

/ˈtʁekə/

'Drikke' is the essential Danish verb for consuming liquids, ranging from basic hydration to social drinking.

واژه در 30 ثانیه

  • To consume any liquid through the mouth.
  • Irregular verb: drikker, drak, har drukket.
  • Often implies social coffee or alcohol consumption.

Oversigt

Verbet 'at drikke' er et af de mest fundamentale ord i det danske sprog. Det er et stærkt (uregelmæssigt) verbum, hvilket betyder, at det skifter vokal i de forskellige tider: drikke (infinitiv), drikker (nutid), drak (datid) og har drukket (førnutid). Det dækker den fysiske handling at føre væske til munden og synke den.

Brugsmønstre

På dansk bruges ordet ofte sammen med et direkte objekt, f.eks. 'at drikke vand' eller 'at drikke mælk'. Hvis man bruger ordet absolut (uden objekt), som i 'han drikker', kan det ofte implicere, at personen indtager alkohol, måske endda i et problematisk omfang. I hverdagen bruges det dog mest neutralt om alle typer væsker.

Almindelige sammenhænge

Danskerne bruger 'drikke' i mange sociale sammenhænge. 'At drikke kaffe' er synonymt med at mødes og tale sammen (hygge). I weekenden refererer 'at drikke' ofte til at gå ud og få øl eller vin med venner. Det bruges også i faste vendinger som 'at drikke ud' (tømme glasset) eller 'at drikke til' (indtage væske sammen med mad).

Sammenligning med lignende ord

'At drikke' adskiller sig fra 'at nippe', som betyder at drikke meget små mængder ad gangen, eller 'at bunde', som betyder at drikke hele indholdet af et glas på én gang. I mere formelle eller medicinske sammenhænge kan man bruge 'at indtage væske', men i 99% af alle tilfælde vil 'drikke' være det naturlige valg.

مثال‌ها

1

Jeg drikker to liter vand om dagen.

everyday

I drink two liters of water a day.

2

Gæsterne drak en skål for brudeparret.

formal

The guests drank a toast to the wedding couple.

3

Skal vi drikke en øl i aften?

informal

Should we have a beer tonight?

4

Forsøgspersonerne drak væsken under observation.

academic

The subjects drank the liquid under observation.

ترکیب‌های رایج

drikke kaffe to drink coffee / to have a coffee meeting
drikke sig fuld to get drunk
drikke tæt to drink heavily

عبارات رایج

Drik ud!

Finish your drink!

Hvad vil du have at drikke?

What would you like to drink?

At drikke som en svamp

To drink like a fish (literally: like a sponge)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

drikke vs drukne

'Drikke' is the act of consuming liquid, whereas 'drukne' means to drown (die in water).

drikke vs drik

'Drikke' is the verb, while 'en drik' is the noun meaning 'a drink' or 'a beverage'.

الگوهای دستوری

at drikke noget at drikke af noget (f.eks. en kop) at drikke sig + adjektiv (f.eks. fuld)

How to Use It

نکات کاربردی

In Danish, 'drikke' is very neutral but its meaning shifts based on the object. When used with 'kaffe', it's social; with 'vand', it's functional; with 'alkohol' or no object, it can be recreational or problematic. The passive form 'drikkes' is often seen on packaging (e.g., 'bør drikkes kold').


اشتباهات رایج

English speakers often try to use 'drikkede' for the past tense, but it must be 'drak'. Another mistake is using 'drikke' when they mean 'at have en drink' (to have a cocktail); in Danish, you just say 'at få en drink'.

Tips

💡

Mastering the irregular vowel shifts

Remember the i-a-u pattern: drIkke, drAk, drUkkket. This is a common pattern for many strong Danish verbs.

⚠️

Watch out for the 'drunk' implication

Be careful when using 'drikke' without an object. Saying 'Jeg drikker' can sound like you have an alcohol problem rather than just being thirsty.

🌍

The social power of coffee

In Denmark, 'at drikke kaffe' is the universal invitation for a social meeting, whether at work or with friends.

ریشه کلمه

From Old Norse 'drekka', originating from Proto-Germanic 'drinkaną'. It is cognate with English 'drink' and German 'trinken'.

بافت فرهنگی

Denmark has a strong 'hygge' culture where drinking coffee is central to social life. Additionally, Denmark has a relatively liberal culture regarding alcohol consumption in social settings.

راهنمای حفظ

Think of the English word 'drink' and remember that Danish just adds an 'e' at the end for the infinitive. For the past tense, 'drak' sounds like 'drank' without the 'n'.

سوالات متداول

4 سوال

Datid af 'drikke' er 'drak'. For eksempel: 'I går drak jeg tre kopper kaffe'.

Ja, hvis man siger 'han drikker' uden at nævne en genstand, betyder det ofte, at han drikker alkohol regelmæssigt.

Det betyder at tømme sit glas helt for indhold.

Nej, 'drikke' er verbet (handlingen), mens 'en drik' er et navneord, der refererer til selve væsken.

خودت رو بسنج

fill blank

Jeg ___ altid et glas vand om morgenen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: drikker

Nutid af 'at drikke' dannes ved at tilføje -r.

multiple choice

Vælg den korrekte datidsform:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg drak mælk.

'Drak' er den uregelmæssige datidsform af 'drikke'.

sentence building

kaffe / de / sammen / drikker

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De drikker kaffe sammen

Standard ordstilling i en dansk hovedsætning er Subjekt + Verbal + Objekt.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!