At this beginning level, you don't need to use the word 'legitimere' often in your own speech. However, you might hear it if you go to a bank or a post office. The most important thing to know is that it relates to showing your ID card. If someone says 'legitimation', they mean your passport or driver's license. You can think of 'legitimere' as a formal way of saying 'show who you are'. Don't worry about the complex political meanings yet. Just remember: Legitimere = ID. For example, if you are buying a SIM card, the clerk might ask for 'legitimation'. You don't need to conjugate this verb yet, but recognizing it will help you navigate official situations in Denmark.
At the A2 level, you should start recognizing 'legitimere' as a formal verb. You will mostly encounter it in the reflexive form: 'at legitimere sig'. This means 'to prove who you are'. In Denmark, you often need to show your 'sundhedskort' (yellow health card) or 'pas' (passport). When a person in a uniform or behind a counter asks you to 'legitimere dig', they want to see those documents. You should practice the sentence: 'Jeg skal legitimere mig'. This is a polite and formal way to handle identity checks. You might also see this word on signs in government buildings or on websites when you log in with MitID.
By B1, you can start using 'legitimere' in more contexts. You understand that it's not just about showing an ID card, but also about giving a formal reason for something. However, you still primarily use it for identification. You should know the past tense 'legitimerede' and the perfect tense 'har legitimeret'. For example: 'Han legitimerede sig ved indgangen' (He showed his ID at the entrance). You are also starting to see the word in news articles. If a politician says they want to 'legitimere' a new rule, they mean they want to make it official and acceptable. You can start replacing 'vise ID' with 'legitimere sig' to sound more professional.
At the B2 level, you transition into the transitive use of 'legitimere'. You use it to describe how actions or ideas are justified. You understand the difference between 'retfærdiggøre' (to justify morally) and 'legitimere' (to justify through authority or law). You can use it in essays to discuss social issues. For example: 'Hvordan kan vi legitimere denne forskel i behandling?' (How can we legitimize this difference in treatment?). You are comfortable with the word's formal tone and use it in 'saglig' (objective) discussions. You also recognize the noun 'legitimering', which refers to the process of making something acceptable to the public or a specific group.
As a C1 learner, you use 'legitimere' with precision. You understand its role in power dynamics and discourse. You can analyze how language is used to 'legitimere' certain ideologies. You use the word in academic or professional Danish to describe the foundational authority of a claim. You are aware of the reflexive usage ('legitimere sig over for') when discussing how individuals seek validation from others. You can distinguish between 'berettige', 'godtgøre', and 'legitimere' based on the specific type of justification required. Your usage is nuanced, and you can spot when the word is being used rhetorically to make a weak argument sound more authoritative.
At the C2 level, 'legitimere' is a tool for deep critical analysis. You use it to discuss the 'legitimacy crisis' (legitimitetskrise) of institutions. You understand the philosophical implications of the word—how 'truth' is legitimized in different historical periods. You can use it in complex sentence structures, such as: 'Spørgsmålet er, om de anvendte metoder i tilstrækkelig grad legitimerer de vidtgående konklusioner.' Your mastery includes the ability to use the word ironically or to deconstruct how an opponent is attempting to 'legitimere' an otherwise indefensible position. You have a full grasp of all derivations, including 'legitimitet', 'legitimering', and 'legitimation'.

legitimere در ۳۰ ثانیه

  • Legitimere means to justify an action or show identity documents to prove who you are in formal settings.
  • It is a C1 level word often used in politics, law, and formal administration to establish authority.
  • The reflexive form 'at legitimere sig' is essential for daily tasks like banking or picking up mail.
  • It differs from 'retfærdiggøre' by focusing more on institutional or legal validity rather than just personal morality.

The Danish verb legitimere is a sophisticated term that operates on two primary levels: the practical/administrative and the abstract/philosophical. At its most basic level, especially when used reflexively as legitimere sig, it means to prove one's identity or authority by showing official documents. However, at the C1 level, we focus more on its transitive use: to make something appear legitimate, valid, or justified within a specific framework of rules, morals, or logic. It is not merely about 'explaining' something; it is about providing the foundational authority that allows an action or a state of being to be accepted by others or by the law.

Legal Context
In legal and administrative Danish, the word is used when a law or a document provides the necessary basis for an authority to act. For example, a new law might legitimere the police's use of surveillance in certain areas.

In political discourse, the word is frequently used to describe how leaders or institutions seek approval. A government might try to legitimere a controversial tax hike by linking it to environmental goals. Here, the word carries a nuance of 'manufacturing consent' or 'establishing a moral right' to act. It is a powerful tool in rhetoric because it moves the conversation from whether an action is 'good' to whether it is 'authorized' or 'rightful'.

Regeringen forsøger at legitimere de nye restriktioner ved at henvise til den seneste forskning.

Socially, the word can describe how certain behaviors become accepted over time. For instance, academic research can legitimere a specific lifestyle or viewpoint that was previously marginalized. By providing a scientific or structured basis for the behavior, the research 'legitimizes' it in the eyes of the public. This nuance is crucial for C1 learners because it involves understanding the power dynamics behind the language.

Reflexive Usage
When you say at legitimere sig, you are referring to the act of showing your ID card, passport, or driver's license. You will hear this at the bank, at the post office, or when entering a nightclub. It is more formal than saying 'vis dit ID'.

Historically, the word comes from the Latin 'legitimus', meaning 'lawful'. In a modern Danish context, while it still retains that link to the law, it has expanded to include moral and logical lawfulness. When a critic says a film legitimerer violence, they aren't saying the film makes violence legal in a court of law, but rather that it makes violence appear acceptable or justified within the narrative world. This distinction is vital for nuanced reading comprehension.

Det er svært at legitimere så store lønforskelle i et demokratisk samfund.

Academic Register
In university settings, you will use legitimere when discussing theories, methodologies, or historical events. You might analyze how a certain ideology was used to legitimere colonialism or how a specific methodology legitimerer your findings.

Using legitimere correctly requires an understanding of its transitivity. As a transitive verb, it takes a direct object—the thing that is being made legitimate. For example, 'Han forsøgte at legitimere sit fravær' (He tried to justify/legitimize his absence). Here, the 'absence' is the object being given a valid reason.

Man kan ikke legitimere vold som et politisk værktøj.

When using the reflexive form legitimere sig, the meaning shifts entirely to identification. It is essential not to confuse these two. If you say 'Jeg skal legitimere mig', you are saying 'I need to show my ID'. If you say 'Jeg skal legitimere min beslutning', you are saying 'I need to justify my decision'. The presence of the reflexive pronoun 'sig/mig/dig' is the key marker.

Tense and Conjugation
Present: Jeg legitimerer. Past: Jeg legitimerede. Perfect: Jeg har legitimeret. It follows the standard first conjugation group in Danish (the -ede group), making it relatively predictable to conjugate once you know the stem.

In passive constructions, legitimere is often used to describe states of affairs. 'Beslutningen blev legitimeret af folketinget' (The decision was legitimized by the parliament). This structure is very common in news reporting and formal writing where the focus is on the action rather than the actor.

Hendes handlinger blev aldrig rigtig legitimeret af ledelsen.

Another complex usage involves the preposition 'over for' (towards/in front of). 'Han følte et behov for at legitimere sig over for sine forældre.' This means he felt a need to justify himself or his actions to his parents. This usage blends the reflexive 'self' with the transitive 'action', effectively saying 'I am justifying my existence/choices to you'.

Negation
Using 'ikke at kunne legitimere' is a strong way to dismiss an argument. 'Jeg kan ikke legitimere dit forbrug' implies that the spending is unjustifiable and lacks any valid basis.

Kan du legitimere brugen af disse midler?

Infinitive Phrases
It is common to see 'legitimere' in phrases like 'forsøget på at legitimere...' (the attempt to legitimize...). This is a standard way to open a critical analysis of a person's motives.

You will encounter legitimere in several distinct environments in Denmark. The most common 'street' level is at the posthus (post office) or banken. When the clerk says, 'Du skal lige legitimere dig', they are asking for your 'sundhedskort' (health insurance card) or 'pas' (passport). In this context, it is a routine, bureaucratic requirement.

Ved afhentning af pakken skal kunden legitimere sig med gyldig billedlegitimation.

Moving to the media and news, 'legitimere' is a staple in political journalism. When DR or TV2 reports on a new government policy, the commentators will analyze how the Prime Minister tries to legitimere the policy to the voters. You will hear it in debates (Debatten på DR2 is a prime example) where opponents accuse each other of trying to legitimere 'uacceptable forhold' (unacceptable conditions).

The Courtroom
In legal proceedings, lawyers use the term to discuss whether a piece of evidence or a specific action by the police was 'legitimeret' by a warrant or a specific paragraph in the law. It is about the legal grounding of an action.

In academic circles and universities (like KU or AU), students and professors use 'legitimere' when discussing 'magtstrukturer' (power structures). They might talk about how 'videnskabelig diskurs' (scientific discourse) can be used to legitimere certain social hierarchies. This is where the word becomes most abstract and critical.

Forskningen bruges ofte til at legitimere politiske dagsordener.

You might also hear it in corporate environments. During a 'medarbejdersamtale' (employee review) or a board meeting, a manager might have to legitimere a decision to lay off staff or change the company's direction. It’s about providing the 'why' that makes the 'what' acceptable to the stakeholders.

Everyday Social Situations
While less common in casual small talk, it appears when friends discuss serious topics. 'Jeg kan ikke legitimere over for mig selv at købe så dyrt tøj' (I can't justify to myself buying such expensive clothes). It adds a layer of moral self-reflection to the conversation.

Det er vigtigt at legitimere sin adgang til de fortrolige filer.

Cultural Institutions
Art galleries and museums often use the word in their descriptions (formidling). They might explain how an exhibition seeks to legitimere a new artistic movement or re-examine history.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing legitimere with retfærdiggøre. While they are close synonyms, they are not always interchangeable. Retfærdiggøre is often more personal or emotional—it's about making something 'just' (retfærdig). Legitimere is about making something 'legitimate' (legitim), which usually implies an external standard, a law, or a formal system. If you tell your partner why you forgot their birthday, you are retfærdiggørende your actions. If a company explains why they followed a specific protocol, they are legitimerende their process.

Fejl: Han prøvede at legitimere sin vrede over for kæresten. (Bedre: retfærdiggøre)

Another common error is the misuse of the reflexive pronoun. Beginners often forget 'sig' when they mean 'to identify oneself'. If you say 'Jeg skal legitimere i banken', it sounds like you are going to the bank to justify a concept, rather than show your ID. Always remember: legitimere + sig = ID.

Confusion with 'Identificere'
While identificere also relates to identity, it is the act of 'finding out' who someone is. Legitimere sig is the act of 'proving' who you are. The police might identificere a suspect, but the suspect must legitimere sig by showing their passport.

Learners also struggle with the prepositional usage. Many try to use 'for' instead of 'over for'. While 'legitimere for' is sometimes heard, 'legitimere sig over for nogen' is the standard, more natural-sounding construction when you are justifying yourself to an audience.

Husk: Man legitimerer en sag, men man legitimerer sig med et pas.

Overuse
Because it sounds like the English 'legitimize', English speakers tend to use it too often in casual conversation. In Danish, it is quite a 'heavy' word. Using it while talking about why you chose a certain pizza can sound overly dramatic or academic.

Finally, watch out for the spelling. It is legitimere, not legitimer (which is the imperative form) or legitimisere (which is an Anglicism that is becoming more common but is still considered incorrect by many purists). Stick to the standard Danish 'legitimere'.

Danish has several words that touch upon the idea of justification and validation. Choosing the right one depends on whether you are in a courtroom, a bar, or at a dinner party. Understanding these nuances is what separates a B2 learner from a C1/C2 speaker.

Retfærdiggøre vs. Legitimere
Retfærdiggøre focuses on 'justice' and moral rightness. It is often used for personal excuses or ethical debates. Legitimere focuses on 'legitimacy' and institutional or logical acceptance. You retfærdiggør a lie to your friend, but you legitimerer a new corporate policy.

Berettige is another strong alternative. It means 'to entitle' or 'to warrant'. It is often used when an action is seen as a natural or fair consequence of something else. 'Hans hårde arbejde berettiger hans forfremmelse' (His hard work warrants/justifies his promotion). It is slightly less formal than legitimere but more formal than retfærdiggøre.

At berettige en handling betyder, at man har retten til at gøre det.

Godtgøre is used primarily in formal and legal contexts to mean 'to prove' or 'to substantiate'. If you need to godtgøre a claim, you need to provide evidence. It is more about the 'proof' part of the process, whereas legitimere is about the 'acceptance' part.

Identificere vs. Legitimere sig
If you are at a club and the bouncer asks who you are, they are trying to identificere you. When you pull out your ID, you legitimerer dig. One is the goal (identification), the other is the formal act (legitimation).

In more casual Danish, you might simply use forklare (explain) or begrunde (give reasons for). Begrunde is a very common and useful word in academic writing as well. It is less 'heavy' than legitimere. If a teacher asks you to 'begrunde dit svar', they want to know your reasoning. If they asked you to 'legitimere dit svar', it would imply that your answer was somehow unauthorized or needed a legal basis!

Husk at begrunde dine konklusioner i opgaven.

Validere
This is a loanword from English/Latin used often in tech and psychology. In tech, you validerer data. In psychology, you validerer someone's feelings. It is more about 'checking for correctness' than 'granting authority'.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the past, the word was primarily used in a very specific legal sense to describe making a child born out of wedlock 'legitimate' so they could inherit property.

راهنمای تلفظ

UK /leɡitiˈmeːɐ/
US /leɡɪtɪˈmeɪrə/
The primary stress is on the last syllable '-me-'.
هم‌قافیه با
informere præsentere analysere diskutere vurdere producere fungere eksistere
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' (like in 'giant'). It should be a hard 'g'.
  • Stress on the first syllable 'le-'.
  • Missing the 'e' at the end in the infinitive form.
  • Confusing the pronunciation with the English 'legitimize'.
  • Making the 't' too aspirated.

سطح دشواری

خواندن 8/5

Common in newspapers and academic texts, requiring context to distinguish meanings.

نوشتن 9/5

Requires correct use of reflexive pronouns and formal tone.

صحبت کردن 7/5

The pronunciation is standard, but the word is heavy for casual talk.

گوش دادن 8/5

Can be easily missed or confused with 'retfærdiggøre' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

lov rigtig vise pas grund

بعداً یاد بگیرید

legitimitet hjemle berettige myndighed diskurs

پیشرفته

institutionel hegemoni suverænitet validitet verificere

گرامر لازم

Reflexive Pronouns

Jeg legitimerer **mig**, du legitimerer **dig**, han legitimerer **sig**.

Passive Voice with '-eres'

Beslutningen legitimeres af folket.

Word formation with '-ere'

Many Danish verbs borrowed from Latin/French end in -ere (diskutere, vurdere).

Preposition 'over for'

Legitimere sig **over for** nogen.

Nominalization

From 'legitimere' to 'legitimering'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Husk din legitimation.

Remember your ID.

Noun form.

2

Jeg har et pas.

I have a passport.

Basic context.

3

Her er mit kort.

Here is my card.

Identity context.

4

Hvem er du?

Who are you?

Identity question.

5

Vis mig dit pas.

Show me your passport.

Imperative.

6

Er det gyldigt?

Is it valid?

Adjective 'gyldig'.

7

Jeg skal bruge ID.

I need ID.

Informal 'legitimation'.

8

Tak for hjælpen.

Thanks for the help.

Polite closing.

1

Du skal legitimere dig i banken.

You must identify yourself in the bank.

Reflexive verb.

2

Kan jeg se din legitimation?

Can I see your ID?

Polite request.

3

Jeg glemte at legitimere mig.

I forgot to identify myself.

Past tense 'glemte'.

4

Han viser sit kørekort.

He shows his driver's license.

Example of ID.

5

Vi skal bruge et billede.

We need a picture.

Requirement for ID.

6

Det er en regel.

It is a rule.

Explaining the 'why'.

7

Hvor er dit pas?

Where is your passport?

Question.

8

Jeg har det her.

I have it here.

Response.

1

Han legitimerede sig med sit pas.

He identified himself with his passport.

Past tense 'legitimerede'.

2

Man skal altid kunne legitimere sig over for politiet.

One must always be able to identify oneself to the police.

Modal verb 'kunne'.

3

Hvordan vil du legitimere dit fravær?

How will you justify your absence?

Transitive use.

4

Det er svært at legitimere den beslutning.

It is hard to justify that decision.

Infinitive phrase.

5

De har legitimeret deres krav.

They have justified their claims.

Perfect tense.

6

Butikken kræver gyldig legitimation.

The store requires valid ID.

Adjective + noun.

7

Jeg kan ikke legitimere at bruge så mange penge.

I cannot justify spending so much money.

Moral justification.

8

Hun prøvede at legitimere sin opførsel.

She tried to justify her behavior.

Past tense.

1

Regeringen forsøger at legitimere den nye lov.

The government is trying to legitimize the new law.

Political context.

2

Videnskaben kan bruges til at legitimere politiske valg.

Science can be used to legitimize political choices.

Passive construction.

3

Han følte et behov for at legitimere sig over for sin chef.

He felt a need to justify himself to his boss.

Reflexive with 'over for'.

4

Uden beviser kan man ikke legitimere anklagen.

Without evidence, one cannot legitimize the accusation.

Conditional 'uden'.

5

Er det muligt at legitimere brugen af overvågning?

Is it possible to legitimize the use of surveillance?

Ethical question.

6

Denne succes legitimerer vores strategi.

This success legitimizes our strategy.

Present tense.

7

Han legitimerede sit krav på tronen.

He legitimized his claim to the throne.

Historical context.

8

Vi må legitimere vores tilstedeværelse på markedet.

We must legitimize our presence in the market.

Modal 'må'.

1

Diskursen tjener til at legitimere de eksisterende magtstrukturer.

The discourse serves to legitimize the existing power structures.

Academic register.

2

Det er problematisk at legitimere vold som et middel til forandring.

It is problematic to legitimize violence as a means of change.

Critical analysis.

3

Forfatteren forsøger at legitimere sin kontroversielle tese.

The author tries to legitimize their controversial thesis.

Literary context.

4

Institutionen kæmper for at legitimere sin relevans i den digitale tidsalder.

The institution struggles to legitimize its relevance in the digital age.

Abstract concept.

5

Man kan ikke legitimere en udemokratisk proces med gode resultater.

One cannot legitimize an undemocratic process with good results.

Political theory.

6

Kritikere mener, at filmen legitimerer farlige stereotyper.

Critics believe the film legitimizes dangerous stereotypes.

Cultural criticism.

7

Det er afgørende at legitimere adgangen til de personfølsomme data.

It is crucial to legitimize access to sensitive personal data.

Legal/Tech context.

8

Hendes forskning har legitimeret en helt ny tilgang til emnet.

Her research has legitimized a completely new approach to the subject.

Scientific impact.

1

Den ontologiske usikkerhed gør det svært at legitimere enhver form for autoritet.

The ontological uncertainty makes it difficult to legitimize any form of authority.

High-level philosophy.

2

Systemet søger konstant at legitimere sig selv gennem bureaukratiske procedurer.

The system constantly seeks to legitimize itself through bureaucratic procedures.

Sociological critique.

3

Det er en sofistikeret måde at legitimere en ellers illegitim handling på.

It is a sophisticated way to legitimize an otherwise illegitimate act.

Irony/Nuance.

4

Hvordan legitimerer vi den menneskelige indgriben i økosystemet?

How do we legitimize human intervention in the ecosystem?

Environmental ethics.

5

Retorikken blev brugt til at legitimere en ekspansiv udenrigspolitik.

The rhetoric was used to legitimize an expansive foreign policy.

Historical analysis.

6

Der findes ingen universel moral, der kan legitimere denne straf.

There is no universal morality that can legitimize this punishment.

Legal philosophy.

7

At legitimere en undtagelsestilstand kræver tungtvejende argumenter.

Legitimizing a state of emergency requires weighty arguments.

Political emergency.

8

Analysen dekonstruerer de mekanismer, der legitimerer ulighed.

The analysis deconstructs the mechanisms that legitimize inequality.

Critical theory.

ترکیب‌های رایج

legitimere sig
legitimere et krav
legitimere en handling
legitimere magt
legitimere en beslutning
legitimere vold
legitimere adgang
legitimere en tese
legitimere over for
legitimere status quo

عبارات رایج

at kunne legitimere sig

— To be able to prove one's identity with documents.

Er du i stand til at kunne legitimere dig?

et forsøg på at legitimere

— An attempt to make something acceptable or valid.

Det var blot et forsøg på at legitimere snyd.

uden at legitimere det

— Doing something without providing a valid reason or authority.

Han tog pengene uden at legitimere det.

behov for at legitimere

— The psychological or social need to justify oneself.

Der er et stort behov for at legitimere denne ændring.

svært at legitimere

— Something that is logically or morally hard to defend.

Det er meget svært at legitimere krigen.

måder at legitimere på

— Different methods used to create legitimacy.

Der findes mange måder at legitimere magt på.

legitimere sig selv

— When a person or system tries to justify its own existence.

Organisationen prøver at legitimere sig selv.

legitimere sin eksistens

— To prove why one deserves to exist or be present.

Nye partier skal legitimere deres eksistens.

legitimere sin adfærd

— To provide reasons for how one acts.

Han forsøgte desperat at legitimere sin adfærd.

legitimere et synspunkt

— To provide a valid basis for an opinion.

Hun brugte statistikker til at legitimere sit synspunkt.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

legitimere vs retfærdiggøre

Retfærdiggøre is more about moral 'justice', while legitimere is about formal 'legitimacy'.

legitimere vs identificere

Identificere is to find out who someone is; legitimere sig is to prove it yourself.

legitimere vs legalisere

Legalisere means to make something legal (like legalizing a drug), while legitimere means to justify it or prove identity.

اصطلاحات و عبارات

"at legitimere sig til tænderne"

— To have an excessive amount of ID or justification (informal/humorous).

Han var legitimeret til tænderne med pas og kørekort.

informal
"at søge sin legitimation i"

— To look for one's authority or right in a specific source.

Han søger sin legitimation i de gamle skrifter.

literary
"at legitimere det uacceptable"

— To try and make something clearly wrong seem okay.

Vi må ikke legitimere det uacceptable.

formal
"legitimeringens kunst"

— The skill of making things appear valid (often cynical).

Han mestrer legitimeringens kunst.

rhetorical
"at stå uden legitimation"

— To be without proof of identity or without a valid reason.

Han stod helt uden legitimation i den sag.

neutral
"en tynd legitimering"

— A weak or unconvincing justification.

Det var en meget tynd legitimering af angrebet.

neutral
"at legitimere gennem handling"

— To prove one's worth or right through what one does.

Han valgte at legitimere sit lederskab gennem handling.

formal
"at købe sig til legitimering"

— To use money to gain acceptance or status.

Man kan ikke bare købe sig til legitimering i denne klub.

neutral
"legitimere mørket"

— To justify bad or evil actions (poetic).

Poesien skal ikke legitimere mørket.

poetic
"at legitimere på falsk grundlag"

— To justify something based on lies.

Beslutningen blev legitimeret på falsk grundlag.

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

legitimere vs Legalisere

Sounds similar and both involve 'law'.

Legalisere changes the law to make something allowed. Legitimere provides a reason or proof for why something is already acceptable or who you are.

De vil legalisere cannabis, men de kan ikke legitimere rygning i skolen.

legitimere vs Retfærdiggøre

Both mean 'to justify'.

Retfærdiggøre is subjective and moral. Legitimere is objective and institutional.

Jeg kan retfærdiggøre min vrede, men loven legitimerer ikke min handling.

legitimere vs Verificere

Both involve checking validity.

Verificere is checking if something is true/correct (fact-checking). Legitimere is granting authority or proving identity.

Vi skal verificere tallene før vi legitimerer strategien.

legitimere vs Autorisere

Both involve authority.

Autorisere is giving specific permission to a person. Legitimere is making an action or state acceptable to a group.

Lægen er autoriseret, hvilket legitimerer hendes behandling.

legitimere vs Dokumentere

Both involve papers.

Dokumentere is to record or provide evidence. Legitimere is to use that evidence to prove identity or right.

Han dokumenterede forløbet for at legitimere sin regning.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Jeg skal [verb] mig.

Jeg skal legitimere mig.

B1

Han [verb]de sig med sit [noun].

Han legitimerede sig med sit pas.

B2

Det er svært at [verb] [noun].

Det er svært at legitimere beslutningen.

C1

[Noun] bruges til at [verb] [noun].

Forskningen bruges til at legitimere magten.

C1

Forsøget på at [verb]...

Forsøget på at legitimere vold mislykkedes.

C2

En [adjective] måde at [verb] på.

En diskursiv måde at legitimere ulighed på.

C2

Uden at kunne [verb] [noun] over for...

Uden at kunne legitimere sit krav over for rådet.

B2

Hvordan vil du [verb] din [noun]?

Hvordan vil du legitimere din adfærd?

خانواده کلمه

اسم‌ها

legitimation (ID/identification)
legitimitet (legitimacy)
legitimering (the act of legitimizing)
legitimitetskrise (legitimacy crisis)

فعل‌ها

legitimere (to legitimize)
delegitimere (to delegitimize)

صفت‌ها

legitim (legitimate)
illegitim (illegitimate)
legitimeret (legitimized)

مرتبط

lovlig
retsgyldig
berettiget
acceptabel
gyldig

نحوه استفاده

frequency

Common in formal speech, news, and administration; rare in casual slang.

اشتباهات رایج
  • Jeg skal legitimere i banken. Jeg skal legitimere mig i banken.

    Uden 'mig' mangler sætningen et objekt. Du legitimerer dig selv.

  • Han prøvede at legitimere sin fejl. Han prøvede at retfærdiggøre sin fejl.

    En personlig fejl kræver normalt 'retfærdiggøre', medmindre der er tale om en formel procedure.

  • Det er en legitimere grund. Det er en legitim grund.

    Brug tillægsordet 'legitim' i stedet for navneformen af udsagnsordet.

  • Jeg har ikke min legitimere med. Jeg har ikke min legitimation med.

    Brug navneordet 'legitimation' om selve kortet/passet.

  • De vil legitimisere hash. De vil legalisere hash.

    At gøre noget lovligt, som før var ulovligt, hedder 'legalisere'.

نکات

Academic Essays

Brug 'legitimere' når du skal beskrive, hvordan en forfatter eller politiker forsøger at vinde opbakning til deres idéer.

Reflexive Power

Husk altid 'mig/dig/sig' ved identifikation. 'Jeg skal legitimere mig' (I must show ID).

Synonym Choice

Vælg 'legitimere' frem for 'forklare', hvis du vil lyde mere professionel og præcis i en formel sammenhæng.

Stress the End

Husk trykket på den næstsidste stavelse '-me-'. Det giver ordet den rette rytme.

Danish Bureaucracy

Vær forberedt på at 'legitimere dig' ofte i Danmark, da sikkerhed og dokumentation vægtes højt.

Avoid Anglicisms

Brug 'legitimere' i stedet for 'legitimisere'. Selvom det sidste findes, er det første det korrekte danske ord.

Context Clues

Hvis du hører ordet i nyhederne, handler det næsten altid om politik eller lovgivning.

Formal Meetings

Brug ordet til at spørge om grundlaget for en beslutning: 'Hvordan legitimerer vi dette over for kunderne?'

The 'Legit' Connection

Tænk på det engelske ord 'legit'. At legitimere er at gøre noget 'legit'.

Legal vs. Moral

Husk at 'legitimere' ofte peger mod en ydre standard (lov/regler), mens 'retfærdiggøre' peger mod en indre (samvittighed).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'LEG' (law) and 'IT' (the thing). You are putting the 'LAW' on 'IT' to make it 'LEG-IT-IMERE'. It's the 'Legit' way to say justify.

تداعی تصویری

Imagine a big official rubber stamp that says 'GODKENDT' (Approved) being slammed down on a document. That stamp is 'legitimerende'.

شبکه واژگان

Lov Pas ID Retfærdighed Magt Stat Begrundelse Sandhed

چالش

Try to use 'legitimere' in a sentence about a political event and then in a sentence about a trip to the bank. Notice the shift in tone.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'legitimare', which comes from 'legitimus' (lawful/proper). It entered Danish through French 'légitimer' or German 'legitimieren' during the period of heavy European linguistic influence.

معنای اصلی: To make lawful or to declare as a legal heir.

Indo-European (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'legitimere' about sensitive social issues; it can sound like you are taking a cold, bureaucratic stance on human problems.

English speakers often use 'legitimize' or 'justify'. 'Legitimere' is slightly more formal than 'justify' and fits perfectly where 'validate' or 'authenticate' might be used in English.

Max Weber's theories on 'legitim magt' (legitimate power) are taught in Danish gymnasiums. Danish news often discusses the 'legitimering' of the monarchy. Legal dramas like 'Borgen' frequently use the term in political negotiations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Post Office / Banking

  • Kan jeg se legitimation?
  • Jeg skal legitimere mig.
  • Gyldig billedlegitimation.
  • Husk dit pas.

Politics

  • Legitimere en lov.
  • Søge legitimitet.
  • En demokratisk proces.
  • Vælgernes opbakning.

Academic Writing

  • Teorien legitimerer...
  • Analysen viser hvordan...
  • Diskursive strategier.
  • Magt og viden.

Personal Ethics

  • Jeg kan ikke legitimere det.
  • Over for mig selv.
  • En god grund.
  • Det er ikke i orden.

Security / IT

  • Legitimere adgang.
  • To-faktor godkendelse.
  • Bekræft din bruger.
  • Sikkerhedsprotokol.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hvordan kan en regering bedst legitimere upopulære beslutninger?"

"Har du nogensinde glemt at medbringe legitimation til et vigtigt møde?"

"Kan man legitimere brugen af kunstig intelligens i undervisningen?"

"Hvad skal der til for at legitimere en ny magthaver efter en revolution?"

"Er det svært at legitimere dit forbrug over for din bankrådgiver?"

موضوعات نگارش

Skriv om en gang, hvor du følte, du skulle legitimere dine valg over for dine forældre.

Reflektér over hvordan sociale medier legitimerer visse typer adfærd frem for andre.

Hvordan legitimerer du din tid brugt på hobbyer versus arbejde?

Beskriv en situation i dit hjemland, hvor en lov blev legitimeret på en mærkelig måde.

Overvej om videnskab altid kan legitimere politiske handlinger.

سوالات متداول

10 سوال

Ja, man kan godt sige 'at legitimere sine følelser', hvilket betyder at man anerkender dem som værende gyldige eller i orden. Det bruges ofte i psykologisk sammenhæng, selvom 'validere' er mere almindeligt her.

'Legitimation' er det formelle danske ord for identitetsbeviser. 'ID' er en forkortelse, der bruges mere uformelt i dagligdagen. I banken vil de ofte bede om 'legitimation'.

Ja, det er et ret kraftigt og formelt ord. Hvis du bruger det i en diskussion, signalerer det, at du taler om fundamentale principper eller formelle regler snarere end bare personlige holdninger.

Det mest korrekte og almindelige er 'legitimere over for', når man taler om at retfærdiggøre sig selv over for andre mennesker eller en gruppe.

Nej, men det bruges ofte kritisk om folk, der prøver at få noget forkert til at se rigtigt ud. Så man kan 'legitimere en løgn', men ordet i sig selv betyder ikke at lyve.

Sjældent. Man kunne dog sige, at en sejr 'legitimerer' en træners kontroversielle taktik.

Den hyppigste fejl er at glemme det refleksive pronomen 'sig', når man mener 'at vise ID'. Uden 'sig' betyder det 'at retfærdiggøre noget'.

Ja, 'legitim'. Man kan sige 'Det er et legitimt spørgsmål', hvilket betyder at det er et fair og relevant spørgsmål.

Det har været i det danske sprog i flere hundrede år, men dets brug i politisk analyse er blevet meget mere udbredt i det 20. og 21. århundrede.

Det afhænger af situationen. Nogle steder er det nok, men i banken eller hos politiet kræves der normalt 'officiel legitimation' som pas eller kørekort.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Beskriv en situation, hvor du skal legitimere dig.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvordan kan man legitimere en krig? Skriv 3-4 sætninger.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv en dialog mellem en bankrådgiver og en kunde om legitimation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Forklar forskellen på 'legitimere' og 'retfærdiggøre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv en formel e-mail, hvor du legitimerer din ansøgning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvad betyder det at legitimere sig digitalt i Danmark?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvordan legitimerer man magt i et demokrati?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv om en gang, hvor du ikke kunne legitimere dit fravær.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvorfor er det vigtigt at have gyldig legitimation?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Brug ordet 'legitimerende' i en sætning om kunst.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Lav en sætning med 'legitimere sig over for'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvilke dokumenter kan man bruge til at legitimere sig?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvordan kan videnskab legitimere politiske valg?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv en kort tekst om en person, der glemmer sit pas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvad er en 'tynd legitimering'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Brug 'legitimere' i datid.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvorfor kan det være svært at legitimere ulighed?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Hvad er 'legitimitetskrise'? Giv et eksempel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Skriv 5 ord der rimer på 'legitimere'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Lav en sætning med 'at legitimere vold'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sig sætningen: 'Jeg skal legitimere mig.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Forklar på dansk hvorfor du har brug for et pas.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutér hvordan man legitimerer nye love.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Præsenter et argument for eller imod overvågning.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fortæl en historie om en gang du glemte dit ID.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Udtal ordet 'legitimere' tre gange hurtigt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan vil du legitimere en lønforhøjelse til din chef?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Forklar begrebet 'legitimitetskrise' til en ven.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvad er gyldig legitimation i dit land?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Brug 'legitimere' i en diskussion om klimaforandringer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan legitimerer man sig digitalt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvad betyder 'at legitimere sig over for sig selv'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutér monarkiets legitimitet i Danmark.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan udtaler man '-ere' endelsen korrekt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Giv 3 grunde til at man skal legitimere sig i banken.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Er det altid rigtigt at legitimere sine handlinger?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvad er forskellen på 'legitimere' og 'identificere'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvordan legitimerer man en kontroversiel tese?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvad ville du sige hvis politiet bad om ID?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hvorfor er ordet 'legitimere' vigtigt i politik?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyt til en nyhedsudsendelse og tæl hvor mange gange de siger 'legitimere'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvad beder ekspedienten om i lydklippet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hører du 'legitimere' eller 'retfærdiggøre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvad er hovedemnet i denne podcast om legitimitet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvilket dokument nævnes som legitimation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyt efter trykket i ordet 'legitimere'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvad er talerens holdning til 'legitimering af vold'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvem skal legitimere sig i denne dialog?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvilket ord rimer på det ord du lige hørte?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Er tonen formel eller uformel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvad er pointen med at legitimere adgangen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Lyt efter biordet 'legitimt'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvordan udtales 'g' i 'legitimere'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvilken person (jeg, du, han) bruges i sætningen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hvorfor er personen vred i lydklippet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

Jeg skal legitimere i banken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg skal legitimere mig i banken.
error correction

Det er en legitimere grund.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er en legitim grund.
error correction

Han legitimerede med sit pas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han legitimerede sig med sit pas.
error correction

Vi vil legitimisere cannabis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vi vil legalisere cannabis.
error correction

Jeg har ikke min legitimere med.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har ikke min legitimation med.
error correction

Husk at legitimere dig over nogen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Husk at legitimere dig over for nogen.
error correction

Det tjener til at legitimere magtstrukturerne.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det tjener til at legitimere magtstrukturerne.
error correction

Han er meget legitimeret.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han er legitimeret.
error correction

Kan du legitimere dit fravær for læreren?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kan du legitimere dit fravær over for læreren?
error correction

Det er en illegitimere handling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er en illegitim handling.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!