B1 verb 5 دقیقه مطالعه

ryste

When something ryster, it moves quickly from side to side or up and down. Think of a dog shaking water off its fur – that's ryster! You might ryste your head if you don't agree with something. Or, if it's cold, you might ryste all over.

When something ryster, it moves quickly from side to side or up and down. Think of a dog shaking water off its fur after a bath – det er en hund, der ryster sig! You might also ryste when you are cold or scared, like when you shiver. We also use ryste when we mean to shake something, for example, if you want to mix a drink, you would ryste it.

When we talk about something 'moving rapidly back and forth' in Danish, we often use the verb ryste. Think of it like shaking. For example, if you're cold, you might ryste. Or, if you're holding a glass of water and your hand is unsteady, the water might ryste.

It's a versatile verb, and you'll hear it in many contexts where something is not quite still. Pay attention to the context to understand exactly what is being shaken or why.

When discussing the verb "ryste" at a C2 level, it's important to delve into its nuanced applications beyond the basic definition of moving rapidly back and forth. While it often translates to "shake" or "tremble," its usage can extend to more abstract concepts. For example, one can "ryste på hovedet" (shake one's head) to express disagreement or disbelief.

Furthermore, "ryste" can be used metaphorically, such as in "ryste af skræk" (tremble with fear) or "ryste systemet" (shake up the system), implying a significant disruption or change. Understanding these idiomatic and figurative uses is crucial for advanced learners to grasp the full breadth of its meaning and to use it naturally in various contexts.

§ What 'ryste' means and when to use it

The Danish verb 'ryste' (pronounced approximately as 'ROO-steh') is pretty useful. At its core, it means 'to shake' or 'to tremble.' Think about something moving back and forth quickly or vibrating. That's 'ryste.' You'll hear it a lot in everyday Danish, so it's a good one to get comfortable with.

You use 'ryste' when something is literally shaking. For example, if you're cold, you might 'ryste af kulde' (shake from cold). If you're nervous, your hands might 'ryste' (tremble). It's also used when you're shaking something, like a bottle to mix its contents. The context usually makes it clear whether something is shaking on its own or if someone is actively shaking it.

Definition
to move rapidly back and forth, to shake, to tremble

Jeg begyndte at ryste af kulde. (I started to shake from the cold.)

Han kunne ikke holde sine hænder stille; de blev ved med at ryste. (He couldn't keep his hands still; they kept trembling.)

Husk at ryste flasken, før du bruger den. (Remember to shake the bottle before you use it.)

It's not just for people or physical objects. You can also use 'ryste' in a more figurative sense. For instance, if something 'ryster et samfund' (shakes a society), it means it causes a big disturbance or upset. But for now, focus on the physical shaking.

The verb 'ryste' is regular in its present and past tense forms, which is good news for learners. This means it follows a predictable pattern, making it easier to remember. We'll cover the conjugations in another section, but it's helpful to know it's not an irregular verb that will surprise you with strange forms.

Here are some common situations where you might use 'ryste':

  • When someone is feeling cold: 'Jeg ryster af kulde.' (I'm shaking from the cold.)
  • When someone is nervous or scared: 'Mine ben rystede.' (My legs were trembling.)
  • When you need to mix something: 'Ryst æsken godt.' (Shake the box well.)
  • When an object is vibrating: 'Hele huset rystede under jordskælvet.' (The whole house shook during the earthquake.)

Understanding 'ryste' is a step towards sounding more natural in Danish. It's a foundational verb for describing movement and sensation. Don't be afraid to use it!

§ Understanding 'ryste' in Context

The Danish verb 'ryste' is quite versatile and you'll encounter it in many situations. It means 'to shake' or 'to tremble'. Think about things that move back and forth quickly. This section will show you how Danes actually use it in common scenarios like work, school, and the news. Knowing these practical examples will help you use 'ryste' naturally.

DEFINITION
to move rapidly back and forth

§ At Work: 'Ryste' for actions and states

In a work setting, 'ryste' often describes actions involving movement or a state of instability. You might hear it when talking about machinery, documents, or even people's reactions to news.

  • Shaking objects: Maybe you need to shake a bottle of something, or a machine is vibrating.
  • Shaking off something: Like shaking off dust or a bad feeling.

Du skal ryste flasken, før du bruger den.
(You need to shake the bottle before you use it.)

Hele bygningen begyndte at ryste under jordskælvet.
(The whole building started to shake during the earthquake.)

Han kunne ikke ryste følelsen af, at noget var galt.
(He couldn't shake off the feeling that something was wrong.)

§ At School: 'Ryste' in learning environments

In a school context, 'ryste' can describe reactions to stress, nervousness, or even physical activities.

  • Nervousness: If someone is nervous before an exam, their hands might shake.
  • Physical activities: Like shaking out a rug in the classroom.

Hendes hænder begyndte at ryste under eksamen.
(Her hands started to shake during the exam.)

Vi måtte ryste tæppet udenfor.
(We had to shake the rug outside.)

§ In the News: 'Ryste' for impact and events

When you read or watch the news, 'ryste' often refers to events that cause significant impact, metaphorically 'shaking' a system or group of people, or literal shaking in natural disasters.

  • Shaking a foundation/system: Meaning to challenge or destabilize something.
  • People shaking with fear/anger: Describing strong emotional reactions.

Skandalen vil ryste det politiske landskab.
(The scandal will shake the political landscape.)

Vidner beskrev, hvordan de så folk ryste af skræk.
(Witnesses described how they saw people shaking with fear.)

As you can see, 'ryste' is a very useful word. By understanding these common contexts, you'll be able to use it accurately and understand it when you hear or read it in Danish.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Bygningen skælvede under jordskælvet."

خنثی

"Hun rystede posen for at blande indholdet."

غیر رسمی

"Nøglerne raslede i hans hånd."

Child friendly

"Bjørnen vrikkede med numsen."

عامیانه

"Han bævrede af angst før eksamen."

گرامر لازم

When 'ryste' is used to describe a person shaking a part of their body, it often takes a reflexive pronoun.

Han ryster på hovedet. (He shakes his head.)

'Ryste' can be used with a preposition like 'af' (of) to indicate the cause of shaking.

Hun ryster af kulde. (She is shaking from cold.)

When 'ryste' is used transitively (with a direct object), it means to shake something.

Jeg rystede tæppet. (I shook the rug.)

In some contexts, 'ryste' can be followed by an infinitive with 'at' to express shaking in order to do something.

Vi rystede posen for at blande indholdet. (We shook the bag to mix the contents.)

'Ryste' can also be used metaphorically to describe something being shocked or unsettled.

Nyheden rystede ham. (The news shook him.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg ryster, fordi det er koldt.

I shake because it is cold.

2

Træerne ryster i vinden.

The trees shake in the wind.

3

Han ryster på hovedet.

He shakes his head.

4

Hunden ryster vand af sig.

The dog shakes water off itself.

5

Jorden ryster under vores fødder.

The ground shakes under our feet.

6

Hun ryster af grin.

She shakes with laughter.

7

Kaffen ryster i koppen.

The coffee shakes in the cup.

8

Han ryster af frygt.

He shakes with fear.

1

Han begyndte at ryste på hovedet.

He started to shake his head.

2

Mine hænder rystede af kulde.

My hands were shaking from cold.

3

Jorden rystede under os.

The ground shook beneath us.

4

Hun rystede dynen, så den blev luftig.

She shook the duvet so it became airy.

5

Træerne rystede i vinden.

The trees swayed/shook in the wind.

6

Han rystede af grin.

He shook with laughter.

7

Jeg rystede glasset for at blande indholdet.

I shook the glass to mix the contents.

8

Han rystede på skuldrene som om han ikke vidste det.

He shrugged his shoulders as if he didn't know.

1

Han begyndte at ryste på hovedet, da han hørte nyheden.

He started to shake his head when he heard the news.

Here 'ryste på hovedet' means 'to shake one's head'.

2

Jorden rystede voldsomt under jordskælvet.

The ground shook violently during the earthquake.

'Rystede' is the past tense of 'ryste'.

3

Hun rystede af kulde efter at have stået ude i regnen.

She shivered from the cold after standing out in the rain.

'Ryste af kulde' means 'to shiver from cold'.

4

Tårnet ryster, når toget kører forbi.

The tower trembles when the train passes by.

'Ryster' is the present tense of 'ryste'.

5

Han rystede af frygt, da han så den store hund.

He trembled with fear when he saw the big dog.

'Ryste af frygt' means 'to tremble with fear'.

6

Vi måtte ryste tæppet for at få alt sandet ud.

We had to shake the rug to get all the sand out.

Here 'ryste tæppet' means 'to shake the rug'.

7

Han rystede sin mors hånd for at sige farvel.

He shook his mother's hand to say goodbye.

'Ryste hånd' means 'to shake hands'.

8

Børnene rystede pakken for at gætte, hvad der var indeni.

The children shook the package to guess what was inside.

'Rystede pakken' means 'shook the package'.

1

Han rystede af kulde, da han kom ind fra snevejret.

He shook with cold when he came in from the snow.

2

Dommen rystede hele lokalsamfundet.

The verdict shook the entire local community.

3

Hendes pludselige opkastning rystede passagererne i bussen.

Her sudden vomiting disturbed the passengers on the bus.

4

Man kan ryste en flaske med vand for at blande indholdet.

You can shake a bottle of water to mix the contents.

5

Jordskælvet rystede bygningerne, men der var ingen alvorlige skader.

The earthquake shook the buildings, but there was no serious damage.

6

Hun rystede på hovedet i afsky over hans kommentarer.

She shook her head in disgust at his comments.

7

Skandalen har rystet tilliden til regeringen.

The scandal has shaken confidence in the government.

8

Jeg rystede hånd med ham for at afslutte aftalen.

I shook hands with him to finalize the deal.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ryste vs to shake

This is the most common English equivalent, but 'ryste' can have different nuances depending on context.

ryste vs to tremble

Often used interchangeably with 'to shake', especially when referring to a person or animal.

ryste vs to shiver

Specifically shaking due to cold or fear, which 'ryste' can encompass but 'skælve' is more specific for.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ryste vs rystende

'rystende' can be confused with 'ryste' because it's a participle of the same verb, but its common use is as an adjective meaning 'shaking' or 'appalling'.

'Ryste' is the infinitive verb 'to shake'. 'Rystende' is often used as an adjective or adverb describing something as 'shaking' or 'shocking/appalling'.

Det var en rystende oplevelse. (It was a shocking experience.)

ryste vs skælve

'Skælve' is very similar to 'ryste' in meaning 'to tremble' or 'to shiver', making it easily confused for direct substitution.

While both mean 'to shake' or 'to tremble', 'skælve' often implies a more involuntary, smaller, and often cold-induced tremor, like shivering. 'Ryste' can be more general, or a more forceful shake.

Jeg begyndte at skælve af kulde. (I started to shiver from cold.)

ryste vs dirre

'Dirre' also means 'to tremble' or 'to vibrate', which can overlap with the 'move rapidly back and forth' aspect of 'ryste'.

'Dirre' often implies a very fine, rapid vibration or tremor, often associated with sound or a tense feeling. 'Ryste' is a more general term for shaking.

Luften dirrede af spænding. (The air vibrated with tension.)

ryste vs vælte

'Vælte' might be confused if one interprets 'ryste' as causing something to fall, as 'vælte' means 'to topple' or 'to overturn'.

'Ryste' is about the back-and-forth motion. 'Vælte' is about an object falling over or overturning.

Han kom til at vælte glasset. (He accidentally knocked over the glass.)

ryste vs vibrere

The English word 'vibrate' directly translates to 'vibrere' in Danish, and 'to move rapidly back and forth' is the essence of vibration, similar to 'ryste'.

'Vibrere' is typically used for mechanical or more consistent, rapid, small oscillations. 'Ryste' can be broader, including larger, less regular movements.

Telefonen vibrerede i min lomme. (The phone vibrated in my pocket.)

خودت رو بسنج 90 سوال

multiple choice A1

Hvilket dyr kan ryste sin hale?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hunden

Hunden er kendt for at ryste sin hale, når den er glad.

multiple choice A1

Hvad gør træerne, når det blæser meget?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De ryster

Når det blæser meget, bevæger træerne sig frem og tilbage, de 'ryster'.

multiple choice A1

Hvad gør du, hvis du er kold?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du ryster

Når man er kold, kan kroppen automatisk begynde at ryste for at holde varmen.

true false A1

En kop kaffe kan ryste på bordet, hvis bordet ikke er stabilt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Hvis bordet er ustabilt, vil koppen bevæge sig frem og tilbage eller 'ryste'.

true false A1

En bil kan ryste, når den kører på en meget ujævn vej.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

En bil vil bevæge sig meget frem og tilbage eller 'ryste', hvis vejen er ujævn.

true false A1

En blomst kan ryste i vinden.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Blomster bevæger sig frem og tilbage, altså 'ryster', når vinden blæser på dem.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg ryster på hovedet.

This sentence means 'I shake my head.' 'Jeg' is 'I', 'ryster' is 'shake', 'på' is 'on/at', and 'hovedet' is 'the head'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han kan ryste flasken.

This sentence means 'He can shake the bottle.' 'Han' is 'He', 'kan' is 'can', 'ryste' is 'shake', and 'flasken' is 'the bottle'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vinden får træerne til at ryste.

This sentence means 'The wind makes the trees shake.' 'Vinden' is 'The wind', 'får' is 'makes/gets', 'træerne' is 'the trees', 'til at' is a common construction for 'to', and 'ryste' is 'shake'.

fill blank A2

Jorden kan ___ under et jordskælv.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

The earth 'shakes' during an earthquake.

fill blank A2

Han begyndte at ___ af kulde.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

He started to 'shiver' from the cold.

fill blank A2

Når man er nervøs, kan hænderne begynde at ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

When nervous, hands can start to 'tremble' or 'shake'.

fill blank A2

Træerne vil ___ i den stærke vind.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

The trees will 'sway' or 'shake' in the strong wind.

fill blank A2

Hun måtte ___ tæppet for at få støvet af det.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

She had to 'shake' the rug to get the dust off it.

fill blank A2

Babyen elsker, når man ___ ranglen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryster

The baby loves it when you 'shake' the rattle.

listening A2

He shakes his head.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han ryster på hovedet.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The ground shakes under our feet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jorden ryster under vores fødder.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

She's shaking from the cold.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun ryster af kulde.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Han ryster hånden.

تمرکز: ryster

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Jeg ryster af grin.

تمرکز: grin

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Børnene ryster af glæde.

تمرکز: glæde

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are cold. Describe in one Danish sentence how your body reacts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg ryster af kulde.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a Danish sentence about what a dog might do when it's wet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hunden ryster sig, når den er våd.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a Danish sentence describing a feeling of fear causing a physical reaction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg ryster af frygt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Hvorfor rystede koppen i personens hånd?

این متن را بخوانید:

Kaffen var så varm, at koppen rystede lidt i min hånd. Jeg var bange for at spilde den. Det var en lang dag, og jeg trængte til min kaffe.

Hvorfor rystede koppen i personens hånd?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi kaffen var varm.

The passage states, 'Kaffen var så varm, at koppen rystede lidt i min hånd.' (The coffee was so hot that the cup shook a little in my hand.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi kaffen var varm.

The passage states, 'Kaffen var så varm, at koppen rystede lidt i min hånd.' (The coffee was so hot that the cup shook a little in my hand.)

reading A2

Hvad gjorde træerne under stormen?

این متن را بخوانید:

Stormen var stærk. Træerne udenfor vinduet rystede voldsomt. Jeg kunne høre vinden hyle, og jeg følte mig tryg inde i huset.

Hvad gjorde træerne under stormen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede voldsomt.

The passage says, 'Træerne udenfor vinduet rystede voldsomt.' (The trees outside the window shook violently.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede voldsomt.

The passage says, 'Træerne udenfor vinduet rystede voldsomt.' (The trees outside the window shook violently.)

reading A2

Hvilken del af kroppen rystede ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

Jeg var meget nervøs før præsentationen. Mine hænder rystede lidt, og jeg følte mit hjerte banke hurtigt. Men da jeg begyndte at tale, blev jeg roligere.

Hvilken del af kroppen rystede ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mine hænder.

The text states, 'Mine hænder rystede lidt' (My hands shook a little).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mine hænder.

The text states, 'Mine hænder rystede lidt' (My hands shook a little).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg kan ryste hovedet.

This sentence means 'I can shake my head.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vinden fik træerne til at ryste.

This sentence means 'The wind made the trees shake.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han begyndte at ryste af kulde.

This sentence means 'He started to shake from cold.'

listening B1

Listen for 'ryster på hovedet' which means 'shake my head'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg ryster på hovedet, når jeg er uenig.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen for 'ryste' in the context of cold, meaning 'shiver'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kulden fik ham til at ryste.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen for 'ryst flasken' which means 'shake the bottle'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ryst flasken før brug.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Kan du ryste vandet af dine hænder?

تمرکز: ryste, vandet, hænder

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Han begyndte at ryste af skræk.

تمرکز: begyndte, ryste, skræk

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Jeg skal ryste posen for at blande indholdet.

تمرکز: ryste, posen, blande, indholdet

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are describing a cold day in Denmark. Use 'ryste' to describe something or someone shaking from the cold.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Det var en meget kold dag. Jeg begyndte at ryste, da jeg gik udenfor. Vinden fik træerne til at ryste.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short sentence about how a dog might react when it's excited. Use 'ryste' to describe its tail.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hunden var så glad, at dens hale begyndte at ryste hurtigt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a time you were nervous. Use 'ryste' to talk about a part of your body.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Før præsentationen begyndte mine hænder at ryste lidt. Jeg var meget nervøs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Hvorfor rystede manden?

این متن را بخوانید:

Efter at have løbet i regnen var han helt våd. Han begyndte at ryste ukontrolleret, fordi han var så kold. Han skyndte sig indenfor for at få varmen.

Hvorfor rystede manden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi han var kold.

Passagen siger, at han rystede, fordi han var 'så kold' (so cold).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi han var kold.

Passagen siger, at han rystede, fordi han var 'så kold' (so cold).

reading B1

Hvorfor rystede barnets hænder?

این متن را بخوانید:

Barnet var så spændt på sin fødselsdag, at det knap kunne sidde stille. Dets hænder begyndte at ryste af ren forventning, mens det ventede på at åbne gaverne.

Hvorfor rystede barnets hænder?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi barnet var spændt.

Teksten forklarer, at hænderne rystede 'af ren forventning' (from pure anticipation) fordi barnet var 'så spændt' (so excited).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fordi barnet var spændt.

Teksten forklarer, at hænderne rystede 'af ren forventning' (from pure anticipation) fordi barnet var 'så spændt' (so excited).

reading B1

Hvad fik huset til at ryste?

این متن را بخوانید:

Jordskælvet fik hele huset til at ryste voldsomt. Møblerne flyttede sig, og ting faldt ned fra hylderne. Det varede kun et par sekunder, men det føltes som meget længere.

Hvad fik huset til at ryste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Et jordskælv.

Passagen starter med 'Jordskælvet fik hele huset til at ryste' (The earthquake made the whole house shake).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Et jordskælv.

Passagen starter med 'Jordskælvet fik hele huset til at ryste' (The earthquake made the whole house shake).

fill blank B2

Jorden begyndte at ___, da toget kørte forbi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

In this context, 'ryste' (to shake) perfectly describes the ground's reaction to a passing train, indicating rapid back-and-forth movement. The other options do not fit the context.

fill blank B2

Hendes stemme begyndte at ___, da hun fortalte den triste historie.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

When someone's voice 'rystede' (shook), it implies it was trembling or moving back and forth due to emotion. This is a common idiom in Danish for expressing sadness or fear.

fill blank B2

Han kunne ikke stoppe sine hænder fra at ___, da han var så nervøs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

'Ryste' (to shake) is the correct verb here to describe hands trembling due to nervousness, indicating an uncontrolled back-and-forth motion.

fill blank B2

Efter den lange løbetur var hans ben begyndt at ___, så han måtte sætte sig ned.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

When legs 'ryster' (shake) after physical exertion, it refers to their uncontrolled trembling or rapid back-and-forth movement due to fatigue. The other options do not fit.

fill blank B2

Vinden fik træerne til at ___, som om de dansede.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

In this context, 'ryste' (to sway or shake) accurately describes the trees' movement in the wind, implying a back-and-forth motion. The other options are not appropriate.

fill blank B2

Alarmen fik hele bygningen til at ___, og alle vågnede forskrækket.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ryste

For an alarm to make a building 'ryste' (shake), it implies a strong vibration or tremor, causing rapid back-and-forth movement. This is an effective way to convey the alarm's intensity.

multiple choice B2

Vælg den sætning, hvor 'ryste' bruges korrekt i betydningen 'at bevæge sig hurtigt frem og tilbage'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jorden rystede under det kraftige jordskælv.

Jordskælvet får jorden til at bevæge sig hurtigt frem og tilbage.

multiple choice B2

Hvilket af følgende ord er et synonym for 'ryste' i konteksten af 'at vibrere'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Skælve

'Skælve' betyder også at vibrere eller ryste.

multiple choice B2

Hvilken situation beskriver bedst brugen af 'ryste' i betydningen 'at blande energisk'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bartenderen rystede drinken med is.

At 'ryste en drink' er en almindelig måde at blande den energisk på.

true false B2

Når man 'ryster på hovedet', betyder det, at man er enig i noget.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

At 'ryste på hovedet' betyder normalt, at man udtrykker uenighed eller tvivl.

true false B2

En 'ryste-sammen-fest' er en fest, hvor folk samles og bevæger sig voldsomt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

En 'ryste-sammen-fest' er en uformel fest for at lære hinanden bedre at kende, ikke nødvendigvis med voldsom bevægelse.

true false B2

Man kan 'ryste af kulde', hvilket betyder, at kroppen ufrivilligt bevæger sig frem og tilbage på grund af kulde.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

At 'ryste af kulde' er en korrekt brug af 'ryste' og beskriver kroppens reaktion på kulde.

multiple choice C1

Hvilken sætning bruger 'ryste' korrekt i en kontekst om kulde?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg ryster af kulde efter at have ventet på bussen.

Her indikerer 'ryster af kulde' den ufrivillige bevægelse af kroppen på grund af lav temperatur.

multiple choice C1

Vælg den sætning, hvor 'ryste' bedst beskriver en genstand, der vibrerer eller bevæger sig voldsomt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jorden begyndte at ryste under det kraftige jordskælv.

I denne sætning henviser 'ryste' til en kraftig og intens bevægelse af jorden, som ofte sker under et jordskælv.

multiple choice C1

Hvilken af følgende sætninger bruger 'ryste' i en overført betydning, der udtrykker en følelse af frygt eller chok?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nyheden om ulykken fik ham til at ryste af skræk.

Her beskriver 'ryste af skræk' en stærk, indre reaktion på en chokerende begivenhed, ikke en fysisk handling.

true false C1

Man kan sige, at en person 'ryster' på stemmen, hvis de er meget nervøse eller følelsesladede.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Udtrykket 'ryste på stemmen' bruges ofte til at beskrive en stemme, der dirrer på grund af følelser som nervøsitet eller gråd.

true false C1

At 'ryste på hovedet' betyder, at man er enig i noget.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

At 'ryste på hovedet' er en almindelig gestus, der bruges til at udtrykke uenighed eller nej.

true false C1

Hvis noget 'ryster i sin grundvold', betyder det, at det er meget stabilt og sikkert.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Udtrykket 'ryster i sin grundvold' betyder, at noget er stærkt truet, ustabilt eller ved at kollapse.

writing C1

Imagine you are describing a dramatic storm to a friend. Write a few sentences about how the strong winds made the trees and houses move.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Under den voldsomme storm kunne vi se, hvordan vinden fik træerne til at ryste voldsomt. Jeg var bange for, at selv husene ville begynde at ryste på grund af den kraftige vind.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You've just witnessed an earthquake. Describe how the ground and objects around you reacted, using 'ryste' to convey the movement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Under jordskælvet begyndte jorden at ryste så voldsomt, at jeg næsten ikke kunne stå oprejst. Alle møblerne i stuen rystede og faldt ned fra hylderne.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where someone is so nervous or cold that their body starts to shake. Use 'ryste' in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Før eksamen var han så nervøs, at hans hænder begyndte at ryste ukontrollabelt. Efter at have stået ude i kulden i en time, kunne hun ikke stoppe med at ryste af kulde.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Hvilken effekt havde byggeprojektet på bygningen ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

På trods af bygningens solide konstruktion, kunne man mærke de kraftige vibrationer fra det nærliggende byggeprojekt. Hvert gang en pælehammer ramte jorden, føltes det som om hele strukturen begyndte at ryste let, hvilket skabte en konstant, lavmælt rumlen i hele kontoret. Det var svært at koncentrere sig med denne vedvarende forstyrrelse.

Hvilken effekt havde byggeprojektet på bygningen ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det fik bygningen til at ryste let.

Teksten nævner, at 'hele strukturen begyndte at ryste let' på grund af vibrationerne fra byggeprojektet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det fik bygningen til at ryste let.

Teksten nævner, at 'hele strukturen begyndte at ryste let' på grund af vibrationerne fra byggeprojektet.

reading C1

Hvorfor begyndte atletens krop at ryste?

این متن را بخوانید:

Efter at have løbet et maraton i regnvejr og kulde, følte atleten sig fuldstændig udmattet og gennemkoldt. Da han endelig nåede målstregen, var hans muskler så trætte, at hele hans krop begyndte at ryste ukontrollerbart. Han blev hurtigt dækket af tæpper for at forhindre yderligere nedkøling, men rystelserne fortsatte i et stykke tid.

Hvorfor begyndte atletens krop at ryste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han var for kold og udmattet.

Teksten angiver, at han var 'gennemkoldt' og 'musklerne så trætte', hvilket fik hans krop til at ryste.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han var for kold og udmattet.

Teksten angiver, at han var 'gennemkoldt' og 'musklerne så trætte', hvilket fik hans krop til at ryste.

reading C1

Hvad gjorde stormen ved træerne?

این متن را بخوانید:

Vinden hylede udenfor, og træerne i skoven bevægede sig voldsomt. Det var en af de dage, hvor stormen virkelig viste sin magt. De gamle egetræer, som havde stået der i århundreder, syntes at ryste i deres grundvold, og man kunne høre grenene knække med jævne mellemrum. Det var et imponerende, men også skræmmende syn.

Hvad gjorde stormen ved træerne?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Den fik dem til at ryste voldsomt.

Teksten beskriver, hvordan 'træerne i skoven bevægede sig voldsomt' og 'syntes at ryste i deres grundvold' på grund af stormen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Den fik dem til at ryste voldsomt.

Teksten beskriver, hvordan 'træerne i skoven bevægede sig voldsomt' og 'syntes at ryste i deres grundvold' på grund af stormen.

multiple choice C2

Hvilken sætning bruger 'ryste' i en overført betydning af at påvirke dybt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nyheden rystede ham i hans grundvold.

Her bruges 'ryste' til at beskrive en dyb emotionel eller psykologisk påvirkning, ikke en fysisk bevægelse.

multiple choice C2

Vælg den sætning, hvor 'ryste' bedst beskriver en situation af usikkerhed eller skrøbelighed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fundamentet til den gamle bro begyndte at ryste faretruende.

I denne sætning indikerer 'ryste' en ustabil og potentielt farlig tilstand, som ofte bruges i overført betydning.

multiple choice C2

Hvilket udsagn illustrerer 'ryste' i en kontekst af at slippe af med noget?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At ryste de negative tanker af sig er essentielt for trivsel.

Udtrykket 'ryste af sig' betyder at slippe af med, ofte noget immaterielt som tanker eller følelser.

true false C2

Man kan 'ryste en beslutning ud af ærmet', hvilket betyder at træffe en hurtig og uforberedt beslutning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Udtrykket 'ryste noget ud af ærmet' betyder at producere eller præsentere noget hurtigt og uden forudgående planlægning, ofte i en improviseret eller uventet situation.

true false C2

Når man 'ryster på hovedet', udtrykker man typisk enighed eller bekræftelse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

At 'ryste på hovedet' er en nonverbal gestus, der næsten universelt indikerer uenighed, afvisning eller 'nej'.

true false C2

En situation, der 'ryster en persons tillid', henviser til, at personens tillid bliver styrket.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

At 'ryste en persons tillid' betyder at svække eller underminere den, ikke at styrke den. Det indikerer, at tilliden er blevet kompromitteret eller skadet.

writing C2

Imagine you are describing a dramatic storm to a friend. Use 'ryste' to describe something shaking violently. Write a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

I går aftes rystede vinden huset så voldsomt, at jeg troede, taget ville flyve af. Træerne udenfor rystede som om de var lavet af papir, og jeg kunne høre grenene knække.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are writing a medical report about a patient experiencing tremors. Use 'ryste' to describe their physical condition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Patienten præsenterede med uforklarlige rystelser i hænderne og en generel tendens til at ryste på hele kroppen, især under stress. Disse symptomer har været vedvarende i flere uger.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a scenario where someone is visibly nervous or afraid, using 'ryste' to convey their physical reaction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Før hun skulle holde sin tale, kunne man tydeligt se, at hun rystede på hænderne. Hendes stemme rystede også en smule, da hun begyndte at tale, men hun fik hurtigt kontrol over det.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Hvilken af følgende udsagn er sandt ifølge teksten?

این متن را بخوانید:

Jorden begyndte at ryste voldsomt, og alle forstod, at et jordskælv var i gang. Bygningerne knagede, og møblerne bevægede sig ukontrolleret. Folk strømmede ud på gaden i panik, usikre på, hvor de skulle søge sikkerhed.

Hvilken af følgende udsagn er sandt ifølge teksten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Et jordskælv fik jorden til at ryste voldsomt, hvilket fik folk til at søge udendørs.

Teksten beskriver, hvordan jorden rystede voldsomt på grund af et jordskælv, og at folk i panik strømmede ud på gaden. Dette stemmer overens med det andet udsagn.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Et jordskælv fik jorden til at ryste voldsomt, hvilket fik folk til at søge udendørs.

Teksten beskriver, hvordan jorden rystede voldsomt på grund af et jordskælv, og at folk i panik strømmede ud på gaden. Dette stemmer overens med det andet udsagn.

reading C2

Hvorfor rystede mandens ben?

این متن را بخوانید:

Efter at have løbet et maraton var hans ben så udmattede, at de fortsatte med at ryste i lang tid efter. Hver gang han forsøgte at stå stille, kunne han mærke en ukontrollerbar sitren i musklerne. Det var et tydeligt tegn på den enorme fysiske anstrengelse, han havde gennemgået.

Hvorfor rystede mandens ben?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede på grund af ekstrem udmattelse efter maratonløbet.

Teksten angiver klart, at hans ben rystede på grund af udmattelse efter at have løbet et maraton, og at det var et tegn på fysisk anstrengelse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede på grund af ekstrem udmattelse efter maratonløbet.

Teksten angiver klart, at hans ben rystede på grund af udmattelse efter at have løbet et maraton, og at det var et tegn på fysisk anstrengelse.

reading C2

Hvad fik børnene til at ryste?

این متن را بخوانید:

Børnene rystede af grin, da klovnen faldt over sine egne fødder. Lyden af deres glade rystelser fyldte teltet og skabte en festlig stemning. Klovnen, der var en erfaren artist, brugte øjeblikket til at forstærke komikken med et par ekstra fjollede bevægelser, der fik dem til at ryste endnu mere.

Hvad fik børnene til at ryste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede af grin over klovnens fald.

Teksten fortæller, at børnene rystede af grin, da klovnen faldt, og at deres glade rystelser fyldte teltet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De rystede af grin over klovnens fald.

Teksten fortæller, at børnene rystede af grin, da klovnen faldt, og at deres glade rystelser fyldte teltet.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gulvet rystede, da lastbilen kørte forbi.

This sentence describes the floor shaking as a truck passed by, requiring the correct word order for 'the floor shook'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hendrick rystede af kulde efter svømmeturen i det kolde vand.

This sentence describes Hendrick shaking from cold after swimming in cold water, requiring the correct word order.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Væggene begyndte at ryste under den kraftige eksplosion.

This sentence describes the walls starting to shake during a powerful explosion, requiring the correct word order.

/ 90 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!