samvittighed
samvittighed در ۳۰ ثانیه
- Samvittighed is the Danish word for 'conscience', representing the internal moral compass that judges one's own actions.
- It is a common gender noun ('en samvittighed') frequently used with adjectives like 'god' (good) and 'dårlig' (bad).
- Danes use 'dårlig samvittighed' to express guilt about everything from minor habits to major ethical failures.
- It is distinct from 'bevidsthed' (consciousness/awareness) and is central to Danish cultural and legal concepts of integrity.
The Danish word samvittighed is a fundamental concept in both daily life and philosophical discourse in Denmark. At its core, it refers to an individual's internal sense of right and wrong—what we call 'conscience' in English. However, in Danish culture, the term is frequently invoked in social contexts to describe the emotional state resulting from one's actions. It is not merely an abstract noun but a living gauge of one's moral standing within a community. When a Dane speaks of their samvittighed, they are often referring to the 'inner voice' that rewards them with peace or punishes them with guilt.
- Moral Integrity
- The capacity to evaluate one's own intentions and actions against a set of values, leading to a feeling of peace or unrest.
In Denmark, having a 'good conscience' (god samvittighed) is a highly valued state of being, often associated with having fulfilled one's duties or treated others fairly. Conversely, 'bad conscience' (dårlig samvittighed) is a very common expression used for everything from missing a gym session to major ethical lapses. The word is deeply rooted in the Germanic linguistic tradition, where 'sam-' means 'with' and '-vittighed' is related to 'viden' (knowledge), implying a 'knowing with oneself'.
Jeg kan sove trygt om natten, for jeg har en ren samvittighed.
You will encounter this word in literature, legal discussions, and very frequently in casual conversations about habits and social obligations. It is a word that bridges the gap between the private self and the social world, as it often reflects how one's actions impact others. In a society that values social cohesion and 'hygge', maintaining a god samvittighed is often about maintaining harmony with one's surroundings and oneself.
Furthermore, the concept extends into the professional realm. A samvittighedsfuld worker is someone who is conscientious, diligent, and takes their responsibilities seriously. This adjective form highlights how the noun serves as the root for describing a person's character. If someone is described as having 'ingen samvittighed' (no conscience), it is a severe criticism of their character, suggesting a lack of empathy or moral compass.
- Internal Auditor
- Think of samvittighed as a psychological auditor that constantly checks your actions against your personal and societal ethics.
The word is also prominent in religious and historical contexts. Historically, the 'freedom of conscience' (samvittighedsfrihed) has been a pivotal theme in Danish democratic development. It emphasizes the right of every individual to follow their own moral and religious convictions without state interference. This highlights that the word is not just about personal feelings of guilt, but also about the fundamental human right to moral autonomy.
Han handlede efter sin egen samvittighed, selvom det var upopulært.
Finally, the word appears in many idiomatic expressions. To 'have something on one's conscience' (at have noget på samvittigheden) usually means you have done something you regret or feel responsible for. This could be a secret you haven't told or a mistake you haven't corrected. The weight of the samvittighed is a common metaphor in Danish, often described as 'nagende' (gnawing) when it is bad, or 'let' (light) when it is good.
Using samvittighed correctly requires understanding its role as a common gender noun (en samvittighed). It is most frequently paired with adjectives that describe its state. The most common pairings are god (good), dårlig (bad), ren (clean/clear), and pletfri (spotless). These combinations allow you to express a wide range of moral and emotional states with precision.
- Common Adjectives
- God samvittighed (Good conscience), Dårlig samvittighed (Bad conscience), Ren samvittighed (Clear conscience), Nagende samvittighed (Gnawing conscience).
When you want to say you feel guilty about something, you use the phrase at have dårlig samvittighed over.... For example, 'Jeg har dårlig samvittighed over ikke at have ringet til min mor' (I have a bad conscience about not calling my mother). Note the use of the preposition over to link the feeling to the cause. This is a very natural way to express guilt in Danish, often preferred over the more direct 'Jeg føler mig skyldig'.
Efter at have løjet for sin chef, havde han en utrolig dårlig samvittighed.
Another important construction is at have noget på samvittigheden. This literally translates to 'having something on the conscience'. It is used when someone has committed an act, often a negative one, that they are now carrying with them. It can be used playfully, such as 'Hvad har du nu på samvittigheden?' (What have you been up to now?), or seriously, referring to a crime or a betrayal. It implies a burden of responsibility.
In more formal or literary contexts, you might see samvittighed used as a subject that performs actions. It can 'nage' (gnaw), 'tale' (speak), or 'byde' (command). For instance, 'Min samvittighed bød mig at fortælle sandheden' (My conscience commanded me to tell the truth). This personification of the concept adds a dramatic or ethical weight to the narrative, emphasizing the internal struggle between desire and duty.
- Verbal Collocations
- At lette sin samvittighed (To ease/clear one's conscience), at handle mod sin samvittighed (to act against one's conscience).
Finally, consider the adjective samvittighedsfuld. It describes a person who acts according to their conscience, meaning they are thorough and reliable. 'Hun er en meget samvittighedsfuld studerende' (She is a very conscientious student). This is a high compliment in Danish work and academic culture, suggesting that the person doesn't just do the work, but does it with a sense of moral obligation to do it well.
Lægen udførte sit arbejde med største samvittighed.
The word samvittighed is ubiquitous in Danish life, appearing in settings ranging from the kitchen table to the courtroom. In domestic life, it is perhaps most commonly heard in the context of lifestyle choices. Danes often talk about their dårlige samvittighed regarding health—eating too much cake, not exercising, or spending too much time on their phones. In this context, the word is used somewhat lightly but still reflects a genuine sense of self-imposed guilt over not living up to one's own standards.
- Everyday Guilt
- Used frequently in discussions about diet, exercise, and social obligations (e.g., 'Jeg har dårlig samvittighed over ikke at besøge min mormor').
In the professional world, the word is central to discussions about ethics and responsibility. You will hear it in news reports about whistleblowers who 'handlede ud fra deres samvittighed' (acted out of their conscience) when exposing corporate or governmental wrongdoing. It is also used in performance reviews, where a manager might praise an employee for being samvittighedsfuld. In these settings, the word carries a weight of integrity and trustworthiness that is highly valued in the Danish labor market.
Journalisten sagde, at hun ikke med god samvittighed kunne fortie sandheden.
Legally and politically, samvittighed is a key term in debates about rights and freedoms. The Danish Constitution and various laws protect samvittighedsfrihed (freedom of conscience), particularly in relation to military service (conscientious objection) or medical procedures. When a politician says, 'Det er et spørgsmål om samvittighed' (It is a matter of conscience), they are usually indicating that the issue at hand is so personally or morally significant that it transcends party politics, allowing members to vote according to their individual beliefs.
In literature and film, samvittighed is a classic driver of conflict. From the works of Søren Kierkegaard, who delved deep into the individual's moral responsibility before God, to modern Nordic Noir crime dramas where a detective's samvittighed might lead them to bend the rules for a greater good, the word is a pillar of Danish storytelling. It represents the internal battle that makes characters relatable and their decisions meaningful.
- Ethical Dilemmas
- A central theme in Danish philosophy and media, representing the struggle between personal morals and external pressures.
Finally, you will hear it in religious contexts, though Denmark is largely secular. In the Danish National Church (Folkekirken), sermons often touch upon the samvittighed as the place where the individual meets the divine or the ethical demands of the gospel. Even for non-religious Danes, the vocabulary of the church has left a lasting imprint on how they describe their moral life, making samvittighed a word that carries echoes of a long cultural and spiritual history.
Præsten talte om, hvordan vi alle bærer på en samvittighed, der guider os.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Danish is confusing samvittighed with bevidsthed. While samvittighed means 'conscience' (the moral sense), bevidsthed means 'consciousness' (the state of being awake and aware). This confusion arises because in some other languages, like French (conscience) or Spanish (conciencia), a single word covers both meanings. In Danish, these are strictly separated. If you say you 'lost your samvittighed' after a fall, Danes will think you suddenly became an immoral person rather than that you fainted!
- Conscience vs. Consciousness
- Samvittighed = Moral sense (Right/Wrong). Bevidsthed = Awareness (Awake/Asleep).
Another common error involves the preposition used with 'dårlig samvittighed'. English speakers often want to use 'om' (about) because we say 'guilty about'. However, in Danish, the correct preposition is almost always over. Saying 'Jeg har dårlig samvittighed om det' sounds unnatural; it should be 'Jeg har dårlig samvittighed over det'. Using the wrong preposition is a tell-tale sign of a non-native speaker, though you will still be understood.
Fejl: Jeg har dårlig samvittighed om at spise kage. Korrekt: Jeg har dårlig samvittighed over at spise kage.
A third mistake is the over-reliance on the word 'skyldig' (guilty) when samvittighed would be more appropriate. In English, we often say 'I feel guilty'. While 'Jeg føler mig skyldig' is grammatically correct in Danish, it often sounds more formal or legalistic. In everyday situations—like forgetting a birthday—Danes almost exclusively use 'Jeg har dårlig samvittighed'. Using 'skyldig' in these minor contexts can make the situation sound more grave than it actually is, as if you've committed a crime.
Finally, learners sometimes struggle with the word samvittighedsfuld. They might try to use 'bevidst' or 'grundig' when they specifically mean someone who is diligent out of a sense of duty. While 'grundig' (thorough) is close, samvittighedsfuld adds a layer of moral reliability. Conversely, don't confuse samvittighedsfuld with bevidstløs (unconscious), which is the opposite of bevidst. The root 'vittighed' in 'samvittighed' can also be confusing because 'en vittighed' on its own means 'a joke' in modern Danish, but in this compound, it retains its old meaning of 'knowledge' or 'wisdom'.
- The 'Joke' Confusion
- Do not think 'samvittighed' has anything to do with humor, despite 'vittighed' meaning joke.
To avoid these mistakes, practice the set phrases. Instead of trying to translate 'conscience' word-for-word in every sentence, think of the state you are describing. Are you morally troubled? Use 'dårlig samvittighed'. Are you ethical and hardworking? Use 'samvittighedsfuld'. Are you simply awake? Use 'bevidsthed'. By anchoring the word in these specific contexts, you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
Husk: Det handler om moral, ikke om at være vågen eller at fortælle vitser!
While samvittighed is the most common word for conscience, several other terms occupy similar semantic space. Understanding the nuances between them will greatly enhance your Danish vocabulary. The most direct alternative in certain contexts is moral. While samvittighed is the internal feeling, moral often refers to the external system of rules or the general character of a person. You might say someone has 'høj moral' (high morals), which is the foundation upon which their samvittighed operates.
- Samvittighed vs. Moral
- Samvittighed: The internal feeling of guilt or peace.
Moral: The principles of right and wrong themselves.
Another related word is etik (ethics). Ethics is typically more formal and philosophical than samvittighed. You talk about 'lægeetik' (medical ethics) or 'forretningsetik' (business ethics). While your samvittighed might bother you because you lied, etik is the study of why lying is wrong. If you are in a professional setting, you might use 'etiske overvejelser' (ethical considerations) instead of 'samvittighedsgrunde', though the latter is also possible and more personal.
Det er ikke kun et spørgsmål om etik, det er min samvittighed, der taler.
When discussing the feeling of guilt specifically, you can use skyldfølelse (feeling of guilt) or anger (remorse/repentance). Skyldfølelse is more psychological and can sometimes be irrational, whereas dårlig samvittighed is often tied to a specific action or neglect. Anger is a stronger, more profound feeling of regret, often associated with a desire to make amends. You 'fortryder' (regret) an action, which then leads to dårlig samvittighed.
For the positive side, instead of just god samvittighed, you might use sjælefred (peace of soul/mind). This is a more poetic and deep term, suggesting a total absence of conflict. In a more practical sense, if you want to describe someone who is very careful and honest, you could use rethaverisk (though this often has a negative connotation of being 'self-righteous') or principfast (firm in one's principles). Samvittighedsfuld remains the best neutral-to-positive term for a person's work ethic.
- Synonym Comparison
- Skyld: Legal or objective guilt.
- Anger: Deep regret for a sin or mistake.
- Integritet: Overall moral consistency.
In summary, while samvittighed is the workhorse of Danish moral vocabulary, choosing between moral, etik, skyldfølelse, and anger allows you to specify the exact nature of the moral experience. Whether it is a fleeting feeling of having eaten too much chocolate or a deep-seated ethical conviction that changes the course of a life, Danish has the right word to describe the weight of the human heart.
Hans samvittighed var ren, men hans moral blev stadig draget i tvivl.
مثالها بر اساس سطح
Jeg har god samvittighed.
I have a good conscience.
Simple subject + verb + adjective + noun.
Har du dårlig samvittighed?
Do you have a bad conscience?
Question form using inversion.
Hun har en ren samvittighed.
She has a clean conscience.
'Ren' is a common adjective for 'samvittighed'.
Min samvittighed er god i dag.
My conscience is good today.
Possessive pronoun 'min' + noun.
Han har ikke dårlig samvittighed.
He does not have a bad conscience.
Negation with 'ikke'.
Vi har alle en samvittighed.
We all have a conscience.
Plural subject 'vi'.
Er din samvittighed ren?
Is your conscience clean?
Question with 'er'.
Jeg spiser æblet med god samvittighed.
I eat the apple with a good conscience.
Using 'med' (with) as a preposition.
Jeg har dårlig samvittighed over kagen.
I have a bad conscience about the cake.
Preposition 'over' links to the cause.
Han arbejder med god samvittighed.
He works with a good conscience.
Describing how an action is performed.
Hvorfor har hun dårlig samvittighed?
Why does she have a bad conscience?
Interrogative 'hvorfor'.
Min samvittighed siger nej.
My conscience says no.
Personification of the noun.
Du kan sove med god samvittighed.
You can sleep with a good conscience.
Modal verb 'kan'.
Hun fik dårlig samvittighed efter festen.
She got a bad conscience after the party.
Using 'fik' (got) to show change in state.
Det er vigtigt at have en samvittighed.
It is important to have a conscience.
Infinitive 'at have'.
Jeg har ikke noget på samvittigheden.
I have nothing on my conscience.
Idiomatic phrase 'på samvittigheden'.
Hun er en meget samvittighedsfuld person.
She is a very conscientious person.
Adjective 'samvittighedsfuld' derived from the noun.
Han har meget på samvittigheden fra sin fortid.
He has a lot on his conscience from his past.
Using 'meget' (much/a lot) with the idiom.
Man skal altid følge sin samvittighed.
One should always follow one's conscience.
Modal verb 'skal' for advice/duty.
Dårlig samvittighed kan være en tung byrde.
A bad conscience can be a heavy burden.
Metaphorical use of 'byrde'.
Jeg har dårlig samvittighed over ikke at ringe.
I have a bad conscience about not calling.
Preposition 'over' + 'ikke at' + infinitive.
Kan du gøre det med god samvittighed?
Can you do it with a good conscience?
Questioning moral comfort.
Hans samvittighed begyndte at nage ham.
His conscience began to gnaw at him.
Verb 'at nage' (to gnaw) is common with this noun.
Hun handlede mod sin egen samvittighed.
She acted against her own conscience.
Preposition 'mod' (against).
Politikeren stemte efter sin samvittighed.
The politician voted according to his conscience.
Preposition 'efter' (according to/following).
Det kræver en pletfri samvittighed at være dommer.
It requires a spotless conscience to be a judge.
Adjective 'pletfri' (spotless/stainless).
Mange føler samvittighedsnag over klimaforandringerne.
Many feel remorse over climate change.
Compound noun 'samvittighedsnag' (remorse).
Han kunne ikke med god samvittighed acceptere pengene.
He could not in good conscience accept the money.
Formal expression 'med god samvittighed'.
Samvittighedsfrihed er en grundlæggende rettighed.
Freedom of conscience is a fundamental right.
Compound noun 'samvittighedsfrihed'.
Hun forsøgte at lette sin samvittighed ved at tilstå.
She tried to ease her conscience by confessing.
Phrase 'at lette sin samvittighed'.
Er samvittigheden medfødt eller indlært?
Is the conscience innate or learned?
Philosophical question with passive participles.
Hans samvittighed bød ham at hjælpe den fremmede.
His conscience commanded him to help the stranger.
Verb 'at byde' in the sense of command.
Han foretog en grundig ransagning af sin samvittighed.
He performed a thorough search of his conscience.
Noun 'ransagning' (searching/examination).
Spørgsmålet om samvittighedsbetinget militærnægtelse.
The question of conscientious objection to military service.
Complex compound adjective 'samvittighedsbetinget'.
Hun blev plaget af en overfølsom samvittighed.
She was plagued by an oversensitive conscience.
Passive construction 'blev plaget'.
Den kollektive samvittighed i det danske samfund.
The collective conscience in Danish society.
Abstract sociological concept.
Han handlede i strid med sin samvittigheds bud.
He acted in violation of the dictates of his conscience.
Genitive 'samvittigheds' + 'bud' (commandment).
Samvittigheden fungerer som et moralsk kompas.
The conscience functions as a moral compass.
Simile using 'som'.
Der er tale om en alvorlig samvittighedskonflikt.
It is a matter of a serious conflict of conscience.
Phrase 'der er tale om' (it is a matter of).
Uden en samvittighed er mennesket blot et dyr.
Without a conscience, man is but an animal.
Conditional 'uden' (without).
Værkets tematik kredser om samvittighedens uudgrundelighed.
The theme of the work revolves around the inscrutability of the conscience.
Advanced vocabulary 'uudgrundelighed'.
Han følte sig fanget i et net af samvittighedskvaler.
He felt trapped in a web of pangs of conscience.
Metaphorical 'net af samvittighedskvaler'.
At handle per samvittighedsgrunde kræver stort mod.
To act for reasons of conscience requires great courage.
Preposition 'per' in a formal/legal sense.
Samvittigheden er sjælens ubestikkelige vidne.
Conscience is the soul's incorruptible witness.
Poetic metaphor 'ubestikkelige vidne'.
Han bar sin skyld med en stoisk samvittighed.
He bore his guilt with a stoic conscience.
Adjective 'stoisk' (stoic).
Lovgivningen må respektere den enkeltes samvittighed.
Legislation must respect the individual's conscience.
Modal verb 'må' (must) in a legal context.
Det er en sofistikeret undersøgelse af samvittighedens natur.
It is a sophisticated investigation into the nature of conscience.
Formal academic tone.
Samvittigheden kan hverken købes eller sælges.
The conscience can neither be bought nor sold.
Correlative conjunctions 'hverken... eller'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In good conscience; being able to do something without feeling bad.
Jeg kan med god samvittighed anbefale denne film.
— To have done something wrong that one feels responsible for.
Hvad har du nu på samvittigheden?
— A matter of conscience; a personal moral decision.
Dette er en sag om samvittighed for hvert medlem.
— My conscience commands/tells me to...
Min samvittighed byder mig at sige sandheden.
— To develop a bad conscience; to start feeling guilty.
Jeg får altid dårlig samvittighed, når jeg ikke træner.
— To sleep soundly because one has done the right thing.
Nu kan jeg endelig sove med god samvittighed.
— To confess or do something to stop feeling guilty.
Hun fortalte alt for at lette sin samvittighed.
— To carry aroun
Summary
The word <span class='italic'>samvittighed</span> is essential for expressing feelings of guilt or moral peace in Danish. Unlike English, where 'guilty' is the primary adjective, Danes prefer to say they 'have a bad conscience' (<span class='italic'>have dårlig samvittighed</span>).
- Samvittighed is the Danish word for 'conscience', representing the internal moral compass that judges one's own actions.
- It is a common gender noun ('en samvittighed') frequently used with adjectives like 'god' (good) and 'dårlig' (bad).
- Danes use 'dårlig samvittighed' to express guilt about everything from minor habits to major ethical failures.
- It is distinct from 'bevidsthed' (consciousness/awareness) and is central to Danish cultural and legal concepts of integrity.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1سرنوشتساز یا حیاتی. برای توصیف چیزی که نتیجه یک موقعیت را تعیین میکند استفاده میشود.
afholde
B2برگزاری یا میزبانی یک رویداد رسمی مانند جلسه یا انتخابات.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2علامتگذاری یا مشخص کردن یک مکان یا مسیر. 'مسیر پیادهروی با تابلوهای راهنما علامتگذاری شده است.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2فاش کردن یا آشکار کردن چیزی که مخفی بوده است. 'او بالاخره رازش را فاش کرد' و 'فردا از مجسمه پردهبرداری میشود.'