در ۱۵ ثانیه
- Bend the rules for a specific reason.
- Use `machen` (to make), not `tun` (to do).
- Signals a special, non-standard situation.
- Use with kindness or practical justification.
معنی
به این معنی است که برای یک دلیل یا شخص خاص، فقط این بار، قوانین را خم کنید یا از استاندارد معمول منحرف شوید. این مانند گفتن این است: 'معمولاً این مجاز نیست، اما برای شما، یا در این مورد خاص، آن را نادیده میگیرم.'
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend about meeting up
Normalerweise treffe ich mich nicht nach 22 Uhr, aber für dich mache ich eine Ausnahme.
Normally I don't meet up after 10 PM, but for you, I'll make an exception.
At a small shop near closing time
Der Laden schließt gleich, aber der Verkäufer hat eine Ausnahme gemacht und mich noch reingelassen.
The shop is closing soon, but the salesperson made an exception and let me in.
Explaining a missed deadline at work
Wegen der technischen Probleme musste ich eine Ausnahme machen und den Bericht später abgeben.
Because of the technical problems, I had to make an exception and submit the report later.
زمینه فرهنگی
Germans value rules, so 'making an exception' is a significant act of kindness. Similar to Germany, but often even more formal. Slightly more relaxed, but still respects the rule. The concept of 'exception' is a core part of the legalistic tradition.
Use it for favors
It's the perfect phrase to use when asking for a favor.
در ۱۵ ثانیه
- Bend the rules for a specific reason.
- Use `machen` (to make), not `tun` (to do).
- Signals a special, non-standard situation.
- Use with kindness or practical justification.
What It Means
This phrase is all about bending the rules. You're not changing the rules permanently. You're just letting something slide for a specific reason. It's a common way to show flexibility. It often comes with a feeling of kindness or understanding. Sometimes, it’s just practical. You decide to do something differently, just this once. It’s like giving someone a special pass.
How To Use It
You use eine Ausnahme machen when a situation calls for it. Maybe a friend is late. Normally, they'd miss the train. But you wait a minute longer. That's making an exception. Or a shop is closing. You ask if you can quickly buy something. If they let you, they made an exception. It’s a very direct phrase. You use it when you are the one deciding. Or when someone tells you they are deciding. It’s a clear signal of a special circumstance. You can also use it when talking about someone else. "Der Lehrer hat eine Ausnahme gemacht." (The teacher made an exception.) It’s quite versatile.
Real-Life Examples
Imagine you're at a café. The kitchen is closed for lunch. But you really want a piece of cake. You ask nicely. The waiter says, "Okay, for you, I'll make an exception." He goes and gets you the cake! Or maybe your boss has a strict 'no phone calls' rule during work. Your child is sick, and you need to check in. You ask your boss if you can make an exception. They might say yes. That’s eine Ausnahme machen in action. Even online, if a website has a strict deadline for submissions, they might extend it for a few hours. That's an exception! It’s all about those little moments where the standard procedure gets a temporary pause.
When To Use It
Use this phrase when you want to signal a deviation from the norm. It's perfect for situations where rules are usually strict. But you have a good reason to be flexible. Think about customer service. A customer has a problem. You want to help them. You might make an exception to the policy. It's also great for personal relationships. You might let your kids stay up late. That's an exception! Use it when you're showing leniency. Or when you're asking for it. It highlights a specific, non-standard event. It’s not for everyday occurrences. It’s for those moments that stand out.
When NOT To Use It
Don't use eine Ausnahme machen for everything. If something is normal, it's not an exception. If you always let your kids stay up late, it's not an exception anymore. It's the new rule! Avoid using it when the situation is clearly against the rules. And there's no good reason. It might sound like you're making excuses. Also, avoid it if the rules are very serious. Like legal matters. Unless you are authorized to make exceptions. It’s not a phrase for trivial things. Don't say, "I'll make an exception to breathe today." That's just silly!
Common Mistakes
Learners sometimes struggle with the right verb. They might say eine Ausnahme tun (to do an exception). This sounds very unnatural. Or they might use the wrong noun. Eine Ausnahme schaffen (to create an exception) is also not quite right. The standard, natural pairing is machen (to make). It's like in English, we say 'make an exception', not 'do' or 'create'. Another mistake is overusing it. If every day is an exception, then nothing is special. Remember, it's for specific, unusual circumstances. It loses its power if used too often. It’s like crying wolf!
Similar Expressions
There are other ways to express similar ideas. Etwas durchgehen lassen means to let something slide. It's more informal. Like letting a small mistake go unnoticed. Nachsichtig sein means to be lenient or forgiving. It focuses on the attitude rather than the action. Sonderregeln are special rules. You might apply a Sonderregel. That's similar but more about a pre-defined special rule. Kulanz zeigen means to show goodwill or indulgence, often in business contexts. It's very close to making a customer-friendly exception. Think of it as a professional way to eine Ausnahme machen.
Common Variations
Sometimes, people add details. "Ich mache da wirklich eine Ausnahme." (I'm really making an exception there.) This adds emphasis. You can also specify *why*. "Wegen des Feiertags mache ich eine Ausnahme." (Because of the holiday, I'm making an exception.) Or specify *for whom*. "Nur für dich mache ich eine Ausnahme." (Only for you, I'm making an exception.) These variations add clarity and context. They make the exception feel more justified. It's like adding footnotes to your decision.
Memory Trick
Imagine a baker, Herr Schmidt. He's very strict about closing times. His shop sign says "Closed at 6 PM sharp!". But one evening, a little girl, Anna, arrives at 6:05 PM. She looks sad. Herr Schmidt feels a pang. He decides to eine Ausnahme machen. He opens the door and says, "Okay Anna, normally I close, but today I will eine Ausnahme machen for you." He is making her a special, exception-shaped cookie! See? He's making something special, an exception. The verb machen fits perfectly, like the baker making a special treat.
Quick FAQ
Q. Is eine Ausnahme machen always a good thing?
A. Not necessarily. While often positive, it depends on the context. Making too many exceptions can undermine rules and fairness. It can be good if it's for a valid, compassionate reason. But bad if it's unfair or sets a poor precedent.
Q. Can I use it in a job interview?
A. Yes, but carefully. You might use it when explaining a gap in your resume. "Normally, I wouldn't have taken a year off, but I needed to care for a family member, so I made an exception for myself." It shows self-awareness. But don't sound like you break rules often!
Q. What if I want to ask someone to make an exception?
A. You can say, "Können Sie vielleicht eine Ausnahme machen?" (Could you perhaps make an exception?) Or more politely, "Wäre es möglich, eine Ausnahme zu machen?" (Would it be possible to make an exception?) Be polite and ready with your reason!
نکات کاربردی
This phrase is very common and generally neutral in formality, making it suitable for most everyday situations. However, avoid using `tun` or `schaffen` instead of `machen`, as this is a frequent learner error. In very formal settings, you might opt for phrasing like 'eine Abweichung von der Norm zulassen' (to allow a deviation from the norm), but `eine Ausnahme machen` is widely understood and accepted.
Use it for favors
It's the perfect phrase to use when asking for a favor.
مثالها
12Normalerweise treffe ich mich nicht nach 22 Uhr, aber für dich mache ich eine Ausnahme.
Normally I don't meet up after 10 PM, but for you, I'll make an exception.
Here, `für dich` (for you) clearly states the reason for the exception, making it personal and friendly.
Der Laden schließt gleich, aber der Verkäufer hat eine Ausnahme gemacht und mich noch reingelassen.
The shop is closing soon, but the salesperson made an exception and let me in.
This shows someone else making an exception for the speaker, highlighting the action itself.
Wegen der technischen Probleme musste ich eine Ausnahme machen und den Bericht später abgeben.
Because of the technical problems, I had to make an exception and submit the report later.
This uses the phrase in a professional context, justifying the exception with a practical issue.
Cheat day! 🍔 Normally ich esse nur Salat, aber heute mache ich eine Ausnahme. 😉 #cheatmeal #foodlover
Cheat day! 🍔 Normally I only eat salad, but today I'm making an exception. 😉 #cheatmeal #foodlover
Used humorously in a social media context to justify indulging.
Herr Müller, ich weiß, die Hausaufgaben sind fällig, aber könnten Sie vielleicht eine Ausnahme machen? Mein Hund war krank.
Mr. Müller, I know the homework is due, but could you perhaps make an exception? My dog was sick.
This is a polite request for an exception, providing a reason.
Normalerweise bin ich sehr sparsam, aber dieses Kleid war so schön, ich musste einfach eine Ausnahme machen.
Normally I'm very frugal, but this dress was so beautiful, I just had to make an exception.
Expresses a personal emotional indulgence, justifying a purchase against normal habits.
✗ Gestern habe ich eine Ausnahme getan, weil ich müde war.
✗ Yesterday I did an exception because I was tired.
The verb 'tun' (to do) is incorrect here. The correct verb is 'machen'.
✗ Wir müssen eine Ausnahme schaffen, um das Projekt zu retten.
✗ We must create an exception to save the project.
The verb 'schaffen' (to create) is not the standard collocation. 'Machen' is the correct verb.
Kann ich bitte die Pommes ohne Salz bekommen? Normalerweise ist das nicht möglich, aber ich hoffe, Sie machen eine Ausnahme.
Can I please get the fries without salt? Normally that's not possible, but I hope you'll make an exception.
A common scenario in food ordering apps or when speaking to delivery drivers.
Er ist sonst immer pünktlich, aber heute hat er eine Ausnahme gemacht und war zu spät.
He's otherwise always punctual, but today he made an exception and was late.
Describes someone else's deviation from their usual pattern.
Die Tour sollte eigentlich schon starten, aber der Guide macht eine Ausnahme für uns, weil wir im Stau standen!
The tour was actually supposed to start already, but the guide is making an exception for us because we were stuck in traffic!
A dynamic situation where flexibility is key, often seen in travel content.
Angesichts der Umstände bitte ich Sie, eine Ausnahme von der üblichen Vorgehensweise zu machen.
Given the circumstances, I ask you to make an exception to the usual procedure.
This phrasing is more formal and emphasizes the 'procedure' aspect.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct verb.
Ich ________ eine Ausnahme.
The standard collocation is 'eine Ausnahme machen'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینهاIch ________ eine Ausnahme.
The standard collocation is 'eine Ausnahme machen'.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالYes, it shows you understand rules but can be flexible.
عبارات مرتبط
eine Ausnahme bilden
similarto constitute an exception
ein Auge zudrücken
similarto turn a blind eye