das Gewissen
das Gewissen در ۳۰ ثانیه
- Das Gewissen is the German word for conscience, acting as an internal moral judge.
- It is a neuter noun (das Gewissen) and is central to German ethical and legal thought.
- Commonly used with adjectives like 'gut', 'schlecht', and 'rein' to describe moral states.
- Key idioms include 'Gewissensbisse' (remorse) and 'etwas auf dem Gewissen haben' (being responsible).
The German noun das Gewissen is a profound and multi-layered term that transcends a simple translation of 'conscience.' At its core, it represents the internal moral compass that guides an individual's perception of right and wrong. In German culture, the concept of the Gewissen is deeply rooted in philosophical and theological traditions, often viewed as an 'inner judge' (innerer Richter) that evaluates one's actions, intentions, and character. When you speak of your Gewissen, you are referring to that quiet, persistent voice that either grants you peace or disturbs your sleep after a difficult decision. It is not merely a cognitive process but an emotional state; one feels the weight of a 'heavy' conscience or the lightness of a 'clean' one. This word is ubiquitous in German life, appearing in everything from legal statutes regarding 'conscientious objectors' (Gewissensnot) to everyday apologies where someone admits they couldn't act against their better judgment.
- The Inner Sanctuary
- In German philosophy, particularly following Immanuel Kant, the Gewissen is seen as a manifestation of the practical reason. It is the place where the individual confronts the moral law. Unlike 'consciousness' (Bewusstsein), which refers to being awake and aware, Gewissen is strictly ethical. It is the faculty that applies universal moral principles to specific, personal situations. When a German speaker says their conscience is 'clear,' they are asserting a state of moral integrity that is central to their identity.
Ich kann das nicht tun, denn mein Gewissen verbietet es mir.
Beyond the individual, das Gewissen plays a significant role in social and political discourse. The German Basic Law (Grundgesetz) explicitly protects the 'freedom of conscience' (Gewissensfreiheit). This historical emphasis stems from a collective memory of eras where individuals were pressured to act against their moral beliefs. Consequently, the word carries a weight of personal responsibility and autonomy. It is often personified in literature and film as a character's constant companion, sometimes a nagging critic and other times a comforting friend. To 'have someone on one's conscience' (jemanden auf dem Gewissen haben) is a grave expression, often implying that one is responsible for another's misfortune or even death. This intensity shows that the Gewissen is seen as the ultimate arbiter of human conduct.
- The Burden of Choice
- When faced with a 'conflict of conscience' (Gewissenskonflikt), Germans describe a state of deep internal turmoil. This isn't just a simple 'pro and con' list; it's a fundamental struggle between external demands and internal values. The word 'Bisse' (bites) is often attached to create Gewissensbisse (pangs of conscience/remorse), suggesting that a bad conscience literally 'gnaws' or 'bites' at the soul, causing physical and mental discomfort.
Nachdem er gelogen hatte, plagten ihn schwere Gewissensbisse.
In summary, das Gewissen is the spiritual and ethical anchor of the German speaker. It is used to justify difficult decisions, to express deep regret, and to define the boundaries of personal integrity. Whether in a religious, secular, or legal context, it remains one of the most powerful words in the German language for describing the human condition and our innate sense of justice.
Using das Gewissen correctly requires understanding its common verb pairings and the specific adjectives that describe its state. In German, you don't just 'have' a conscience; you 'carry' it, 'burden' it, or 'cleanse' it. The most basic construction involves the adjectives gut (good), schlecht (bad), or rein (pure/clear). For example, 'ein reines Gewissen haben' is the standard way to say your conscience is clear. Interestingly, Germans often use the verb beruhigen (to calm/soothe) with Gewissen. If you do something small to make up for a mistake, you are 'soothing your conscience' (sein Gewissen beruhigen).
- Common Verb Collocations
- Verbs like plagen (to plague/haunt), erleichtern (to ease/lighten), and belasten (to burden) are essential. When someone is 'plagued' by their conscience, the German expression is vom Gewissen geplagt werden. To confess something to 'ease' your conscience is sein Gewissen erleichtern. These verbs highlight the physical sensation of morality in the German mindset.
Er konnte die ganze Nacht nicht schlafen, weil ihn sein Gewissen plagte.
Another crucial aspect is the prepositional usage. To do something 'with a clear conscience' is mit gutem Gewissen. Conversely, doing something 'against one's conscience' is gegen sein Gewissen. These phrases act as adverbial qualifiers for actions. If you buy organic food, you might do it mit gutem Gewissen, believing you are making the ethical choice. The word also appears in the dative case frequently: 'jemandem ins Gewissen reden' (to talk to someone's conscience) means to give someone a serious talking-to or a moral lecture, trying to appeal to their sense of right and wrong.
- Idiomatic Structures
- The phrase 'etwas auf dem Gewissen haben' is particularly common. While it can mean having a literal sin or crime on one's conscience, it's also used colloquially for minor mishaps. If you accidentally break a vase, you might say, 'Das habe ich auf dem Gewissen.' It shifts the focus from the action to the internal responsibility of the actor.
Kannst du es mit deinem Gewissen vereinbaren, so viel Plastik zu verbrauchen?
Finally, the verb vereinbaren (to reconcile/harmonize) is often used in the context of Gewissen. To ask if someone can 'reconcile something with their conscience' (etwas mit seinem Gewissen vereinbaren) is a common way to challenge someone's ethics. This structure is very formal and often used in debates about professional ethics, politics, or environmental responsibility. Mastering these patterns allows you to discuss complex moral topics with the nuance they require in German.
You will encounter das Gewissen in a variety of settings, ranging from the highly formal to the intimately personal. In the legal and political sphere, it is a cornerstone concept. During debates in the Bundestag (German Parliament), members of parliament are often said to be 'only beholden to their conscience' (nur ihrem Gewissen unterworfen), meaning they are not strictly bound by party lines on certain ethical votes. This is known as a Gewissensentscheidung (conscience decision). You will hear this term frequently in news reports concerning controversial legislation like medical ethics or military interventions.
- In the Courtroom and History
- Historically, the term Gewissensnot (distress of conscience) was a legal category for those who refused military service on moral grounds. While the draft is currently suspended in Germany, the cultural memory of the 'conscientious objector' (Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen) remains strong. In modern legal contexts, the 'Gewissen' is invoked when discussing the culpability of a defendant and their subsequent remorse (Reue).
Die Abgeordneten stimmten nach ihrem Gewissen ab, nicht nach der Parteilinie.
In daily life, the word is often heard in the context of consumerism. 'Ethical consumption' is frequently framed as buying products that allow for a 'clear conscience.' You'll see advertisements for fair-trade coffee or eco-friendly clothing using slogans like 'Genuss mit gutem Gewissen' (Enjoyment with a clear conscience). This reflects a societal trend where the Gewissen is an active participant in the marketplace. Furthermore, in family life, parents might 'appeal to the conscience' of their children (an das Gewissen appellieren) when trying to teach them about the consequences of their actions.
- Literature and Media
- German literature is obsessed with the Gewissen. From the works of Goethe and Schiller to modern crime dramas like Tatort, the protagonist's struggle with their conscience is a central theme. In these stories, the Gewissen acts as a catalyst for the plot, driving characters to confess, to seek redemption, or to fall into madness under the weight of their secrets. When watching German TV, listen for the phrase 'Hast du kein Gewissen?' (Do you have no conscience?) used as a powerful rhetorical attack.
In der Talkshow wurde heftig über das Gewissen in der Wirtschaft diskutiert.
Finally, in religious settings—whether Catholic, Protestant, or Jewish—the Gewissen is the primary site of dialogue between the believer and the divine. You will hear it in sermons and during confession. Even in secular Germany, the religious heritage of the word persists, giving it a solemnity that few other nouns possess. Whether it's a politician explaining a vote or a friend confessing a small betrayal, das Gewissen is the word they use to signal that they are speaking from their deepest, most honest self.
For English speakers, the most frequent pitfall is the confusion between Gewissen and Bewusstsein. This happens because the English word 'consciousness' and 'conscience' sound similar and share a Latin root (conscientia). However, in German, the distinction is rigid. Bewusstsein refers to the state of being awake, aware of one's surroundings, or a general awareness (e.g., 'Umweltbewusstsein' - environmental awareness). Gewissen is strictly the moral organ. If you say you 'lost your Gewissen' after a car accident, Germans will think you became a criminal, not that you were knocked unconscious!
- The False Friend: Consciousness vs. Conscience
- Mistake: 'Er verlor sein Gewissen.' (He lost his conscience). Correct if you mean he became immoral. Incorrect if you mean 'He lost consciousness' (Correct: 'Er verlor das Bewusstsein'). Always remember: Gewissen = Ethics; Bewusstsein = Awareness.
Falsch: Ich habe kein Bewusstsein über meine Fehler. Richtig: Ich habe ein schlechtes Gewissen wegen meiner Fehler.
Another common error involves gender. Many learners assume Gewissen is feminine because it ends in '-en' and sounds soft, or because they associate it with 'die Seele' (the soul). However, it is strictly das Gewissen (neuter). Using 'die' or 'der' will immediately mark you as a beginner. Furthermore, pay attention to the plural. While 'die Gewissen' is grammatically correct, it is almost never used. Instead of saying 'their consciences were clear,' Germans would often use the singular: 'Ihr Gewissen war rein,' treating it as a collective or individual quality that doesn't need pluralization in the same way English does.
- Preposition Pitfalls
- Learners often struggle with 'mit' vs. 'aus'. You do something mit (with) a good conscience, but you act aus (out of) reasons of conscience. 'Aus Gewissensgründen' is a fixed expression. Saying 'mit Gewissensgründen' is a common mistake. Also, remember that 'ins Gewissen reden' uses 'in' plus the dative/accusative structure, which can be tricky.
Er handelte aus Gewissensgründen, nicht aus Gier.
Finally, don't over-rely on the word 'Gewissen' when 'Schuld' (guilt) is more appropriate. While they are related, Gewissen is the faculty, and Schuld is the state. If you want to say 'It's my fault,' say 'Es ist meine Schuld,' not 'Es ist mein Gewissen.' The Gewissen is what makes you feel the Schuld. Understanding this distinction will make your German sound much more natural and precise.
While das Gewissen is a unique term, several other words occupy the same semantic space. Understanding the nuances between them is key to reaching C1 or C2 level proficiency. The most common alternative is die Moral. While Gewissen is internal and personal, Moral often refers to the societal standards of right and wrong. You might have a personal Gewissen that conflicts with the prevailing Moral of your time. Another related word is die Ethik, which is the formal study or system of moral principles. You follow your Gewissen, but you study Ethik.
- Gewissen vs. Reue vs. Schuldgefühl
-
- Das Gewissen: The internal faculty or 'voice' (The Judge).
- Die Reue: The feeling of regret after doing something wrong (The Pain).
- Das Schuldgefühl: The psychological feeling of guilt (The Burden).
Es ist eine Frage der Moral, aber auch des persönlichen Gewissens.
In more informal or practical contexts, you might use das Ehrgefühl (sense of honor) or der Anstand (decency). If someone does something 'out of decency,' they do it because Anstand requires it, which is more about social etiquette and basic human respect than the deep spiritual weight of the Gewissen. Similarly, das Pflichtgefühl (sense of duty) refers to the internal drive to fulfill one's obligations. While your Gewissen might tell you it's wrong to lie, your Pflichtgefühl might tell you to finish your work on time. They often overlap but represent different internal motivations.
- The Philosophical Spectrum
- In academic or highly formal German, you might encounter die Gesinnung (disposition/mindset). This refers to the underlying moral attitude of a person. A 'Gesinnungsethik' is an ethics based on intentions (following one's conscience), whereas a 'Verantwortungsethik' focuses on the consequences of actions. Gewissen is the engine that drives one's Gesinnung.
Er hat keine Skrupel, andere für seinen Erfolg auszunutzen.
Finally, when discussing the 'voice' aspect of conscience, Germans sometimes use the metaphorical innere Stimme (inner voice). This is a softer, less 'legalistic' term than Gewissen and is popular in spiritual or psychological circles. However, das Gewissen remains the most robust and culturally significant term for the moral self. By learning these alternatives, you can choose the word that perfectly matches the intensity and context of the moral situation you are describing.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In Middle High German, the word was sometimes used for 'consciousness' in general, but later the word 'Bewusstsein' was created to separate 'awareness' from 'moral conscience'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' like an English 'w' (it should be a 'v' sound).
- Pronouncing the 'g' like a 'j' or 'zh' sound.
- Stress on the first syllable (should be on the second).
- Making the 'i' too long like 'ee' (it should be short).
- Confusing the spelling with 'gewissen' (the adjective/adverb, which is lowercase).
سطح دشواری
Easy to recognize, but compounds can be long.
Requires correct gender and understanding of collocations.
Pronunciation is straightforward once the stress is learned.
Easy to hear, but don't confuse with 'Bewusstsein'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter nouns ending in -en
das Gewissen, das Essen, das Wissen
Compounds with 'Gewissen-'
Gewissensbisse (the -s- is a Fugenelement)
Preposition 'mit' + Dative
mit gutem Gewissen
Preposition 'gegen' + Accusative
gegen mein Gewissen
Reflexive verbs with 'Gewissen'
sich ein Gewissen aus etwas machen
مثالها بر اساس سطح
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
I have a bad conscience (I feel guilty).
Simple subject + verb + object.
Hast du ein gutes Gewissen?
Do you have a good conscience?
Question structure.
Mein Gewissen ist rein.
My conscience is clear.
Neuter noun 'das Gewissen'.
Das ist mein Gewissen.
That is my conscience.
Demonstrative pronoun.
Er hat kein Gewissen.
He has no conscience.
Negation with 'kein'.
Ist dein Gewissen okay?
Is your conscience okay?
Informal question.
Sie hat ein reines Gewissen.
She has a pure conscience.
Adjective 'rein' (pure).
Wir haben ein schlechtes Gewissen.
We have a bad conscience.
Plural subject.
Ich esse das Eis mit schlechtem Gewissen.
I am eating the ice cream with a bad conscience.
Preposition 'mit' + dative.
Sie beruhigt ihr Gewissen mit Blumen.
She soothes her conscience with flowers.
Verb 'beruhigen'.
Er kann mit gutem Gewissen schlafen.
He can sleep with a good conscience.
Modal verb 'können'.
Hast du Gewissensbisse?
Do you have pangs of conscience?
Compound noun 'Gewissensbisse'.
Ich mache das für mein Gewissen.
I am doing this for my conscience.
Preposition 'für' + accusative.
Sein Gewissen sagt: 'Nein!'
His conscience says: 'No!'
Personification of 'Gewissen'.
Warum hast du ein schlechtes Gewissen?
Why do you have a bad conscience?
Question word 'Warum'.
Sie hat ein sehr empfindliches Gewissen.
She has a very sensitive conscience.
Adjective 'empfindlich'.
Ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
I cannot reconcile that with my conscience.
Verb 'vereinbaren'.
Er hat das auf dem Gewissen.
He has that on his conscience (He is responsible).
Idiom 'etwas auf dem Gewissen haben'.
Sie handelte nach ihrem Gewissen.
She acted according to her conscience.
Preposition 'nach' + dative.
Man sollte sein Gewissen nicht ignorieren.
One should not ignore one's conscience.
Modal verb 'sollte'.
Das ist eine reine Gewissensfrage.
That is a pure question of conscience.
Compound noun 'Gewissensfrage'.
Er wollte sein Gewissen erleichtern und alles gestehen.
He wanted to ease his conscience and confess everything.
Verb 'erleichtern'.
Haben Sie keine Gewissensbisse wegen der Lüge?
Don't you have pangs of conscience because of the lie?
Formal address 'Sie'.
Ein weiches Kissen ist ein reines Gewissen.
A soft pillow is a clear conscience (proverb).
Proverb structure.
Sein Gewissen plagte ihn so sehr, dass er nicht arbeiten konnte.
His conscience plagued him so much that he couldn't work.
Verb 'plagen' in the past tense.
Sie redete ihm ernsthaft ins Gewissen.
She seriously talked to his conscience (gave him a lecture).
Idiom 'jemandem ins Gewissen reden'.
Er verweigerte den Dienst aus Gewissensgründen.
He refused service for reasons of conscience.
Noun 'Gewissensgründe'.
Die Belastung für sein Gewissen war zu groß.
The burden on his conscience was too great.
Noun 'Belastung'.
Können Sie das mit gutem Gewissen behaupten?
Can you claim that with a good conscience?
Adverbial phrase 'mit gutem Gewissen'.
Sie hat ein weites Gewissen, wenn es um Geld geht.
She has a flexible conscience when it comes to money.
Idiom 'ein weites Gewissen haben'.
Das Gewissen ist der Spiegel der Seele.
The conscience is the mirror of the soul.
Metaphorical use.
Er hat kein Fünkchen Gewissen mehr.
He doesn't have a spark of conscience left.
Diminutive 'Fünkchen'.
Die Gewissensfreiheit ist ein unveräußerliches Grundrecht.
Freedom of conscience is an inalienable basic right.
Legal terminology.
Er befand sich in einer tiefen Gewissensnot.
He found himself in a deep distress of conscience.
Noun 'Gewissensnot'.
Man muss die Stimme des Gewissens von bloßen Vorurteilen unterscheiden.
One must distinguish the voice of conscience from mere prejudices.
Infinitive construction with 'muss'.
Sein Gewissen war durch jahrelange Korruption abgestumpft.
His conscience was blunted by years of corruption.
Passive voice with 'abgestumpft'.
Die Entscheidung fiel ihm schwer, da er in einem Gewissenskonflikt steckte.
The decision was difficult for him because he was stuck in a conflict of conscience.
Noun 'Gewissenskonflikt'.
Er appellierte an das Gewissen der Weltöffentlichkeit.
He appealed to the conscience of the world public.
Verb 'appellieren' + an + accusative.
Ein belastetes Gewissen kann körperliche Symptome hervorrufen.
A burdened conscience can cause physical symptoms.
Participle 'belastet' as an adjective.
Sie handelte gegen ihr Gewissen, um ihre Familie zu schützen.
She acted against her conscience to protect her family.
Preposition 'gegen' + accusative.
Das Gewissen fungiert als autonomer Gesetzgeber des moralischen Handelns.
Conscience functions as an autonomous legislator of moral action.
Highly formal/academic language.
In der existenziellen Einsamkeit ist der Mensch nur noch seinem Gewissen verantwortlich.
In existential loneliness, man is only responsible to his conscience.
Dative object 'seinem Gewissen'.
Die Schärfung des Gewissens ist ein lebenslanger Bildungsprozess.
The sharpening of the conscience is a lifelong educational process.
Genitive case 'des Gewissens'.
Er versuchte, sein Gewissen durch großzügige Spenden freizukaufen.
He tried to buy his conscience free through generous donations.
Separable verb 'freikaufen'.
Das Gewissen lässt sich nicht durch äußere Zwänge zum Schweigen bringen.
The conscience cannot be silenced by external pressures.
Reflexive 'lässt sich'.
Es bedarf einer großen moralischen Kraft, dem eigenen Gewissen treu zu bleiben.
It requires great moral strength to remain true to one's own conscience.
Verb 'bedürfen' + genitive.
Das Gewissen ist die Instanz, in der sich das Subjekt seiner selbst bewusst wird.
Conscience is the instance in which the subject becomes conscious of itself.
Relative clause.
Ein korrumpiertes Gewissen ist das Ende jeder aufrechten Gesinnung.
A corrupted conscience is the end of any upright disposition.
Complex noun phrases.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Doing something without feeling guilty or doubtful.
Das kann ich mit gutem Gewissen empfehlen.
— A matter that only the individual's conscience can decide.
Ob man Fleisch isst, ist eine reine Gewissenssache.
— To feel strong remorse or guilt.
Er hat schreckliche Gewissensbisse wegen des Unfalls.
— To be responsible for a mistake or a crime.
Er hat drei Autounfälle auf dem Gewissen.
— To look deeply into one's own morals and actions.
Bevor er urteilte, erforschte er sein Gewissen.
— Acting because of one's moral beliefs.
Er verweigerte die Aussage aus Gewissensgründen.
— A conscience that feels heavy with guilt.
Ein belastetes Gewissen lässt einen nicht schlafen.
— To become more aware of moral issues.
Wir müssen das Gewissen der Jugend für die Umwelt schärfen.
— A conscience that reacts strongly to even small wrongs.
Sie hat ein sehr empfindliches Gewissen.
— To work very carefully and thoroughly (related adjective).
Er erledigt alle Aufgaben sehr gewissenhaft.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means consciousness/awareness. Do not use for moral guilt.
Means knowledge. 'Gewissen' is a specific type of moral knowledge.
Means certainty. Not related to morals.
اصطلاحات و عبارات
— You sleep better when you have nothing to feel guilty about.
Schlaf gut! Denk dran: Ein weiches Kissen ist ein reines Gewissen.
proverbial— To try to persuade someone to act morally by appealing to their conscience.
Ich werde ihm mal ordentlich ins Gewissen reden.
neutral— To be the cause of something bad.
Wer hat diesen Fleck auf dem Teppich auf dem Gewissen?
informal/neutral— To ignore one's moral voice or suppress guilt.
Er versuchte, sein Gewissen mit Alkohol zum Schweigen zu bringen.
literary— To be not very strict with moral rules; to be unscrupulous.
Politiker haben oft ein weites Gewissen.
idiomatic— To do something that you know is morally wrong.
Ich werde niemals gegen mein Gewissen handeln.
formal— To confess or make amends to stop feeling guilty.
Er wollte sein Gewissen erleichtern und gab den Diebstahl zu.
neutral— To be in a state of extreme moral conflict.
Er war in Gewissensnot, ob er seinen Freund verraten sollte.
formal— A conscience that is permanently scarred by guilt (biblical origin).
Sein brandmarktes Gewissen ließ ihm keine Ruhe.
archaic— To be very concerned about the morality of a specific thing.
Er macht sich ein Gewissen daraus, immer pünktlich zu sein.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar roots and sounds.
Bewusstsein is being awake; Gewissen is being moral.
Er verlor das Bewusstsein (fainted), aber er hat ein reines Gewissen (moral).
Starts with 'Gewiss-'.
Gewissheit is about being 100% sure of a fact.
Ich habe die Gewissheit, dass es regnen wird.
Root word.
Wissen is facts; Gewissen is ethics.
Ich habe viel Wissen über Mathe, aber mein Gewissen sagt mir, ich soll nicht schummeln.
Overlapping meaning.
Moral is the system; Gewissen is the personal feeling.
Die Moral der Gesellschaft ist wichtig, aber mein Gewissen entscheidet.
Both about doing right.
Anstand is about manners/decency; Gewissen is about soul/guilt.
Aus Anstand sagt man 'Danke', aus Gewissen sagt man die Wahrheit.
الگوهای جملهسازی
Ich habe ein [Adjektiv] Gewissen.
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
Ich mache das für mein [Adjektiv] Gewissen.
Ich mache das für mein reines Gewissen.
Es ist eine Frage des Gewissens.
Es ist eine Frage des Gewissens, ob man hilft.
Jemandem ins Gewissen reden.
Ich muss dir mal ins Gewissen reden.
Etwas mit seinem Gewissen vereinbaren können.
Ich kann diese Lüge nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
Aus Gewissensgründen [Verb].
Er handelte aus Gewissensgründen.
Ein belastetes Gewissen [Verb].
Ein belastetes Gewissen quälte ihn jahrelang.
Die Stimme des Gewissens [Verb].
Die Stimme des Gewissens war unüberhörbar.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in moral or personal discussions.
-
Ich habe mein Gewissen verloren (meaning fainted).
→
Ich habe das Bewusstsein verloren.
Gewissen is moral; Bewusstsein is awareness.
-
Die Gewissen sind wichtig.
→
Das Gewissen ist wichtig.
The plural is almost never used in German.
-
Er hat ein schlechtes Gewissen über die Tat.
→
Er hat ein schlechtes Gewissen wegen der Tat.
Use 'wegen' + Genitive/Dative with Gewissen.
-
Ich handele mit Gewissensgründen.
→
Ich handele aus Gewissensgründen.
The correct preposition for reasons is 'aus'.
-
Mein Gewissen ist schlecht (meaning I am a bad person).
→
Ich habe ein schlechtes Gewissen (meaning I feel guilty).
The phrase is 'ein schlechtes Gewissen haben'.
نکات
Gender Check
Always remember: 'das Gewissen'. Use it with 'ein' or 'mein' in the nominative/accusative.
Compound Power
Learn 'Gewissensbisse'. It is a much more 'German' way to say you feel guilty than just 'Ich fühle mich schuldig'.
Legal Importance
In Germany, you can refuse things 'aus Gewissensgründen'. This is a very strong and respected argument.
The 'Pillow' Proverb
Use 'Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen' to sound like a native speaker.
Formal Contexts
When writing about politics or ethics, use 'Gewissensfreiheit' (freedom of conscience).
Ease your mind
Use 'sein Gewissen erleichtern' when you want to confess a secret.
Not Awareness
Never use 'Gewissen' for 'consciousness'. Use 'Bewusstsein' for that.
Appeal to others
'An das Gewissen appellieren' is a great phrase for trying to convince someone to do the right thing.
Responsibility
'Etwas auf dem Gewissen haben' can be used for serious crimes or just for breaking a glass.
Mnemonic
Think of 'GE-WISSEN' as 'Internalized Knowing'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'GE-WISSEN' as 'GEneral WISSEN' (General Knowledge) of your own heart. It's the knowledge you have about whether you are a good person.
تداعی تصویری
Imagine a small judge sitting on your shoulder (the 'innerer Richter') holding a book of your 'Wissen' (knowledge) and judging it.
شبکه واژگان
چالش
Try to spend a whole day noticing when you feel a 'schlechtes Gewissen' and describe it in German: 'Ich habe ein schlechtes Gewissen, weil...'
ریشه کلمه
The word 'Gewissen' comes from the Old High German 'giwizzani', which appeared around the 8th century. It is a loan translation (Lehnübersetzung) of the Latin word 'conscientia'. The prefix 'ge-' (gi-) corresponds to 'con-' (with/together), and 'wissen' (wizzani) corresponds to 'scientia' (knowledge).
معنای اصلی: Originally, it meant 'shared knowledge' or 'knowledge within oneself'. Over time, it shifted from a general awareness to a specific moral evaluation of one's own knowledge and actions.
Germanic, with strong Latin semantic influence.بافت فرهنگی
Be careful when using 'gewissenlos' (unscrupulous), as it is a very strong insult in German, implying a total lack of humanity.
In English-speaking cultures, 'conscience' is also important, but 'guilt' is often used more colloquially where Germans would use 'Gewissen'. English speakers might say 'I feel guilty' while Germans say 'I have a bad conscience'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Confessing a mistake
- Ich muss mein Gewissen erleichtern.
- Ich habe ein schlechtes Gewissen.
- Es tut mir leid.
- Ich wollte das nicht.
Making a difficult decision
- Das ist eine Gewissensfrage.
- Ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
- Was sagt dein Gewissen dazu?
- Ich handele nach meinem Gewissen.
Shopping / Environment
- Mit gutem Gewissen kaufen.
- Nachhaltig leben für ein reines Gewissen.
- Umweltbewusstsein und Gewissen.
- Fairer Handel.
Legal / Military
- Aus Gewissensgründen verweigern.
- Die Gewissensfreiheit.
- Ein Gewissenskonflikt.
- Vor dem Gesetz und dem Gewissen.
Parenting
- Jemandem ins Gewissen reden.
- Hast du kein schlechtes Gewissen?
- Sei gewissenhaft.
- Denk mal darüber nach.
شروعکنندههای مکالمه
"Hattest du schon mal ein richtig schlechtes Gewissen wegen einer Kleinigkeit?"
"Glaubst du, dass man immer auf sein Gewissen hören sollte?"
"Was ist für dich eine typische Gewissensfrage im Alltag?"
"Kann man ein 'weites Gewissen' haben und trotzdem ein guter Mensch sein?"
"Wie beruhigst du dein Gewissen, wenn du einen Fehler gemacht hast?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Situation, in der du gegen dein Gewissen gehandelt hast. Wie hast du dich gefühlt?
Was bedeutet 'Gewissensfreiheit' für dich persönlich in deinem Land?
Gibt es Dinge, die du heute 'mit gutem Gewissen' tust, die du früher anders gesehen hast?
Beschreibe deinen 'inneren Richter'. Ist er streng oder eher locker?
Wie wichtig ist ein 'reines Gewissen' für ein glückliches Leben?
سوالات متداول
10 سوالNein, man kann auch ein 'reines' oder 'gutes' Gewissen haben, was ein sehr positives Gefühl von Frieden und Integrität ist.
Das ist ein spezielles Wort für das Gefühl von Reue oder Schuld. Es bedeutet wörtlich, dass das Gewissen einen 'beißt'.
Grammatisch ja (die Gewissen), aber in der Praxis fast nie. Man spricht meistens vom individuellen Gewissen.
Das bedeutet, jemanden moralisch zu ermahnen oder zu versuchen, sein moralisches Empfinden zu wecken.
Es hat religiöse Wurzeln, wird aber im modernen Deutsch völlig säkular für Ethik und Moral verwendet.
Das Adjektiv ist 'gewissenhaft'. Es bedeutet, dass jemand seine Arbeit sehr genau und ordentlich macht.
Eine Entscheidung, die man nur nach seinen eigenen moralischen Werten trifft, oft ohne Rücksicht auf Regeln oder Befehle.
Ja, 'Schuld' ist die Tat oder das objektive Faktum, 'Gewissen' ist das Organ, das diese Schuld fühlt.
Nur metaphorisch. Wenn man sagt 'Er hat kein Gewissen', meint man, dass die Person skrupellos oder böse handelt.
Es ist ein substantiviertes Wort (von 'gewissen'), und viele dieser Bildungen sind im Deutschen sächlich (neuter).
خودت رو بسنج 187 سوال
Schreibe einen Satz mit 'schlechtes Gewissen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'Gewissensbisse' für dich? Erkläre es in zwei Sätzen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze das Wort 'Gewissensfrage' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen kurzen Dialog (4 Sätze) über ein reines Gewissen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre den Unterschied zwischen Gewissen und Bewusstsein.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was hast du schon mal 'auf dem Gewissen' gehabt? (Eine Kleinigkeit).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'aus Gewissensgründen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie kann man sein Gewissen beruhigen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'jemandem ins Gewissen reden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine 'Gewissensentscheidung'? Gib ein Beispiel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'gewissenhaft' in einem beruflichen Kontext.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe über ein 'belastetes Gewissen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was sagt deine 'innere Stimme' dir oft?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Gewissensnot'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwende 'nach seinem Gewissen handeln' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'ein weites Gewissen'? (Satzbeispiel).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über 'Gewissensfreiheit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'das Gewissen erleichtern'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'gegen sein Gewissen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erfinde ein kurzes Sprichwort mit 'Gewissen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz laut aus: 'Ich habe ein reines Gewissen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre auf Deutsch, warum man ein schlechtes Gewissen haben könnte.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Das kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere kurz: Ist das Gewissen angeboren oder gelernt?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Benutze das Wort 'Gewissensbisse' in einer kleinen Geschichte.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage das Sprichwort: 'Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Stelle eine Gewissensfrage an deinen Partner.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre das Wort 'gewissenhaft' einem Freund.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ich muss mein Gewissen erleichtern.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was bedeutet 'Gewissensfreiheit' für dich? Sage es in 3 Sätzen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Rede mir nicht ständig ins Gewissen!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe ein Gefühl von 'Gewissensnot'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Er hat kein Fünkchen Gewissen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre: Warum ist das Gewissen für die Gesellschaft wichtig?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Das habe ich nicht auf dem Gewissen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Hör auf dein Gewissen!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere: Kann Technik (KI) ein Gewissen haben?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ich handele aus Gewissensgründen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was tust du, um dein Gewissen zu beruhigen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage: 'Ein belastetes Gewissen ist eine schwere Last.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Höre den Satz: 'Ich habe ein schlechtes Gewissen.' Welches Wort wurde für 'conscience' benutzt?
Höre: 'Er hat Gewissensbisse.' Was hat er?
Höre: 'Sein Gewissen ist rein.' Ist er schuldig?
Höre: 'Das ist eine Gewissensfrage.' Worum geht es?
Höre: 'Rede mir nicht ins Gewissen!' Ist die Person glücklich über die moralische Ermahnung?
Höre: 'Er handelte aus Gewissensgründen.' Was war sein Motiv?
Höre: 'Ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.' Akzeptiert die Person die Situation?
Höre: 'Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.' Welches Objekt wird erwähnt?
Höre: 'Sie arbeitet sehr gewissenhaft.' Wie arbeitet sie?
Höre: 'Hast du kein Gewissen?' Was ist das für eine Art von Frage?
Höre: 'Sein Gewissen plagte ihn.' Was macht sein Gewissen?
Höre: 'Die Gewissensfreiheit ist wichtig.' Worüber wird gesprochen?
Höre: 'Er hat das auf dem Gewissen.' Ist er verantwortlich?
Höre: 'Ich muss mein Gewissen erleichtern.' Was will die Person tun?
Höre: 'Das Gewissen ist der innere Richter.' Welches Bild wird benutzt?
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
Das Gewissen is more than just a feeling; it is a fundamental part of German identity and ethics. For example, 'Ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren' is a powerful way to express a moral boundary that cannot be crossed.
- Das Gewissen is the German word for conscience, acting as an internal moral judge.
- It is a neuter noun (das Gewissen) and is central to German ethical and legal thought.
- Commonly used with adjectives like 'gut', 'schlecht', and 'rein' to describe moral states.
- Key idioms include 'Gewissensbisse' (remorse) and 'etwas auf dem Gewissen haben' (being responsible).
Gender Check
Always remember: 'das Gewissen'. Use it with 'ein' or 'mein' in the nominative/accusative.
Compound Power
Learn 'Gewissensbisse'. It is a much more 'German' way to say you feel guilty than just 'Ich fühle mich schuldig'.
Legal Importance
In Germany, you can refuse things 'aus Gewissensgründen'. This is a very strong and respected argument.
The 'Pillow' Proverb
Use 'Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen' to sound like a native speaker.
مثال
Sein Gewissen plagte ihn nach der Lüge.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر religion
abergläubisch
B1او بسیار abergläubisch (خرافی) است و همیشه از عدد سیزده دوری میکند.
Altar
A2altar
anbeten
A2پرستش کردن یک خدا یا ستایش بیش از حد یک شخص.
andächtig
B2با احترام، خاشعانه. برای توصیف حالتی از تمرکز عمیق و احترام، بهویژه در فضاهای مذهبی یا هنری به کار میرود.
asketisch
C1او یک زندگی ریاضتکشانه (asketisch) و بدون هیچ تجملاتی دارد.
Atheismus
A2آتئیسم یا خداناوری به معنای عدم باور به وجود خدا یا خدایان است.
atheistisch
B1آتئیست؛ مربوط به آتئیسم یا دارای ویژگیهای آن.
auferstehen
A2رستاخیز کردن و از مردگان برخاستن.
Auferstehung
B2رستاخیز، عمل برخاستن از مردگان، به ویژه در زمینه مذهبی. همچنین می تواند به معنای بازگشت بزرگ یا تولد دوباره باشد. ایمان مسیحی بر رستاخیز عیسی مسیح استوار است.
aufklären
A2روشن کردن، توضیح دادن، آموزش دادن. معلم درس را به دانش آموزان توضیح می دهد. ما باید سوء تفاهم را روشن کنیم.