B2 noun 3 دقیقه مطالعه

间或

jiànhuò

When discussing the frequency of actions or events, you'll often encounter terms like 'sometimes' or 'occasionally.' In Chinese, a useful word for this is 间或 (jiān huò). It functions as an adverb, indicating that something happens infrequently or intermittently.

You can think of 间或 as meaning 'every now and then' or 'from time to time.' It suggests a less regular occurrence than words like 'frequently' but more than 'rarely.' For example, if you say someone 间或 reads a book, it means they don't do it constantly, but it's not a once-a-year event either.

Understanding 间或 helps you express nuances in how often things happen. It's a good word to add to your vocabulary when you want to describe actions that are not constant but also not extremely rare. Using it correctly will make your Chinese sound more natural and precise.

§ What 间或 Means

Let's get straight to it. You've come across 间或 (jiānhuò), and you want to know what it means and how to use it. Simply put, 间或 means 'occasionally' or 'now and then'. It describes something that happens from time to time, not regularly, but not rarely either. Think of it as a less frequent 'sometimes'.

It’s a formal-sounding word that you’ll encounter in written Chinese more often than in casual conversation, though it's perfectly acceptable in both. When you want to convey that an event isn't constant, but recurs sporadically, 间或 is a good choice.

DEFINITION
Occasionally; now and then; from time to time.

§ When to Use 间或

You use 间或 when you want to express the idea of intermittence – that something happens, but not with any predictable regularity. It suggests a certain infrequency, but not necessarily a rarity. For instance, if you visit a coffee shop every day, you wouldn't use 间或. But if you visit it once in a while, perhaps when you're in the neighborhood, then 间或 fits perfectly.

Consider these scenarios where 间或 is suitable:

  • Describing actions or events that happen without a fixed schedule.
  • Expressing habits that are not consistent.
  • Talking about natural phenomena that are not constant.

It’s quite versatile and can be used in various contexts, from describing a person’s behavior to natural occurrences or even societal trends. The key is the 'now and then' aspect.

间或来这里看书。

Translation hint: He occasionally comes here to read books.

夜空中间或有流星划过。

Translation hint: Now and then, meteors streak across the night sky.

Another good way to think about its usage is to compare it to other similar words. While '有时候' (yǒushíhou) also means 'sometimes', 间或 carries a slightly more literary or formal tone. It suggests that the occurrences are less frequent and perhaps a bit more noteworthy due to their infrequency. It's not as strong as '很少' (hěnshǎo, rarely) but definitely not as frequent as '经常' (jīngcháng, often).

间或会在深夜给我发信息。

Translation hint: She occasionally sends me messages late at night.

This usage highlights that it’s not a regular occurrence, but it does happen. It adds a nuanced touch that other adverbs might miss. Mastering 间或 will allow you to express a more precise level of frequency in your Chinese, which is a sign of advancing proficiency.

To sum it up, 间或 is your go-to word when you need to describe something that happens every now and then, without a set pattern, and with a touch of formality. Practice using it in your sentences to make your Chinese sound more natural and precise.

نکته جالب

While '间或' literally translates to 'interval or,' its idiomatic meaning has evolved to represent 'occasionally' or 'now and then,' highlighting how character combinations can create new meanings in Chinese.

گرامر لازم

间或 is often used as an adverbial modifier before a verb or verb phrase, indicating that an action happens sometimes or intermittently.

他间或来学校上课。(He occasionally comes to school for classes.)

It can be placed after the subject or before the verb, similar to how 'sometimes' is used in English.

我间或会在周末看电影。(I occasionally watch movies on weekends.)

间或 can also be used with '地' (de) to emphasize the adverbial nature, though this is less common than simply using 间或 directly.

她间或地唱几句歌。(She occasionally sings a few lines of a song.)

It can be used in more formal or literary contexts, conveying a sense of infrequent occurrence.

这片森林里间或能看到一些稀有的动物。(In this forest, you can occasionally see some rare animals.)

Avoid using 间或 with adverbs that express frequency (e.g., 常常 (chángcháng - often), 总是 (zǒngshì - always)), as their meanings contradict.

Incorrect: 他常常间或来。(He often occasionally comes.) Correct: 他间或来。(He occasionally comes.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我妈妈间或会给我打电话,问我过得怎么样。

My mom occasionally calls me to ask how I'm doing.

Here, 间或 acts as an adverb, modifying the verb "打电话" (to call).

2

他间或会去健身房锻炼。

He occasionally goes to the gym to work out.

Again, 间或 functions as an adverb, indicating the frequency of the action.

3

我们间或会在周末看电影。

We occasionally watch movies on the weekend.

间或 describes the intermittent nature of the activity.

4

她间或会抱怨工作太累。

She occasionally complains about work being too tiring.

This shows an infrequent but recurring action.

5

间或,他会想起大学时的朋友。

Occasionally, he thinks of his friends from college.

Here, 间或 starts the sentence, emphasizing the occasional nature of his thoughts.

6

这家餐厅的菜肴间或会有惊喜。

This restaurant's dishes occasionally have surprises.

The word highlights the infrequent but pleasant occurrences.

7

他只在间或的情况下会喝酒。

He only drinks alcohol on occasion.

Here, "在间或的情况下" (on occasion/in occasional circumstances) acts as an adverbial phrase.

8

小孩子间或会说出一些让你意想不到的话。

Children occasionally say things that surprise you.

This example emphasizes the sporadic and unexpected nature of children's remarks.

1

我间或会在周末去爬山。

I occasionally go hiking on weekends.

间或 acts as an adverb, modifying the verb phrase '去爬山'.

2

他工作很忙,间或才能回家吃顿饭。

He's very busy with work, and only occasionally can he go home for a meal.

间或 is placed before the verb '能回家'.

3

我们间或会一起出去喝杯咖啡聊聊天。

We occasionally go out together for coffee and a chat.

间或 precedes the verb phrase '会一起出去'.

4

虽然她不常来,但间或也会给我们带来一些惊喜。

Although she doesn't come often, she occasionally brings us some surprises.

间或 is used to describe the frequency of '带来惊喜'.

5

这种天气间或会出现,但通常不会持续很久。

This kind of weather occasionally appears, but usually doesn't last long.

间或 modifies the verb '会出现'.

6

他平时很安静,但间或也会开些玩笑。

He's usually very quiet, but occasionally he'll crack some jokes.

间或 is used to describe an infrequent action.

7

我们间或会在老地方碰面,回忆往事。

We occasionally meet at our old spot to reminisce about the past.

间或 modifies '会在老地方碰面'.

8

这种罕见的花间或才能见到一次。

This rare flower can only occasionally be seen.

间或 is used to emphasize the rarity of seeing the flower.

ترکیب‌های رایج

间或出现 occasionally appear
间或发生 occasionally happen
间或有之 occasionally exist
间或可见 occasionally visible
间或听到 occasionally hear
间或感到 occasionally feel
间或提起 occasionally mention
间或想念 occasionally miss
间或重现 occasionally reappear
间或探访 occasionally visit

عبارات رایج

他间或去图书馆看书。

He occasionally goes to the library to read books.

雨季时,这里间或下雨。

During the rainy season, it occasionally rains here.

她工作很忙,间或才能回家一趟。

She is very busy with work, so she can only go home occasionally.

我们间或会在街上遇到。

We occasionally meet on the street.

这座老房子间或会发出奇怪的声音。

This old house occasionally makes strange noises.

他间或会写信给我。

He occasionally writes letters to me.

我的猫间或会跳到桌子上。

My cat occasionally jumps onto the table.

他们间或会一起出去吃饭。

They occasionally go out to eat together.

这个公园间或会举办音乐会。

This park occasionally holds concerts.

我间或会想起我的童年。

I occasionally think of my childhood.

اصطلاحات و عبارات

"三天打鱼,两天晒网"

To work by fits and starts; to be inconsistent.

他学中文总是三天打鱼,两天晒网,所以进步很慢。(He always studies Chinese by fits and starts, so his progress is very slow.)

neutral

"一曝十寒"

To work for a short period and then stop for a long time; sporadic effort.

学习不能一曝十寒,要持之以恒。(Learning cannot be sporadic, you must persevere.)

neutral

"时有时无"

Sometimes present, sometimes absent; intermittent.

她感冒了,咳嗽时有时无。(She has a cold, and her cough is intermittent.)

neutral

"偶而为之"

To do something occasionally; to do something now and then.

我平时不喝酒,偶而为之。(I usually don't drink alcohol, but I do so occasionally.)

neutral

"稀松平常"

Commonplace; nothing out of the ordinary.

这种小事对他来说稀松平常。(This kind of small matter is commonplace for him.)

neutral

"不时之需"

A need that may arise at any time; an emergency need.

我存了一些钱以备不时之需。(I saved some money for a rainy day.)

neutral

"隔三岔五"

Every now and then; frequently.

他隔三岔五就来我家做客。(He comes to my house to visit every now and then.)

neutral

"断断续续"

Intermittently; on and off.

雨断断续续下了一整天。(The rain fell intermittently all day.)

neutral

"有一搭没一搭"

To do something half-heartedly; to be desultory.

他们有一搭没一搭地聊着天。(They chatted desultorily.)

informal

"走走停停"

To walk and stop repeatedly; to stop and go.

我们走走停停,欣赏着沿途的风景。(We walked and stopped, admiring the scenery along the way.)

neutral

ریشه کلمه

The term '间或' (jiānhuò) is a combination of two characters: '间' (jiān) and '或' (huò).

معنای اصلی: '间' originally referred to a 'gap' or 'interval,' indicating something happening between spaces or times. '或' means 'or,' suggesting an alternative or possibility. Together, they convey the idea of something happening in intervals, sometimes, or on occasion.

Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)

بافت فرهنگی

The concept of 'occasionally' is universally understood, and '间或' is a straightforward way to express this in Chinese. It's often used in everyday conversation and writing to describe events that are not regular but do happen from time to time. You might hear it when people talk about hobbies they do infrequently, or events that happen with some irregularity. It carries a neutral tone, simply indicating a lack of consistent frequency.

خودت رو بسنج 36 سوال

listening A2

I occasionally go to the park for a walk.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我间或去公园散步。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

He occasionally comes to our house to eat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他间或会来我们家吃饭。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The store occasionally has discount activities.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 商店间或会有打折活动。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

你间或看电视吗?

تمرکز: 间或 (jiānhuò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

我间或在周末去图书馆。

تمرکز: 图书馆 (túshūguǎn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

你间或吃水果吗?

تمرکز: 水果 (shuǐguǒ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice B1

Choose the best synonym for 间或 (jiān huò).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 偶尔 (ǒu'ěr)

偶尔 (ǒu'ěr) means occasionally, which is the closest synonym to 间或 (jiān huò).

multiple choice B1

Which sentence uses 间或 (jiān huò) correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们间或去旅行。(Wǒmen jiān huò qù lǚxíng.)

间或 (jiān huò) describes an infrequent action. '我们间或去旅行' correctly implies that traveling happens sometimes, but not often. The other options are grammatically or logically incorrect when paired with 间或.

multiple choice B1

Fill in the blank with the most appropriate word: 他工作很忙,___ 才能回家一趟。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 间或 (jiān huò)

The sentence implies that he rarely goes home due to being busy, so 间或 (jiān huò) which means occasionally, fits best.

true false B1

The sentence '她间或给我打电话' means she calls me often.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

间或 (jiān huò) means occasionally, so the sentence means she calls me sometimes, but not often.

true false B1

If something happens 间或 (jiān huò), it happens very regularly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

间或 (jiān huò) indicates something happens now and then, not regularly.

true false B1

You can use 间或 (jiān huò) to describe an event that happens infrequently.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

间或 (jiān huò) is used to describe events that happen occasionally or infrequently.

writing B1

Describe a time you occasionally visit a place or do an activity. Use 间或 in your answer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我间或去公园散步,放松一下。 (I occasionally go for a walk in the park to relax.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write two sentences about things you do now and then. Use 间或 in both sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

他间或会给我打电话。我间或会在咖啡馆学习。 (He occasionally calls me. I occasionally study in a coffee shop.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are talking about your hobbies. Write a short paragraph using 间或 to describe an activity you do sometimes but not regularly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我的爱好很多。我间或会去游泳,但不是每周都去。我间或也会画画。 (I have many hobbies. I occasionally go swimming, but not every week. I also occasionally draw.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

根据这段话,他为什么去健身房?

این متن را بخوانید:

他很忙,但间或会去健身房锻炼。他喜欢运动,虽然工作让他没有太多时间。

根据这段话,他为什么去健身房?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他喜欢运动,所以间或去锻炼。

文章中提到“他很忙,但间或会去健身房锻炼。他喜欢运动”。这说明他去健身房是因为喜欢运动,但由于忙,所以只是偶尔去。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他喜欢运动,所以间或去锻炼。

文章中提到“他很忙,但间或会去健身房锻炼。他喜欢运动”。这说明他去健身房是因为喜欢运动,但由于忙,所以只是偶尔去。

reading B1

这只猫的特点是什么?

این متن را بخوانید:

这只猫很独立,间或会跑到花园里玩。它不喜欢一直待在家里。

这只猫的特点是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 它不喜欢待在家里,间或会去花园玩。

文章中说“这只猫很独立,间或会跑到花园里玩。它不喜欢一直待在家里。”这表示猫的特点是独立,不喜欢总待在家里,所以偶尔会出去玩。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 它不喜欢待在家里,间或会去花园玩。

文章中说“这只猫很独立,间或会跑到花园里玩。它不喜欢一直待在家里。”这表示猫的特点是独立,不喜欢总待在家里,所以偶尔会出去玩。

reading B1

小明去图书馆的频率是?

این متن را بخوانید:

小明喜欢读书,但学习任务很重,所以他间或才去图书馆。他希望有更多时间阅读。

小明去图书馆的频率是?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他偶尔去图书馆。

文章中提到“他学习任务很重,所以他间或才去图书馆”。这说明他去图书馆的频率是偶尔。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他偶尔去图书馆。

文章中提到“他学习任务很重,所以他间或才去图书馆”。这说明他去图书馆的频率是偶尔。

listening C1

He occasionally studies late into the night at the library.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他间或会在图书馆学习到深夜。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Occasionally, we also choose hiking to relax.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 间或,我们也会选择徒步旅行来放松身心。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Her thoughts occasionally drift back to childhood.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她的思绪间或会飘回到童年。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

你能用“间或”造一个句子吗?

تمرکز: 间或 (jiān huò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

描述一下你间或会做的一个爱好。

تمرکز: 间或 (jiān huò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

在你的日常生活中,你间或会遇到什么有趣的事情?

تمرکز: 间或 (jiān huò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

Choose the sentence where “间或” is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他间或来我办公室,我们聊聊。

“间或” means occasionally and fits the context of visiting an office. The other options use “间或地” awkwardly with adjectives or adverbs of manner.

multiple choice C2

Which of the following best describes someone who does something “间或”?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They do it irregularly.

“间或” means occasionally or now and then, implying an irregular frequency.

multiple choice C2

If someone “间或” gives you advice, what does that mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They give you advice from time to time.

“间或” directly translates to 'now and then' or 'from time to time', indicating intermittent actions.

true false C2

The sentence “他间或会帮助我解决一些问题” means he always helps me solve problems.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“间或” implies that he helps occasionally, not always.

true false C2

“间或” can be used to describe something that happens rarely but predictably.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While it can be rare, “间或” often implies unpredictability or irregularity rather than predictable rarity.

true false C2

You can replace “间或” with “经常” (often) in most sentences without changing the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“间或” means occasionally, which is the opposite of “经常” (often). Replacing them would significantly change the meaning.

listening C2

Listen for when he stays late at the library.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他间或会在图书馆待到很晚。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for what she occasionally does despite being busy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 虽然她很忙,间或也会抽出时间去健身。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for what you occasionally see in the old town.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这座老城间或能见到穿着传统服饰的居民。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

我间或会想起那些美好的旧时光。

تمرکز: 间或 (jiānhuò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

生活虽平淡,但间或会有惊喜。

تمرکز: 惊喜 (jīngxǐ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

在旅行中,他间或会写一些随笔。

تمرکز: 随笔 (suíbǐ)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 36 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!