die Frequenz
die Frequenz در ۳۰ ثانیه
- Die Frequenz is a feminine German noun meaning frequency, used in both everyday contexts and scientific fields.
- It describes the rate of repetition, such as radio waves, heartbeats, or the schedule of public transportation.
- Commonly confused with 'Häufigkeit', 'Frequenz' is more technical and specific to rhythmic or oscillating patterns.
- Key compounds include 'Herzfrequenz' (heart rate) and 'Kundenfrequenz' (customer traffic), essential for professional communication.
The German noun die Frequenz is a versatile term that English speakers will find familiar yet nuanced. At its core, it refers to the rate at which something occurs or is repeated over a particular period of time or within a given sample. In the world of physics and telecommunications, it specifically denotes the number of cycles or vibrations per unit of time, typically measured in Hertz. However, in everyday German, its application extends far beyond the laboratory. You will encounter it when discussing how often a bus arrives at a station, the density of foot traffic in a shopping mall, or the regularity of your own heartbeat during a morning jog. Understanding die Frequenz requires recognizing that it is not just a number, but a measure of regularity and recurrence that defines the rhythm of various systems, both mechanical and biological.
- Technical Application
- In technical contexts, such as radio engineering or physics, it describes the oscillation rate of a wave. For example, radio stations broadcast on a specific frequency to ensure that your receiver can isolate their signal from the noise of the atmosphere.
Die Radiostation sendet auf einer sehr hohen die Frequenz, damit der Empfang klar bleibt.
Beyond the technical, the word is indispensable in social sciences and business. Urban planners talk about the Besuchsfrequenz (visiting frequency) of public parks to determine where to allocate resources. Shop owners analyze the Kundenfrequenz (customer frequency) to decide on opening hours or staffing levels. In these instances, the word shifts from a scientific measurement to a vital statistic for human behavior. It describes the pulse of a city or the health of a business. When you use this word, you are often looking at the bigger picture—not just a single event, but the pattern that emerges when many events are viewed over time.
- Medical Context
- Doctors frequently use the term Herzfrequenz to refer to the heart rate. It is a critical indicator of physical fitness and cardiovascular health, used in everything from routine check-ups to intensive care monitoring.
Nach dem Laufen ist meine die Frequenz des Herzschlags deutlich angestiegen.
In linguistic studies, Wortfrequenz refers to how often a specific word appears in a language. This is how language learning apps decide which words to teach you first. High-frequency words like 'ich' or 'und' are prioritized because they are the building blocks of communication. Thus, the concept of frequency is even built into the very process of you learning this German word right now. Whether you are tuning a guitar, checking your pulse, or analyzing data, you are engaging with the fundamental concept of die Frequenz. It is a bridge between the precision of mathematics and the chaotic patterns of daily life.
- Statistical Usage
- In statistics, the absolute and relative frequency are used to describe the distribution of data points within a set, providing a clear picture of trends and outliers.
Die statistische die Frequenz von Fehlern in der Produktion hat sich im letzten Monat verringert.
Finally, it is worth noting that while die Frequenz and die Häufigkeit are often translated as 'frequency', Frequenz tends to be used for more technical, scientific, or rhythmic contexts, whereas Häufigkeit is the standard word for general 'how often' questions in everyday speech. If you are talking about the number of times you go to the gym per week, Häufigkeit is more common, but if you are looking at a chart of your heart rate during those gym sessions, you would use Frequenz. Mastery of these subtle differences marks the transition from a beginner to an intermediate or advanced speaker. By focusing on the rhythmic nature of the word, you can better grasp its application across the vast landscape of the German language.
Using die Frequenz correctly in German requires a solid grasp of its grammatical role as a feminine noun and its typical placement within various sentence structures. Because it is a technical and somewhat formal term, it often appears in the subject or object position of sentences describing systems, measurements, or observations. When it acts as the subject, it dictates the conjugation of the verb, usually in the third person singular. For example, in the sentence 'Die Frequenz steigt', the verb 'steigt' (increases) agrees with the singular feminine noun. This simplicity allows learners to build complex ideas around a stable grammatical core.
- Subject Position
- When the word starts the sentence, it focuses the listener's attention on the rate of occurrence. This is common in scientific reports or news updates regarding public services.
Die die Frequenz der Züge wurde am Wochenende deutlich reduziert.
Adjectives play a crucial role when modifying die Frequenz. Since it is feminine, adjectives in the nominative case will end in '-e' (e.g., die hohe Frequenz, die niedrige Frequenz). If you are using the indefinite article 'eine', the adjective ending remains '-e' in the nominative. This consistent pattern helps you describe the nature of the frequency—whether it is fast, slow, steady, or erratic. In the accusative case, which is used for direct objects, the feminine form remains the same as the nominative, making it one of the easier genders to manage in this context. You might say, 'Wir messen die Frequenz', where 'die Frequenz' is the object being measured.
- Genitive Usage
- To describe the frequency of something, you often use the genitive case or the preposition 'von'. The genitive form is 'der Frequenz'.
Die Erhöhung der die Frequenz führt oft zu einer besseren Erreichbarkeit.
In more advanced usage, you will find die Frequenz embedded in compound nouns. German is famous for its long words, and Frequenz is a common building block. Words like Taktfrequenz (clock speed), Sendefrequenz (broadcast frequency), and Besucherfrequenz (visitor frequency) are essential in professional settings. When these compounds are formed, the gender of the whole word is determined by the last element. Since Frequenz is usually the last element in these specific examples, the compound words remain feminine. This allows you to speak with precision about specific types of frequency without losing the grammatical thread.
- Prepositional Phrases
- Phrases like 'auf einer Frequenz' (on a frequency) are used for radio, while 'in einer Frequenz' (at a frequency) might be used for events occurring within a timeframe.
Wir kommunizieren auf einer sicheren die Frequenz.
Sentence variety is key to sounding natural. Instead of always saying 'Die Frequenz ist...', try using verbs like 'messen' (to measure), 'ändern' (to change), 'einstellen' (to adjust), or 'beobachten' (to observe). For instance, 'Die Techniker stellten die Frequenz neu ein' (The technicians readjusted the frequency). This demonstrates a deeper command of the language by showing how the noun interacts with dynamic actions. Whether you are discussing the rapid blinking of a light or the steady flow of customers into a shop, the way you frame die Frequenz reveals your level of fluency. By practicing these structures, you move beyond simple definitions and begin to use the word as a tool for precise communication in science, business, and daily life.
If you spend any significant amount of time in Germany, you will realize that die Frequenz is not just a word for textbooks; it is a word of the real world. One of the most common places you will hear it is on public transportation platforms. Announcements about the 'Taktfrequenz' of U-Bahns or S-Bahns are frequent, especially during rush hour or when there are delays. Commuters might complain that the 'Frequenz' is too low, meaning the trains aren't coming often enough. In this context, the word is synonymous with reliability and the pace of urban life. It is part of the collective experience of living in a German city, where the rhythm of the trains dictates the rhythm of the day.
- Retail and Business
- In a business meeting or a retail environment, you will hear managers discussing 'Kundenfrequenz'. This refers to the number of people entering a store. High frequency is a sign of success, while low frequency might lead to a change in marketing strategy.
Die die Frequenz in der Fußgängerzone ist samstags am höchsten.
Another major arena for this word is the medical field. If you visit a German 'Hausarzt' (family doctor) for a check-up, they might mention your 'Herzfrequenz' (heart rate) or 'Atemfrequenz' (respiratory rate). These are standard terms used during physical examinations and on medical forms. Hearing these words in a clinical setting underscores the word's importance in describing biological health. Similarly, in fitness circles and gyms across Germany, athletes use heart rate monitors to track their 'Trainingsfrequenz' and 'Herzfrequenz', making it a staple of the modern, health-conscious lifestyle. It is a word that connects the physical body to data and performance.
- Technology and Computing
- When buying a new computer or smartphone in a German electronics store like MediaMarkt, you will see 'Prozessorfrequenz' or 'Taktfrequenz' listed in the specifications. This tells you how fast the device can process information.
Dieser neue Computer hat eine beeindruckende die Frequenz von 4 Gigahertz.
Lastly, you will encounter die Frequenz in the world of science and nature documentaries. German television often features high-quality documentaries (like those on ZDF or ARD) where experts discuss the 'Schwingungsfrequenz' (vibration frequency) of sound waves or the 'Lichtfrequenz' (light frequency) of stars. These educational contexts use the word in its most literal, scientific sense, helping viewers understand the fundamental laws of the universe. Whether you are listening to a scientist explain quantum mechanics or a local complaining about the bus schedule, the word Frequenz provides a precise way to describe the patterns of the world. It is a word that bridges the gap between the mundane and the magnificent, making it a vital part of your German vocabulary.
- Environmental Science
- Researchers use the word to describe the 'Ereignisfrequenz' of natural disasters, such as how often floods or heatwaves occur in specific regions due to climate change.
Die die Frequenz von extremen Wetterereignissen nimmt weltweit zu.
In summary, die Frequenz is ubiquitous. It is heard in the sterile halls of hospitals, the bustling aisles of supermarkets, the high-tech environment of electronics stores, and the academic atmosphere of lecture halls. By keeping your ears open for this word, you will start to see the patterns and rhythms that Germans use to describe their world, from the microscopic vibrations of an atom to the macroscopic movements of a nation's people. It is a word that truly resonates across all levels of German society.
One of the most frequent errors English speakers make when using die Frequenz is confusing it with the word die Häufigkeit. While both can be translated as 'frequency', they are not always interchangeable. Frequenz is typically reserved for technical, rhythmic, or statistical contexts where a specific rate per time unit is being discussed. Häufigkeit, on the other hand, is a more general term for 'commonness' or 'how often' something happens in a non-technical sense. For example, if you want to say 'The frequency of rain in Berlin is high', using Häufigkeit sounds more natural to a native speaker than Frequenz, unless you are presenting a meteorological data set. Understanding this distinction is key to sounding less like a textbook and more like a person.
- Gender Errors
- Many learners mistakenly assign the masculine gender ('der Frequenz') or neutral gender ('das Frequenz') to the word. Remember: almost all German nouns ending in -enz (like Differenz, Existenz, Konsequenz) are feminine.
Falsch: Der die Frequenz ist hoch. Richtig: Die Frequenz ist hoch.
Another common pitfall is the incorrect pluralization. The plural of die Frequenz is die Frequenzen. Learners sometimes try to pluralize it like English ('Frequenzes') or forget to add the '-en' ending entirely. In German, feminine nouns ending in '-enz' consistently take '-en' in the plural. This rule is very reliable, so once you learn it, you can apply it to a wide range of similar words. Misusing the plural can lead to confusion, especially in technical discussions where multiple frequencies might be under consideration. Consistency in pluralization demonstrates a high level of grammatical awareness and attention to detail.
- Preposition Pitfalls
- Learners often use 'in' when they should use 'auf' for radio frequencies. In German, you listen to a station 'auf einer Frequenz'. Using 'in' sounds like the station is physically inside the frequency, which is logically and linguistically awkward.
Ich höre Musik auf dieser Frequenz, nicht in dieser Frequenz.
In business contexts, there is a tendency to over-use Frequenz when simpler words would suffice. While 'Kundenfrequenz' is a valid term, saying 'Die Frequenz meiner E-Mails ist hoch' sounds overly clinical. It is better to say 'Ich bekomme viele E-Mails' or 'Ich bekomme häufig E-Mails'. Reserve Frequenz for when you are actually measuring or analyzing a rate. Over-relying on technical terms in casual conversation can make you sound stiff or pretentious. Balance is essential. Finally, be careful with the word 'Rate'. While 'Rate' (as in 'Geburtenrate' - birth rate) is related to frequency, it is usually used for percentages or proportions within a population, whereas Frequenz is used for the absolute timing of events. Distinguishing between these helps you convey precise meanings in academic or professional writing.
- Adjective Agreement
- Failing to decline adjectives correctly when they precede 'Frequenz' is a major marker of a learner. 'Die hohe Frequenz' (nominative) vs. 'Wegen der hohen Frequenz' (genitive) requires careful attention to case endings.
Wegen der die Frequenz der Besuche wurde das Personal aufgestockt.
By avoiding these common mistakes—distinguishing it from Häufigkeit, mastering the feminine gender and plural form, using the correct prepositions, and applying it in the right register—you will use die Frequenz with the precision of a native speaker. These details might seem small, but they are the difference between being understood and being truly fluent in German.
To truly master die Frequenz, it is helpful to understand its place within a family of related German words that describe time, repetition, and patterns. The most common alternative is die Häufigkeit. While Frequenz sounds scientific or technical, Häufigkeit is the everyday word for 'frequency' or 'commonness'. If you are talking about how often you see a friend or how common a certain disease is, Häufigkeit is your best bet. It comes from the adjective 'häufig' (frequent/often). Another close relative is der Takt. This word refers to a beat, a rhythm, or a cycle. In public transport, you will hear about the '10-Minuten-Takt', meaning the bus comes every ten minutes. While Frequenz measures the rate, Takt describes the underlying pulse or schedule.
- Frequenz vs. Häufigkeit
- Frequenz: Technical, scientific, focuses on cycles per time (e.g., Hertz, heart rate).
Häufigkeit: General, focuses on the number of occurrences (e.g., how often it rains).
Die Häufigkeit von Regentagen ist im April sehr hoch, aber die Frequenz der Tropfen messen wir im Labor.
In technical fields, you might also encounter die Schwingungszahl (number of oscillations), which is a more literal, Germanic way of saying 'frequency' in physics. However, Frequenz is much more common in modern usage. Another related term is die Rate. In German, Rate is often used for proportions or installments (like paying for a car in 'Raten'). However, in terms like 'Geburtenrate' (birth rate) or 'Arbeitslosenrate' (unemployment rate), it describes a frequency relative to a population. If you are comparing the speed of two processes, you might use die Geschwindigkeit (speed), but if you are specifically interested in how many times something repeats, Frequenz remains the most accurate choice.
- Frequenz vs. Rhythmus
- Frequenz: A quantitative measure (how many times).
Rhythmus: A qualitative pattern (the sequence of strong and weak beats).
Der Rhythmus der Musik ist komplex, aber die Frequenz der Basstöne ist konstant.
When discussing the density of events, die Dichte (density) can sometimes be a synonym. For example, 'eine hohe Ereignisdichte' means many things are happening in a short time, which is essentially a high frequency. In the context of radio, die Wellenlänge (wavelength) is the inverse of frequency; as frequency goes up, wavelength goes down. Knowing these opposites and related terms helps you navigate technical discussions more effectively. Finally, consider die Wiederholungsrate (repetition rate), which is often used in computer science for things like screen refresh rates. By understanding this web of synonyms and related concepts, you can choose the word that fits your context perfectly, whether you are writing a scientific paper, complaining about the train, or just describing your daily routine.
- Frequenz vs. Quote
- Frequenz: How often something happens in time.
Quote: A fixed proportion or a success rate (e.g., 'Erfolgsquote' - success rate).
Die Quote der bestandenen Prüfungen ist hoch, obwohl die Frequenz der Prüfungen zugenommen hat.
Expanding your vocabulary with these alternatives allows you to express yourself with greater nuance. You move from simply using 'Frequenz' as a catch-all term to selecting the precise word that conveys your intended meaning. This is a hallmark of linguistic maturity and will significantly improve your ability to communicate effectively in a wide range of German-speaking environments.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Although we use it for radio waves today, the word was used for hundreds of years to describe crowds of people before radio was even invented! It is a great example of how scientific progress gives new life to old words.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'qu' as 'kw' instead of 'kv'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Missing the 't' sound before the 'z' at the end.
- Pronouncing the final 'z' as a soft 's'.
- Shortening the 'e' in the second syllable too much.
سطح دشواری
Easy to recognize because it is a cognate of the English word 'frequency'.
Requires remembering the feminine gender and the -en plural ending.
The 'qu' pronunciation (kv) can be tricky for English speakers.
Generally easy to understand in context, especially in technical or transport settings.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine nouns ending in -enz always take -en in the plural.
Die Frequenz -> Die Frequenzen
Adjectives before feminine nouns in the nominative take an -e ending.
Die hohe Frequenz.
The genitive case for feminine nouns uses the article 'der'.
Die Messung der Frequenz.
Compound nouns take the gender of the final element.
Die Herz + die Frequenz = die Herzfrequenz.
Prepositions like 'auf' can take the dative or accusative; for radio, it's dative.
Auf einer Frequenz senden.
مثالها بر اساس سطح
Die Frequenz vom Radio ist 100.5.
The radio frequency is 100.5.
Simple sentence with 'die Frequenz' as the subject.
Ich brauche die richtige Frequenz.
I need the right frequency.
Accusative object 'die richtige Frequenz'.
Ist die Frequenz hoch?
Is the frequency high?
A simple question using the verb 'sein'.
Die Frequenz ist wichtig.
The frequency is important.
Predicate adjective 'wichtig'.
Hier ist die Frequenz.
Here is the frequency.
Using 'hier ist' to introduce the subject.
Das Radio hat eine Frequenz.
The radio has a frequency.
Using the indefinite article 'eine'.
Wo ist die Frequenz?
Where is the frequency?
Interrogative sentence with 'wo'.
Meine Frequenz ist gut.
My frequency is good.
Possessive pronoun 'meine'.
Die Frequenz der Busse ist am Morgen hoch.
The frequency of the buses is high in the morning.
Genitive plural 'der Busse'.
Wir ändern die Frequenz jede Woche.
We change the frequency every week.
Verb 'ändern' in the present tense.
Es gibt eine niedrige Frequenz im Dorf.
There is a low frequency in the village.
Accusative case after 'es gibt'.
Die Frequenz ist für den Empfang wichtig.
The frequency is important for reception.
Preposition 'für' followed by the accusative.
Können Sie die Frequenz messen?
Can you measure the frequency?
Modal verb 'können'.
Die Frequenz der Besuche nimmt zu.
The frequency of visits is increasing.
Verb 'zunehmen' (to increase).
Ich kenne die Frequenz nicht.
I don't know the frequency.
Negation with 'nicht'.
Die Frequenz hilft uns bei der Arbeit.
The frequency helps us with our work.
Verb 'helfen' followed by the dative 'uns'.
Die Herzfrequenz steigt bei körperlicher Anstrengung.
The heart rate increases during physical exertion.
Compound noun 'Herzfrequenz'.
In diesem Bereich ist die Frequenz sehr stabil.
In this area, the frequency is very stable.
Prepositional phrase 'In diesem Bereich'.
Die Kundenfrequenz im Laden ist samstags am höchsten.
The customer frequency in the shop is highest on Saturdays.
Superlative 'am höchsten'.
Wir müssen die Frequenz der Wartung erhöhen.
We need to increase the frequency of maintenance.
Infinitive construction with 'müssen'.
Auf welcher Frequenz sendet der Notruf?
On which frequency does the emergency call broadcast?
Preposition 'auf' with the dative 'welcher Frequenz'.
Die Frequenz der Schwingungen wurde genau aufgezeichnet.
The frequency of the vibrations was precisely recorded.
Passive voice 'wurde aufgezeichnet'.
Eine zu hohe Frequenz kann das Gerät beschädigen.
Too high a frequency can damage the device.
Adverb 'zu' modifying the adjective 'hohe'.
Die Frequenz bestimmt den Ton der Flöte.
The frequency determines the tone of the flute.
Transitive verb 'bestimmen'.
Die Taktfrequenz des Prozessors ist entscheidend für die Geschwindigkeit.
The clock frequency of the processor is decisive for the speed.
Compound noun 'Taktfrequenz'.
Die Forscher untersuchten die Frequenz der elektromagnetischen Wellen.
The researchers investigated the frequency of the electromagnetic waves.
Past tense 'untersuchten'.
Trotz der niedrigen Frequenz war das Signal klar.
Despite the low frequency, the signal was clear.
Preposition 'trotz' with the genitive 'der niedrigen Frequenz'.
Die Frequenzmodulation ermöglicht eine bessere Klangqualität.
Frequency modulation enables better sound quality.
Compound noun 'Frequenzmodulation'.
Es gibt verschiedene Frequenzen für den Mobilfunk.
There are various frequencies for mobile communications.
Plural form 'Frequenzen'.
Die Frequenz der Fehler im System muss minimiert werden.
The frequency of errors in the system must be minimized.
Passive with modal 'muss minimiert werden'.
Wir analysieren die Frequenz der Kundenbeschwerden monatlich.
We analyze the frequency of customer complaints monthly.
Adverb 'monatlich'.
Die Frequenz des Lichts bestimmt seine Farbe.
The frequency of light determines its color.
Genitive 'des Lichts'.
Die statistische Frequenz der Wörter wurde computergestützt ermittelt.
The statistical frequency of the words was determined using a computer.
Adjective 'computergestützt'.
In der Quantenphysik ist die Frequenz proportional zur Energie.
In quantum physics, frequency is proportional to energy.
Adjective 'proportional'.
Die Frequenz der Interaktionen zwischen den Abteilungen ist unzureichend.
The frequency of interactions between the departments is insufficient.
Adjective 'unzureichend'.
Die Resonanzfrequenz des Gebäudes wurde bei der Planung berücksichtigt.
The resonance frequency of the building was taken into account during planning.
Compound noun 'Resonanzfrequenz'.
Die Frequenz der Veröffentlichungen spiegelt die Dynamik des Feldes wider.
The frequency of publications reflects the dynamics of the field.
Separable verb 'widerspiegeln'.
Durch die Erhöhung der Abtastfrequenz wird das Audiosignal präziser.
By increasing the sampling frequency, the audio signal becomes more precise.
Preposition 'durch' with the accusative.
Die Frequenz der Mutationen variiert je nach Umweltbedingungen.
The frequency of mutations varies depending on environmental conditions.
Phrase 'je nach'.
Eine Analyse der Frequenzverteilung lieferte interessante Ergebnisse.
An analysis of the frequency distribution provided interesting results.
Compound noun 'Frequenzverteilung'.
Die Frequenz der gesellschaftlichen Umbrüche hat sich im 21. Jahrhundert beschleunigt.
The frequency of social upheavals has accelerated in the 21st century.
Reflexive verb 'sich beschleunigen'.
Die subtile Frequenz seiner Metaphern verleiht dem Text eine besondere Tiefe.
The subtle frequency of his metaphors gives the text a special depth.
Metaphorical usage of 'Frequenz'.
Die physikalische Frequenz ist untrennbar mit der Zeitwahrnehmung verknüpft.
Physical frequency is inextricably linked to the perception of time.
Adjective 'untrennbar'.
Man muss die Frequenz der Impulse genau kalibrieren, um Resonanzkatastrophen zu vermeiden.
One must precisely calibrate the frequency of the pulses to avoid resonance catastrophes.
Final clause with 'um... zu'.
Die Frequenz der neuronalen Entladungen korreliert mit dem Bewusstseinszustand.
The frequency of neuronal discharges correlates with the state of consciousness.
Verb 'korrelieren'.
Die diskrete Frequenz der Töne erzeugt eine fast hypnotische Wirkung.
The discrete frequency of the tones creates an almost hypnotic effect.
Adjective 'diskret'.
Eine Divergenz in der Frequenz der Signale deutet auf eine Störung hin.
A divergence in the frequency of the signals indicates a malfunction.
Separable verb 'hindeuten auf'.
Die Frequenz der Gezeiten wird durch die Gravitationskräfte des Mondes bestimmt.
The frequency of the tides is determined by the gravitational forces of the moon.
Passive voice with 'durch'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Doing something very often or repeatedly in a short period.
Die Nachrichten kamen in hoher Frequenz.
— To maintain a steady rate of occurrence or performance.
Der Läufer konnte die Frequenz seiner Schritte halten.
— Being outside the expected or standard range of occurrence.
Das Signal lag außerhalb der erlaubten Frequenz.
— To change the rate to fit a new situation or requirement.
Wir müssen die Frequenz der Meetings anpassen.
— To occupy a specific radio or communication channel.
Der neue Sender belegt eine wichtige Frequenz.
— How often someone visits a place or person.
Die Frequenz der Besuche hat im Alter abgenommen.
— How often a service or object is used.
Die Frequenz der Nutzung der App ist gestiegen.
— To interfere with a signal or a regular pattern.
Das Gewitter störte die Frequenz des Empfangs.
— To monitor or regulate the rate of something.
Die Polizei kontrolliert die Frequenz der Fahrzeuge.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Häufigkeit is general (how often it rains), while Frequenz is technical (how many cycles per second).
Sequenz is an order of steps, while Frequenz is the speed/rate of repetition.
Rate is often a percentage or a proportion, Frequenz is an absolute count per time.
اصطلاحات و عبارات
— While not using 'Frequenz', this idiom is related. It means to be on the same page or have a similar mindset.
Wir liegen bei diesem Projekt auf der gleichen Wellenlänge.
informal— To set the pace or be the leader (related to the frequency of action).
In unserer Firma gibt der Chef den Takt an.
neutral— To lose one's rhythm or frequency of action.
Durch die Unterbrechung bin ich völlig aus dem Takt gekommen.
neutral— To set a high frequency of speed or progress.
Die Regierung hat ein hohes Tempo bei den Reformen vorgelegt.
neutral— To be up to date with the latest trends (pulse is a measure of frequency).
Dieses Magazin ist immer am Puls der Zeit.
neutral— A boring, unchanging frequency of daily life.
Ich muss mal raus aus dem täglichen Trott.
informal— Events happening in very rapid succession (high frequency).
Die Tore fielen im Fußballspiel Schlag auf Schlag.
neutral— Happening frequently with little time in between.
Die Züge fahren in kurzen Abständen.
neutral— With a perfect, unchanging frequency.
Er kommt jeden Tag pünktlich, regelmäßig wie ein Uhrwerk.
neutral— To check the situation or frequency of sentiment.
Der Politiker wollte dem Volk den Puls fühlen.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'frequency' in English.
Häufigkeit is used for general commonness. Frequenz is used for technical, rhythmic, or statistical rates.
Die Häufigkeit von Fehlern ist hoch, aber die Frequenz der Signale ist stabil.
Both describe the timing of events.
Takt is the rhythm or interval (e.g., every 10 mins). Frequenz is the count of events in a period.
Der Bus fährt im 10-Minuten-Takt, also ist die Frequenz sechs Busse pro Stunde.
Related in physics.
Periode is the time for ONE cycle. Frequenz is the number of cycles in ONE unit of time.
Die Periode ist lang, also ist die Frequenz niedrig.
Both deal with numbers and occurrence.
Quote is a fixed share or a success rate. Frequenz is how often something happens in time.
Die Einschaltquote war hoch, weil die Frequenz der Werbung niedrig war.
Both describe how fast something happens.
Geschwindigkeit is distance over time. Frequenz is repetitions over time.
Die Geschwindigkeit des Autos ist hoch, aber die Frequenz der Radumdrehungen ist noch höher.
الگوهای جملهسازی
Die Frequenz ist [Adjektiv].
Die Frequenz ist gut.
Die Frequenz der [Nomen im Plural] ist [Adjektiv].
Die Frequenz der Busse ist hoch.
Ich messe die [Zusammengesetztes Nomen].
Ich messe die Herzfrequenz.
Wegen der [Adjektiv] Frequenz [Verb]...
Wegen der niedrigen Frequenz warten wir lange.
Die Analyse der [Zusammengesetztes Nomen] ergab...
Die Analyse der Wortfrequenz ergab Überraschungen.
Es besteht eine Korrelation zwischen [Dativ] und der Frequenz.
Es besteht eine Korrelation zwischen dem Stress und der Herzfrequenz.
Auf welcher Frequenz [Verb] [Subjekt]?
Auf welcher Frequenz sendet das Radio?
Wir brauchen eine [Adjektiv] Frequenz.
Wir brauchen eine neue Frequenz.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in specialized and urban contexts.
-
Der Frequenz
→
Die Frequenz
The word is feminine, not masculine. This is a common error for English speakers who aren't used to gendered nouns.
-
Hören in einer Frequenz
→
Hören auf einer Frequenz
In German, you listen to a radio 'on' a frequency, not 'in' it. Use the preposition 'auf'.
-
Die Frequenzes
→
Die Frequenzen
The plural ending is -en, not -es. Don't apply English plural rules to German words.
-
Using 'Frequenz' for 'How often do you eat?'
→
Using 'Häufigkeit' or 'Wie oft'
'Frequenz' is too technical for casual questions about habits. Stick to 'Häufigkeit'.
-
Pronouncing 'qu' as 'kw'
→
Pronouncing 'qu' as 'kv'
The 'qu' in German is always a 'kv' sound. 'Kw' will sound like an English accent.
نکات
Gender Rule
Nouns ending in -enz are 99% feminine. This will help you with 'die Frequenz' and many other advanced German words.
Technical vs. General
Choose 'Frequenz' for things that pulse or cycle, and 'Häufigkeit' for things that just happen often.
The KV Sound
Always pronounce 'qu' as 'kv'. This is a major difference between English and German pronunciation that affects many words.
Transport Talk
When complaining about a late bus, you can say 'Die Frequenz ist heute schrecklich' (The frequency is terrible today).
At the Doctor
Learn 'Herzfrequenz' (heart rate). It's a key word if you ever need to discuss your health in German.
Retail Metric
If you work in a shop, use 'Kundenfrequenz' to talk about how busy it is. It sounds professional and precise.
Hertz is Key
Remember that Hertz (Hz) is the unit. This is universal and helps you connect the German word to scientific concepts.
Compound Power
You can attach almost any noun to 'Frequenz' to describe a specific rate (e.g., 'Besuchsfrequenz').
Radio Dial
Listen to German radio and wait for them to announce their 'Frequenz'. It's a great way to hear the word in the wild.
Visual Rhythm
Visualize a wave going up and down. The closer the peaks, the higher the 'Frequenz'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Frequent' traveler who goes to the 'z' (end) of the world. 'Fre-quent-z'. It measures how 'frequent' something is.
تداعی تصویری
Imagine a heart monitor showing a rhythmic wave. Each peak represents the frequency of the heart beating.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'die Frequenz' three times today: once about your commute, once about your pulse, and once about a radio or wifi signal.
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'frequentia', which means 'a gathering, crowd, or great number'. It entered German through the French word 'fréquence'.
معنای اصلی: Originally, it referred to a large crowd of people or a high density of objects in a space.
Indo-European, via Latin and Romance languages.بافت فرهنگی
There are no major sensitivities, but be careful not to use it too clinically in personal emotional contexts.
English speakers often use 'frequency' casually, but in German, 'Frequenz' sounds slightly more formal or technical than 'Häufigkeit'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- Wie ist die Frequenz der Züge?
- Die Frequenz wurde erhöht.
- Ein 10-Minuten-Takt ist die Frequenz.
- Am Wochenende sinkt die Frequenz.
Health and Fitness
- Meine Herzfrequenz ist zu hoch.
- Kontrolliere deine Pulsfrequenz.
- Die Atemfrequenz normalisiert sich.
- Sport erhöht die Frequenz.
Technology
- Auf welcher Frequenz sendet das WLAN?
- Die Prozessor-Frequenz ist schnell.
- Das Signal hat eine Störung in der Frequenz.
- Ändern Sie die Frequenz am Gerät.
Business and Marketing
- Die Kundenfrequenz ist gestiegen.
- Wir messen die Frequenz der Besuche.
- Die Frequenz der Käufe ist stabil.
- Marketing erhöht die Frequenz.
Statistics
- Die absolute Frequenz der Daten.
- Die relative Frequenz berechnen.
- Eine Tabelle der Frequenzen.
- Die Frequenzverteilung analysieren.
شروعکنندههای مکالمه
"Wie ist die Frequenz der Busse in deiner Heimatstadt im Vergleich zu hier?"
"Achtet ihr beim Sport auf eure Herzfrequenz oder trainiert ihr nach Gefühl?"
"Glaubst du, dass die Frequenz von Nachrichten in sozialen Medien zu hoch ist?"
"Welche Radio-Frequenz hörst du am liebsten, wenn du im Auto fährst?"
"Hat sich die Frequenz deiner Reisen in den letzten Jahren verändert?"
موضوعات نگارش
Beschreibe die Frequenz deines täglichen Lebens. Welche Dinge tust du jeden Tag, und welche nur selten?
Reflektiere über die Kundenfrequenz in deinem Lieblingsgeschäft. Warum gehen die Leute dorthin?
Schreibe über eine Zeit, in der du deine Herzfrequenz deutlich gespürt hast. Was war der Grund?
Wie wichtig ist die Frequenz der Kommunikation in einer Freundschaft für dich?
Stell dir vor, du bist ein Radiosender. Auf welcher Frequenz würdest du senden und was wäre dein Programm?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'die Frequenz' is always feminine. In German, almost all nouns that end in the suffix '-enz' are feminine. This includes words like 'Konsequenz', 'Differenz', and 'Existenz'. Therefore, you should always use the articles 'die', 'einer', or 'der' depending on the case.
Use 'Häufigkeit' for everyday, non-technical situations. For example, if you are talking about how often you eat pizza or how common a cold is, use 'Häufigkeit'. Use 'Frequenz' for technical, scientific, or scheduled events, like radio waves, heartbeats, or bus intervals.
The plural is 'die Frequenzen'. You simply add '-en' to the singular form. This is a very regular pattern for feminine nouns ending in '-enz'. For example: 'Es werden verschiedene Frequenzen für den Test verwendet' (Different frequencies are used for the test).
You say 'die Herzfrequenz'. It is a compound noun made of 'Herz' (heart) and 'Frequenz'. It is used by doctors and athletes alike. For example: 'Deine Herzfrequenz ist nach dem Sport sehr hoch' (Your heart rate is very high after sports).
Yes, very often. It refers to how frequently buses or trains run. If a bus comes every 5 minutes, it has a high frequency ('hohe Frequenz'). If it comes once an hour, it has a low frequency ('niedrige Frequenz').
Just like in English, the standard unit is 'Hertz', abbreviated as 'Hz'. It is named after the German physicist Heinrich Hertz. You might hear '50 Hertz' when talking about the electricity in German homes.
It is usually used for the *number* of people, not the people themselves. 'Kundenfrequenz' refers to the flow of customers into a shop. It measures how many people enter per hour or per day.
Yes, 'frequent' exists as an adjective in German, but it is quite formal and less common than 'häufig'. You might see it in academic texts. In daily life, 'häufig' is the better choice for the adjective 'frequent'.
The 'qu' is pronounced like 'kv'. Start with a 'k' sound and immediately follow it with a 'v' sound (like 'v' in 'very'). It does not sound like the English 'kw' (like 'queen'). Practice saying 'fre-kvents'.
It is the German word for Frequency Modulation (FM). It is a technical term used in radio broadcasting to describe how a signal is encoded onto a carrier wave. You will see it abbreviated as 'FM' on radio dials in Germany too.
خودت رو بسنج 200 سوال
Schreibe einen Satz über die Frequenz der Busse in deiner Stadt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre den Begriff 'Herzfrequenz' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist eine hohe Kundenfrequenz für ein Geschäft wichtig?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'auf einer Frequenz'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was passiert mit der Frequenz der Züge am Wochenende?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze das Wort 'Frequenz' in einem technischen Kontext.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über deine Trainingsfrequenz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie kann man die Frequenz eines Signals messen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vergleiche 'Frequenz' und 'Häufigkeit' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Frequenz von Nachrichten.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine 'niedrige Frequenz'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit dem Plural 'Frequenzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist die Frequenz von Wartungen wichtig?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Frequenz von Sonnenstunden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'Frequenzmodulation'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Wortfrequenz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie beeinflusst die Frequenz den Ton?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Frequenz von Fehlern.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist die 'Resonanzfrequenz'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Frequenz von Besuchen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz nach: 'Die Frequenz der Busse ist hoch.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre auf Deutsch, was eine 'hohe Frequenz' ist.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Frage jemanden nach der Radiofrequenz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich über deine Herzfrequenz beim Sport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere die Frequenz der Züge in deiner Stadt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz nach: 'Herzfrequenz messen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre den Begriff 'Kundenfrequenz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich über die Frequenz deiner Deutschstunden.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz nach: 'Auf welcher Frequenz?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage, dass die Frequenz der Fehler sinken muss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe die Frequenz von Regen im April.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich über die Taktfrequenz eines Computers.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage, dass du die Frequenz einstellen musst.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz nach: 'Die Frequenzen stören sich.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre, warum die Frequenz der Wartung wichtig ist.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich über die Frequenz deiner Reisen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sage, dass die Frequenz nachts niedriger ist.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz nach: 'Hochfrequenzhandel in der Finanzwelt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Frage nach der Atemfrequenz eines Patienten.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich über die Wortfrequenz beim Lernen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hörst du 'die Frequenz' oder 'das Frequenz'?
Hörst du 'hohe' oder 'niedrige' Frequenz in diesem Satz: 'Die Busse fahren alle zwei Minuten.'?
Welche Zahl hörst du für die Frequenz? 'Stellen Sie das Radio auf 105.5 ein.'
Hörst du 'Herzfrequenz' oder 'Pulsfrequenz'?
Welches Wort fehlt? 'Die ___ der Züge ist am Sonntag gering.'
Hörst du den Plural 'Frequenzen'?
Hörst du 'steigen' oder 'sinken'? 'Die Frequenz der Fehler sinkt.'
Hörst du 'auf' oder 'in'? 'Wir senden auf dieser Frequenz.'
Welches zusammengesetzte Wort hörst du? 'Die Taktfrequenz ist wichtig.'
Hörst du 'Hertz'?
Hörst du 'Kundenfrequenz'?
Hörst du 'stabil' oder 'instabil'? 'Die Frequenz ist stabil.'
Hörst du 'messen'?
Hörst du 'hoch' oder 'höher'?
Hörst du 'Wortfrequenz'?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'die Frequenz' is your go-to term for describing the pulse, rhythm, or rate of any repeating system. Whether you are tuning a radio, discussing your fitness, or analyzing business data, this feminine noun provides the technical precision needed to describe patterns over time. Example: 'Die Frequenz der Züge ist hoch.'
- Die Frequenz is a feminine German noun meaning frequency, used in both everyday contexts and scientific fields.
- It describes the rate of repetition, such as radio waves, heartbeats, or the schedule of public transportation.
- Commonly confused with 'Häufigkeit', 'Frequenz' is more technical and specific to rhythmic or oscillating patterns.
- Key compounds include 'Herzfrequenz' (heart rate) and 'Kundenfrequenz' (customer traffic), essential for professional communication.
Gender Rule
Nouns ending in -enz are 99% feminine. This will help you with 'die Frequenz' and many other advanced German words.
Technical vs. General
Choose 'Frequenz' for things that pulse or cycle, and 'Häufigkeit' for things that just happen often.
The KV Sound
Always pronounce 'qu' as 'kv'. This is a major difference between English and German pronunciation that affects many words.
Transport Talk
When complaining about a late bus, you can say 'Die Frequenz ist heute schrecklich' (The frequency is terrible today).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر numbers
abrunden
A2گرد کردن به پایین (در ریاضیات).
absolut
A2مطلق؛ کامل و بدون هیچ قید و شرطی.
abziehen
A2کم کردن یا کسر کردن مبلغی از کل قیمت.
addieren
A2جمع کردن به معنای ترکیب دو یا چند عدد برای به دست آوردن یک کل است. این یک عملیات پایه ریاضی است.
analysieren
A2تجزیه و تحلیل کردن
angeben
A21. اظهار کردن، قید کردن (اطلاعات). مثال: لطفا آدرس خود را قید کنید. 2. پز دادن، لاف زدن. مثال: او همیشه با ماشین جدیدش پز می دهد.
Anordnung
B1چیدمان یا ترتیب اشیا.
anschließend
B1سپس، پس از آن. ما غذا خوردیم و سپس رفتیم.
Anstieg
B1افزایش قیمتها مشاهده شد.
anteilig
B1به تناسب