B1 Expression خنثی

Echar un pulso

To challenge, have showdown

معنی

To compete or confront someone in a test of strength or determination.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'echar un pulso' is a very common headline in newspapers like El País or El Mundo to describe the tension between the central government and regional independence movements. In Argentina, while 'echar un pulso' is understood, you might also hear 'pulsear' as a verb to describe the act of negotiating or struggling for power. In Mexico, the phrase is used frequently in the context of labor unions (sindicatos) challenging the state or large corporations. The literal sport is often called 'vencidas' in some countries, but the figurative 'echar un pulso' remains the standard for intellectual or power struggles.

🎯

Use with 'le'

Always remember the 'le'. 'Echarle un pulso' sounds much more native than just 'echar un pulso a'.

⚠️

Not for small things

Don't use it if you are just asking for a favor. It implies a real conflict.

معنی

To compete or confront someone in a test of strength or determination.

🎯

Use with 'le'

Always remember the 'le'. 'Echarle un pulso' sounds much more native than just 'echar un pulso a'.

⚠️

Not for small things

Don't use it if you are just asking for a favor. It implies a real conflict.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'echar'.

El sindicato le _____ un pulso al gobierno el mes pasado.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echó

The verb 'echar' is the only one used in this idiom. Since it happened 'el mes pasado', we use the preterite 'echó'.

¿Qué significa esta frase en un contexto político?

'El partido de la oposición mantiene un pulso con el presidente'.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hay un conflicto de poder y nadie quiere ceder.

In politics, 'mantener un pulso' refers to a sustained power struggle.

Completa el diálogo de forma natural.

Jefe: 'Tienes que terminar este informe hoy'. Empleado: 'No puedo, mi horario termina ahora'. Jefe: '¿Me estás _____ un pulso?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echando

The gerund 'echando' is used here to indicate an ongoing challenge to authority.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'echar'. جای خالی B1

El sindicato le _____ un pulso al gobierno el mes pasado.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echó

The verb 'echar' is the only one used in this idiom. Since it happened 'el mes pasado', we use the preterite 'echó'.

¿Qué significa esta frase en un contexto político? Choose B1

'El partido de la oposición mantiene un pulso con el presidente'.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hay un conflicto de poder y nadie quiere ceder.

In politics, 'mantener un pulso' refers to a sustained power struggle.

Completa el diálogo de forma natural. dialogue_completion B1

Jefe: 'Tienes que terminar este informe hoy'. Empleado: 'No puedo, mi horario termina ahora'. Jefe: '¿Me estás _____ un pulso?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echando

The gerund 'echando' is used here to indicate an ongoing challenge to authority.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

Sí, tanto para el deporte real de lucha de brazos como para describir una rivalidad intensa entre dos equipos.

No, es totalmente neutra. Se puede usar en el trabajo o en las noticias.

عبارات مرتبط

🔗

Medir las fuerzas

similar

To test each other's strength.

🔗

Torcer el brazo

builds on

To make someone yield.

🔄

Pugna de poder

synonym

Power struggle.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!