At the A1 level, we focus on the most basic, physical meaning of 沉淀 (chén diàn). Imagine you have a glass of water with some sand or dirt in it. If you stir it, the water looks dirty. But if you put the glass on the table and wait for five minutes, the sand will slowly go to the bottom. This 'going to the bottom' is called 沉淀. You can think of it as 'settling down.' At this level, you only need to know that it is a verb for things in water that sink to the bottom. It helps you understand basic science or descriptions of nature. For example, 'The mud settles' (泥土沉淀了). You don't need to worry about the deep feelings or history yet. Just think of a glass of water and sand. The sand is the '沉淀物' (the things that settled). It is a useful word if you like science or talking about cleaning water.
At the A2 level, you can start to use 沉淀 to describe simple processes in daily life, like making tea or coffee. When you make traditional Chinese tea, the leaves might float at first, but then they '沉淀' (settle) to the bottom of the cup. You might also hear it in a simple kitchen context, like letting soup sit so the fat or bits of bone settle. You can also start to use the phrase '沉淀下来' (settle down). This is a very common way to use the word. For example, 'Wait for the water to settle' (等水沉淀下来). You are moving from just knowing the word to using it in a sentence with a result. It's still mostly about physical things you can see, but you are becoming more comfortable with how the word sounds in a natural Chinese sentence.
At the B1 level (your current level), 沉淀 becomes much more interesting because you start using it for abstract ideas, especially feelings and learning. This is the 'figurative' meaning. Imagine your mind is like that glass of water. When you are busy and stressed, your mind is 'muddy.' You need to '沉淀心情' (settle your mood). This means taking a break to think clearly. You can also use it for knowledge. When you learn many new Chinese words, you need time for them to '沉淀' in your brain so you don't forget them. This level is about the 'essence.' It's not just about things sinking; it's about the good things staying and becoming a part of you. You will hear people say '经过时间的沉淀' (Through the settling of time), meaning that as time passes, we understand things better and become wiser.
At the B2 level, you should use 沉淀 to discuss more complex topics like professional experience and cultural heritage. You might talk about a company's 'technical sedimentation' (技术沉淀), which means the skills they have built up over many years. This is a very professional way to speak. You can also use it to describe why a certain book or movie is a 'classic.' It's a classic because it has '沉淀'—it has layers of meaning that people still find valuable after many years. At this level, you are expected to understand the difference between 沉淀 (settling/distilling) and 积累 (just gathering). You use 沉淀 to show that you are talking about quality and depth, not just quantity. You might write in an essay: 'True friendship needs the sedimentation of years' (真正的友谊需要岁月的沉淀).
At the C1 level, 沉淀 is used with high-level vocabulary to discuss philosophy, history, and sociology. You will encounter the term '历史的沉淀' (the sedimentation of history) frequently in documentaries or academic papers. It refers to the traditions, values, and social structures that have settled into the foundation of a civilization. You should be able to use the word to describe the 'distillation' of a person's character. For example, you might describe an old man's wisdom as the '沉淀' of a lifetime of struggles. The word now carries a sense of 'gravity' and 'permanence.' You can also use it in literary criticism to discuss the 'subtext' or 'depth' of a poem. It's no longer just a verb; it's a concept that represents the lasting impact of time on everything from a single thought to an entire nation.
At the C2 level, you master the subtle distinctions between 沉淀, 积淀, and 沉积 in highly specialized contexts. You can use 沉淀 to engage in deep philosophical debates about the nature of time and memory. You might discuss how the 'sedimentation' of collective memory shapes modern political identity. You understand that 沉淀 is not just a passive process but can be an active choice—the choice to 'distill' one's life into its most meaningful elements. You can use it in poetic or highly formal rhetoric, such as: 'In the long river of history, only the most resilient spirits can settle (沉淀) into the bedrock of our culture.' Your usage of the word reflects a deep appreciation for its dual nature as both a scientific reality and a spiritual metaphor. You use it to describe the 'patina' of time on both physical objects and human souls.

沉淀 در ۳۰ ثانیه

  • Literally: Sediment settling in liquid (like sand in water).
  • Metaphorically: Accumulating wisdom, experience, or cultural heritage over time.
  • Psychologically: Calming a restless mind to achieve clarity and depth.
  • Scientifically: Forming a precipitate in a chemical reaction.

The Chinese word 沉淀 (chén diàn) is a fascinating term that bridges the gap between the physical world of science and the internal world of human emotion and history. At its most literal level, it is a term used in chemistry and physics to describe the process of sedimentation—when solid particles suspended in a liquid settle to the bottom due to gravity or a chemical reaction. However, in the context of modern Chinese, its metaphorical usage is perhaps even more common and significant. It refers to the process of 'settling down' after a period of chaos, the accumulation of wisdom through time, or the distillation of essence from experience.

Literal Meaning
In a laboratory setting, 沉淀 refers to the precipitate formed when two solutions react. For example, adding silver nitrate to a salt solution creates a white precipitate. In nature, it describes how mud settles at the bottom of a river when the current slows.
Metaphorical Meaning
Metaphorically, it implies a process of introspection and maturation. When a person '沉淀s' their heart (沉淀心情), they are quieting their restless thoughts to find clarity. When a culture '沉淀s' over thousands of years, it means the most valuable traditions have survived and solidified into the foundation of society.

People use this word when they want to emphasize that something valuable takes time to form. It is not a fast process. Like fine wine or a deep friendship, the best things require the 'sediment' of time to settle so that the result is clear and pure. It is often used in professional contexts to describe a company's long-term technical accumulation or in personal contexts to describe the wisdom gained from life's hardships.

我们需要在忙碌的生活中学会沉淀,才能看清未来的方向。(We need to learn to settle ourselves in a busy life to see the direction of the future clearly.)

In the realm of literature and art, 沉淀 is used to describe the depth of a work. A masterpiece is said to have the 'sedimentation' of the artist's life experiences. It suggests that the art is not superficial but contains layers of meaning that have settled over time. This word carries a sense of weight, stability, and quiet power. It is the opposite of 'superficial' (浮躁). While 浮躁 (fú zào) describes a restless, impulsive state, 沉淀 describes a state of calm, deep-rooted strength.

Culturally, the concept of 沉淀 is deeply tied to the Chinese value of patience and the long-term view. In a society that is rapidly changing, 沉淀 is often invoked as a reminder to slow down and focus on what is truly lasting. It is used in education to describe the slow process of building a knowledge base, and in business to describe the 'brand heritage' that can only be built over decades. It is a word that commands respect because it implies that the subject has stood the test of time.

历史的沉淀让这座城市充满了魅力。(The sedimentation of history makes this city full of charm.)

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility of the word. It can be a verb, as in 'to precipitate' or 'to settle,' or it can be a noun, referring to the precipitate itself or the accumulated essence. This duality allows it to be used in technical reports and poetic verses with equal ease. Whether you are discussing a chemical experiment or the spiritual growth of a monk, 沉淀 provides a perfect linguistic tool to describe the beauty of things coming to rest and revealing their true nature.

Using 沉淀 correctly requires understanding whether you are speaking literally or figuratively. In both cases, the word usually functions as a verb, but it can also act as a noun. When used as a verb, it often describes a process that happens naturally over time or as a result of a specific action. Let's explore the various sentence structures where this word appears.

Structure 1: Physical Sedimentation
In scientific contexts, the pattern is usually [Subject] + 沉淀 + [Result]. For example: '这些杂质会逐渐沉淀到水底' (These impurities will gradually settle to the bottom of the water). Here, the focus is on the physical movement of particles.
Structure 2: Abstract Accumulation
When used metaphorically, the pattern is often [Object] + 经过 + 时间/岁月 + 的沉淀. For example: '经过时间的沉淀,他变得更加成熟' (Through the settling of time, he became more mature). In this case, '沉淀' acts like a noun meaning 'accumulation' or 'distillation'.

Another common usage is the verb-object construction: 沉淀 + [Abstract Concept]. You will frequently hear '沉淀心情' (settle one's mood) or '沉淀知识' (solidify knowledge). This suggests an active effort to process information or emotions so they become a permanent part of oneself. It is not just about letting things sit; it is about the refinement that occurs during that sitting period.

我们需要把学到的知识沉淀下来,变成自己的能力。(We need to let the knowledge we've learned settle and turn it into our own ability.)

In formal writing, 沉淀 is often paired with '底蕴' (dǐ yùn - hidden reserve/heritage). For instance, '深厚的文化沉淀' (deep cultural sedimentation) describes a place or person with a rich, long-standing history. This usage is highly positive and implies a sense of profoundness and reliability. If you describe a person as having '沉淀,' you are complimenting their depth and lack of superficiality.

When used as a noun, 沉淀 often refers to the 'residue' or 'precipitate.' In a negative context, it could refer to the 'dregs' or 'scum' of society (社会沉淀), though this is less common than the positive 'accumulation' meaning. In chemistry, the noun is often '沉淀物' (chén diàn wù). In daily speech, if someone says '这是岁月的沉淀,' they are poetically referring to the wrinkles on a face or the wisdom in a voice as the 'sediment' left behind by the passing years.

这种酒需要时间去沉淀,口感才会更好。(This wine needs time to settle so the taste will be better.)

In summary, whether you are describing a glass of muddy water, a complex chemical reaction, or the growth of a soul, 沉淀 is the verb of choice for describing the transition from a state of suspension or confusion to a state of clarity and depth. It is a word that values the 'bottom'—the foundation that remains after the surface agitation has ceased.

The word 沉淀 is ubiquitous in Chinese life, though it shifts its 'flavor' depending on the environment. Understanding these contexts will help you use it with the nuance of a native speaker. From the laboratory to the therapist's couch, 沉淀 is a word that carries weight everywhere it goes.

In the Classroom and Laboratory
If you are a student in China, you will first encounter 沉淀 in chemistry class. Teachers will talk about '产生沉淀' (producing a precipitate) when mixing chemicals. It's a standard technical term. In geology, it's used to describe how layers of earth are formed over millions of years. This scientific foundation gives the word a sense of 'inevitable physical law' even when used metaphorically.
In Personal Growth and Self-Help
This is where you'll hear the word most frequently in modern urban life. In a 'hustle culture,' influencers and mentors often tell their followers to '学会沉淀' (learn to settle/accumulate). They mean that one shouldn't just chase after quick success but should take time to reflect, study, and build a solid foundation. You'll hear it in podcasts about mindfulness, career advice, and emotional intelligence.

In the business world, especially in traditional industries or high-tech R&D, 沉淀 is a buzzword for 'expertise' or 'proprietary knowledge.' A company might boast about its '十年的技术沉淀' (ten years of technical sedimentation), implying that their skills aren't just learned from a book but have been refined and hardened through a decade of real-world practice. It suggests a competitive advantage that cannot be easily copied.

他的演讲很有深度,显然是多年思考的沉淀。(His speech has great depth; it is clearly the sedimentation of years of thinking.)

You will also hear this word in discussions about wine, tea, and traditional crafts. For a tea master, the '沉淀' of the tea leaves or the '沉淀' of the teapot's patina is a sign of quality and history. In the world of Pu-erh tea, for instance, the word is used to describe the aging process where the harsh, bitter notes 'settle' and the mellow, deep flavors emerge. Similarly, in winemaking, it refers to the lees that settle at the bottom of the barrel.

In social situations, if a friend tells you '你需要沉淀一下,' they are likely giving you gentle advice to stop overthinking or acting impulsively. They are suggesting that you need a 'cooling off' period to let the 'muddy water' of your current situation settle so you can see things more clearly. It is a very polite and profound way to tell someone to take a break and reflect.

创业不能急功近利,需要有深厚的行业沉淀。(Entrepreneurship cannot be about quick gains; it requires deep industry sedimentation/experience.)

Ultimately, 沉淀 is heard wherever there is a value placed on depth, time, and the transition from chaos to order. It is a word that respects the slow work of time, whether that work is happening in a test tube, a teacup, or the human heart.

While 沉淀 is a versatile and beautiful word, it is often misused by learners due to its similarity to other terms that mean 'accumulation' or 'sinking.' Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound more natural and precise. The most frequent errors involve confusing 沉淀 with its near-synonyms or using it in contexts where the 'settling' aspect doesn't quite fit.

Mistake 1: 沉淀 vs. 积淀 (jī diàn)
These two are very similar and often interchangeable, but there is a nuance. 积淀 is almost exclusively used for positive, abstract things like culture, knowledge, or tradition. It emphasizes the 'accumulation' aspect. 沉淀 is broader—it can be physical (mud) or abstract, and it emphasizes the 'settling' or 'distilling' process. You wouldn't use 积淀 for a chemical reaction.
Mistake 2: 沉淀 vs. 积累 (jī lěi)
积累 means 'to accumulate' or 'to gather.' It is a more active, quantitative word. You accumulate money (积累财富) or experience (积累经验). 沉淀 is more qualitative and passive. It's about the 'essence' that remains after the accumulation. You accumulate facts, but you '沉淀' knowledge into wisdom.

Another mistake is using 沉淀 when you mean 沉积 (chén jī). 沉积 is a geological term specifically for the deposition of sediment to form rocks or landforms. While related, 沉积 is much more technical and lacks the 'emotional/spiritual' weight that 沉淀 carries. You wouldn't say '沉积心情'—that would sound like your mood is turning into limestone!

Incorrect: 他的钱包里沉淀了很多钱。(He has a lot of money 'settled' in his wallet.)
Correct: 他的钱包里积累了很多钱。

Learners also sometimes confuse 沉淀 with 沉没 (chén mò), which means 'to sink' (like a ship). 沉淀 implies settling gracefully to the bottom to form a foundation, whereas 沉没 implies a disaster or a loss. If you say a project '沉淀了,' it sounds like it has become a valuable part of the company's history. If you say it '沉没了,' it sounds like the project failed and is gone forever.

Finally, be careful with the object of the verb. 沉淀 usually takes objects that are abstract and have 'depth.' You can 沉淀 emotions, knowledge, or experience. You generally don't 沉淀 physical objects like 'chairs' or 'cars' unless you are speaking in a very specific scientific context about them breaking down into particles in a liquid. Using it for everyday physical objects sounds strange and overly dramatic.

Incorrect: 我把钥匙沉淀在桌子上了。(I 'precipitated' my keys on the table.)
Correct: 我把钥匙在桌子上了。

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'active gathering' (积累) and 'passive/natural settling' (沉淀)—you will be able to use this word to express complex ideas about growth and history with precision.

The Chinese language is rich with terms for 'gathering' and 'staying,' and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. 沉淀 sits in a unique spot that blends science, philosophy, and time. Let's look at its closest relatives and how they differ, so you can choose the most effective word for your context.

积淀 (jī diàn)
This is the closest synonym. As mentioned before, 积淀 focuses on the long-term accumulation of 'cultural' or 'spiritual' assets. It is almost always a noun. While 沉淀 can be a verb for a chemical reaction, 积淀 is reserved for the 'sediment' of civilization. You would say '文化积淀' more often than '文化沉淀,' though both are acceptable.
积累 (jī lěi)
This is the everyday word for 'accumulate.' It is active and quantitative. You 积累 experience, wealth, or points. It doesn't have the 'settling' or 'purifying' nuance of 沉淀. If 积累 is about 'more,' 沉淀 is about 'deeper.'
凝结 (níng jié)
Meaning 'to condense' or 'to coagulate.' This is used when things come together to form a solid, like water vapor into droplets or blood into a clot. Metaphorically, it's used for 'crystallizing' an idea or a feeling. '凝结着劳动人民的汗水' (crystallizing the sweat of the working people) is a common phrase.

If you are looking for a word that means 'to settle down' in terms of lifestyle, you might consider 定居 (dìng jū - to settle in a place) or 安顿 (ān dùn - to get settled/arranged). These are literal and lack the 'sediment' metaphor. If you want to say someone has 'calmed down' emotionally, 平静 (píng jìng) or 冷静 (lěng jìng) are more direct. 沉淀 is more about the long-term result of that calming down.

虽然都是增加,但“积累”是加法,“沉淀”是过滤。(Although both mean increase, 'accumulation' is addition, while 'sedimentation' is filtering.)

In a scientific context, alternatives include 析出 (xī chū - to separate out/precipitate) and 沉积 (chén jī - deposit). 析出 is used when a substance comes out of a solution, focusing on the separation. 沉积 is used in geology. If you are talking about the 'dregs' of a liquid, you might use 残渣 (cán zhā) or 渣滓 (zhā zǐ), though these often carry a negative connotation, unlike 沉淀 which is often positive or neutral.

When you want to describe a person who is deep and steady, you can use 稳重 (wěn zhòng) or 内敛 (nèi liǎn). These describe the personality trait that results from years of '沉淀.' A person who has '沉淀' is likely to be '稳重.' Using the word 沉淀 as a verb to describe their growth adds a narrative arc to their character—it shows they weren't always this way, but time has refined them.

艺术作品需要时间的沉淀,才能成为经典。(Artworks need the sedimentation of time to become classics.)

Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the quantity (积累), the physical process (析出/沉积), the positive cultural value (积淀), or the qualitative refinement and clarifying of essence (沉淀). In most literary or philosophical contexts, 沉淀 remains the most powerful and evocative choice.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, 沉淀 was a key term in alchemy and traditional medicine, where separating the 'pure' from the 'impure' was a central goal. The metaphor for the human soul came much later, popularized by poets who saw the clarity of water as a reflection of a virtuous mind.

راهنمای تلفظ

UK /tʃən˧˥ diɛn˥˩/
US /tʃən˧˥ diɛn˥˩/
The emphasis is usually balanced, but 'diàn' can sound stronger because of its falling tone.
هم‌قافیه با
晨 (chén) 陈 (chén) 店 (diàn) 电 (diàn) 面 (miàn) 现 (xiàn) 线 (xiàn) 变 (biàn)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'chén' with a flat first tone (chēn).
  • Pronouncing 'diàn' with a third tone (diǎn), which changes the meaning to 'point'.
  • Confusing the 'ch' sound with 'c' (cén).
  • Slurring the 'n' at the end of 'chén'.
  • Using the wrong tone for '沉', making it sound like 'chèn' (4th tone).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are common but the abstract usage requires a good grasp of Chinese metaphorical thinking.

نوشتن 4/5

Writing '沉' and '淀' requires attention to stroke order, and using it correctly in abstract sentences is an advanced skill.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, but getting the tones right (2nd and 4th) is key for clarity.

گوش دادن 3/5

Common in documentaries and formal speeches, so learners will encounter it often in high-level audio.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

沉 (sink) 水 (water) 时间 (time) 心情 (mood) 积累 (accumulate)

بعداً یاد بگیرید

积淀 (cultural accumulation) 底蕴 (hidden depth) 内敛 (reserved) 浮躁 (restless) 精华 (essence)

پیشرفته

韬光养晦 (hide one's light) 厚积薄发 (accumulate and break out) 返璞归真 (return to simplicity)

گرامر لازم

Resultative Complements with 沉淀

水里的沙子沉淀**下来**了。(The sand in the water has settled down.)

The 'Ba' Construction with 沉淀

请**把**这些杂质沉淀掉。(Please settle out these impurities.)

Using 沉淀 as an Adjective Modifier

这是一种有**沉淀**的液体。(This is a liquid with sediment.)

Abstract Noun Phrases

他的成功源于多年的**技术沉淀**。(His success stems from years of technical accumulation.)

Temporal Clauses with 沉淀

**经过**时间的沉淀,一切都会好起来。(After the settling of time, everything will be fine.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

水里的沙子沉淀了。

The sand in the water has settled.

Subject + 沉淀 + 了 (completed action).

2

泥土会沉淀到水底。

The mud will settle to the bottom of the water.

Use '到' to indicate the destination (the bottom).

3

请等水沉淀一下。

Please wait for the water to settle for a bit.

沉淀 + 一下 (suggests a short duration).

4

瓶子里有白色的沉淀。

There is white sediment in the bottle.

Here 沉淀 is used as a noun meaning 'sediment'.

5

干净的水在上面,沉淀在下面。

Clean water is on top, and the sediment is at the bottom.

Simple contrast between top and bottom.

6

这个药水需要沉淀。

This medicine liquid needs to settle.

Subject + 需要 + 沉淀 (needs to settle).

7

不要摇晃,让它沉淀。

Don't shake it; let it settle.

让 (let) + Object + Verb.

8

沉淀后的水很清。

The water after settling is very clear.

沉淀 + 后 (after) acts as an adjective for 'water'.

1

把茶叶沉淀下来再喝。

Let the tea leaves settle down before drinking.

沉淀 + 下来 (resultative complement).

2

果汁放久了会有沉淀。

If juice is left for a long time, there will be sediment.

放久了 (left for a long time) + 会有 (will have).

3

这种化学反应产生了沉淀。

This chemical reaction produced a precipitate.

产生 (produce) + 沉淀 (noun).

4

我们需要让杂质沉淀。

We need to let the impurities settle.

让 (let) + 杂质 (impurities) + 沉淀.

5

等泥沙沉淀以后,水就变清了。

After the silt settles, the water becomes clear.

沉淀 + 以后 (after) + result clause.

6

杯底有一些黑色的沉淀物。

There is some black sediment at the bottom of the cup.

沉淀物 (sediment/precipitate) is the noun form.

7

这种液体不容易沉淀。

This liquid does not settle easily.

不 + 容易 (easy) + 沉淀.

8

你先别急,让心情沉淀一下。

Don't be in a hurry; let your mood settle a bit.

Metaphorical use starting at A2/B1 transition.

1

我需要一点时间来沉淀心情。

I need a little time to settle my mood.

沉淀 + 心情 (abstract object).

2

经过时间的沉淀,他变得更稳重了。

Through the settling of time, he has become more steady.

经过 (through) + ... 的沉淀.

3

这些知识需要沉淀才能真正掌握。

This knowledge needs to settle to be truly mastered.

Suggests that learning takes time to internalize.

4

忙碌了一天,我喜欢坐下来沉淀一下思考。

After a busy day, I like to sit down and settle my thoughts.

沉淀 + 思考 (settle thoughts).

5

好的作品是生活经验的沉淀。

Good works are the sedimentation of life experiences.

Noun use: 'the result of accumulation'.

6

把浮躁的心沉淀下来。

Settle down your restless heart.

把-construction + 沉淀 + 下来.

7

这个城市有很深的文化沉淀。

This city has a deep cultural sedimentation.

Cultural depth metaphor.

8

旅行让我有机会沉淀自己的想法。

Traveling gives me the chance to settle my own ideas.

沉淀 + 想法 (abstract object).

1

这家公司有十年的技术沉淀。

This company has ten years of technical sedimentation/expertise.

Technical expertise accumulation.

2

历史的沉淀让这个古镇非常有魅力。

The sedimentation of history makes this ancient town very charming.

Historical accumulation.

3

他这些年的努力终于沉淀成了成功的基石。

His efforts over the years have finally settled into the foundation of success.

沉淀 + 成 (become) + noun.

4

阅读经典书籍可以帮助我们沉淀智慧。

Reading classic books can help us accumulate/distill wisdom.

沉淀 + 智慧 (wisdom).

5

在繁华的都市中,他依然保持着一份沉淀。

In the bustling city, he still maintains a sense of inner calm/depth.

Used as a noun for a state of being.

6

这种美酒经过了数十年的沉淀。

This fine wine has gone through decades of sedimentation/aging.

Refers to both physical aging and quality improvement.

7

只有经过磨练,才能沉淀出真正的才华。

Only through tempering can true talent be distilled.

沉淀 + 出 (out) + noun.

8

我们要学会沉淀精华,剔除糟粕。

We must learn to settle the essence and discard the dregs.

Common philosophical idiom/pattern.

1

深厚的文化沉淀是中华民族的宝贵财富。

Deep cultural sedimentation is a precious treasure of the Chinese nation.

Formal academic/political tone.

2

这位作家的文字里透着一种岁月的沉淀感。

The writer's words reveal a sense of the sedimentation of years.

沉淀感 (a sense of sedimentation).

3

社会变革中,有些传统被淘汰,有些则沉淀了下来。

In social changes, some traditions are eliminated, while others settle down (persist).

Contrast between elimination and persistence.

4

他的性格在生活的磨砺中逐渐沉淀,变得内敛而深邃。

His character gradually settled in the hardships of life, becoming introverted and profound.

Gradual transformation of character.

5

这不仅仅是知识的积累,更是思想的沉淀。

This is not just an accumulation of knowledge, but a sedimentation of thought.

Contrast between 积累 and 沉淀.

6

优秀的艺术作品往往能够沉淀人类最真挚的情感。

Excellent works of art are often able to distill/settle the most sincere human emotions.

Art as a vessel for distilled emotion.

7

他在这个领域有多年的实战沉淀,经验非常丰富。

He has years of practical sedimentation/experience in this field.

实战沉淀 (practical experience accumulation).

8

时间会沉淀真理,也会揭穿谎言。

Time will settle the truth and expose lies.

Personification of time as a filter.

1

这种审美观念是数千年农耕文明沉淀的结果。

This aesthetic concept is the result of thousands of years of sedimentation of agricultural civilization.

Historical/Sociological analysis.

2

在历史的长河中,英雄的事迹沉淀为民族的精神图腾。

In the long river of history, the deeds of heroes settle into the spiritual totems of the nation.

High-level metaphorical transformation.

3

学术研究需要耐得住寂寞,在长期的探索中沉淀真知。

Academic research requires the ability to endure loneliness and distill true knowledge in long-term exploration.

沉淀 + 真知 (true knowledge).

4

这篇文章对社会心态的沉淀过程进行了深刻的剖析。

This article provides a profound analysis of the sedimentation process of social psychology.

Complex noun phrase: 社会心态的沉淀过程.

5

他的书法作品不仅有技巧,更有深厚的笔墨沉淀。

His calligraphy works not only have technique but also deep 'ink and brush' sedimentation (artistic heritage).

Specific artistic terminology.

6

有些词语在语言的演化中逐渐沉淀为特定的文化符号。

Some words gradually settle into specific cultural symbols during linguistic evolution.

Linguistic sedimentation.

7

企业文化并非一朝一夕之功,而是多年价值观沉淀的产物。

Corporate culture is not built in a day, but is the product of years of value sedimentation.

Corporate philosophy.

8

在喧嚣的时代,保持一份精神的沉淀显得尤为珍贵。

In a noisy era, maintaining a sense of spiritual sedimentation appears especially precious.

Abstract noun use in formal rhetoric.

مترادف‌ها

积淀 淤积 沉降

متضادها

悬浮 搅拌

ترکیب‌های رایج

沉淀心情
文化沉淀
技术沉淀
时间的沉淀
产生沉淀
沉淀精华
历史沉淀
经验沉淀
沉淀下来
白色沉淀

عبارات رایج

沉淀底蕴

— To build up a deep, hidden reserve of culture or skill. It suggests something that isn't flashy but is very strong.

他在艺术上有着深厚的沉淀底蕴。

岁月沉淀

— The accumulation of wisdom and characteristics that come with age. It is often used poetically.

她的美是岁月的沉淀。

沉淀自我

— To take time for self-reflection and personal growth. It means finding one's true self away from the noise.

每个人都需要一段时间来沉淀自我。

思想沉淀

— The process of thinking deeply about something until the core truth remains. It's the opposite of superficial thought.

这本书是作者多年思想沉淀的结晶。

知识沉淀

— Turning information into long-term memory and usable skills. It requires time and practice.

学习新东西后需要一段时间的知识沉淀。

沉淀渣滓

— In a negative sense, the 'scum' or 'trash' that settles at the bottom. Used for bad parts of society or history.

旧社会的沉淀渣滓需要被清除。

生活沉淀

— The life experiences that shape who you are. Usually refers to the lessons learned from both good and bad times.

他的歌声里有很深的生活沉淀。

沉淀情感

— To let emotions mature or settle. For example, moving from a fiery crush to a steady, deep love.

他们的感情经过了长期的沉淀。

沉淀杂质

— The process of clearing out unwanted elements. Used both literally (water) and metaphorically (distraction).

静坐可以帮助我们沉淀内心的杂质。

沉淀价值

— The process where the true worth of something becomes apparent over time. Often used in investment or branding.

优秀的品牌能够沉淀出长期的价值。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

沉淀 vs 沉积

沉积 is specifically geological (depositing layers of earth). 沉淀 is more general and used metaphorically for feelings.

沉淀 vs 积累

积累 is about quantity (adding up). 沉淀 is about quality (settling and clarifying).

沉淀 vs 沉没

沉没 means to sink and be lost (like a ship). 沉淀 means to sink and stay as a foundation.

اصطلاحات و عبارات

"去粗取精"

— To discard the dross and keep the essence. This is the goal of the metaphorical '沉淀' process.

我们在学习传统文化时,要学会去粗取精。

Formal
"厚积薄发"

— To accumulate deeply and then break out with great strength. The '厚积' (deep accumulation) is the '沉淀' stage.

他多年的沉淀就是为了今日的厚积薄发。

Formal/Inspirational
"宁静致远"

— Tranquility leads to transcendence. One must '沉淀' (settle) into silence to see far and achieve great things.

只有心境平和,才能宁静致远。

Literary
"水清石见"

— When the water is clear, the stones are visible. Similar to the result of '沉淀'—when the mud settles, the truth is revealed.

真相终会水清石见。

Literary
"洗尽铅华"

— To wash away all the makeup/superficiality. This is what happens when a person '沉淀s' and returns to their true self.

成名多年后,她终于洗尽铅华,回归平淡。

Poetic
"大浪淘沙"

— The big waves wash away the sand. Similar to '沉淀' in history—only the valuable things remain after the chaos.

历史是大浪淘沙,留下的才是经典。

Formal
"深藏不露"

— To hide one's great ability. A person with deep '沉淀' often appears quiet and doesn't show off.

他是个深藏不露的高手。

Neutral
"返璞归真"

— To return to simplicity and truth. The end goal of spiritual '沉淀'.

老人的生活已经达到了返璞归真的境界。

Literary
"积沙成塔"

— Accumulating sand to make a pagoda. Focuses on the gathering aspect that leads to '沉淀'.

只要我们坚持努力,就能积沙成塔。

Neutral
"稳如泰山"

— As steady as Mount Tai. Describes the result of long-term '沉淀'—unshakeable strength.

他在危机面前稳如泰山。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

沉淀 vs 积淀

Almost identical in meaning for abstract concepts.

积淀 is only used for positive, abstract things like culture. 沉淀 can be physical (mud) or abstract.

深厚的文化积淀 (Positive/Abstract) vs. 烧杯里的沉淀 (Physical).

沉淀 vs 沉思

Both involve thinking and quietness.

沉思 is the act of thinking deeply (meditating/pondering). 沉淀 is the result of that process over time.

他在沉思 (He is pondering) vs. 他有思想沉淀 (He has deep thoughts).

沉淀 vs 淀粉

Contains the same character '淀'.

淀粉 (diàn fěn) means 'starch.' It's a noun for a substance, not a process.

土豆含有淀粉。

沉淀 vs 沉淀物

Related form.

沉淀 is the process or the general concept; 沉淀物 is the specific physical 'stuff' at the bottom.

瓶底的沉淀物很厚。

沉淀 vs 沉稳

Both describe a steady person.

沉稳 (chén wěn) is an adjective for personality (calm/reliable). 沉淀 is the process that makes someone 沉稳.

他是一个沉稳的人。

الگوهای جمله‌سازی

A2

等...沉淀以后

等泥沙沉淀以后,水就变清了。

B1

沉淀+心情/思想

我需要沉淀心情。

B1

把+...沉淀下来

把学到的知识沉淀下来。

B2

经过+时间的/岁月的+沉淀

经过岁月的沉淀,他变得更睿智了。

B2

有...的技术/文化沉淀

这家公司有深厚的技术沉淀。

C1

沉淀出+精华/真理

只有时间才能沉淀出真理。

C1

是...沉淀的结果

这是多年经验沉淀的结果。

C2

在...中沉淀为...

在历史长河中,这些事迹沉淀为民族精神。

خانواده کلمه

اسم‌ها

沉淀物 (precipitate/sediment)
积淀 (accumulation)
沉积物 (deposits)

فعل‌ها

沉淀 (to settle/precipitate)
沉积 (to deposit/geological)
沉降 (to subside/sink)

صفت‌ها

沉淀的 (settled/precipitated)
内敛的 (introverted/reserved - a result of 沉淀)

مرتبط

清澈 (clear)
浑浊 (muddy/cloudy)
底蕴 (hidden depth)
过滤 (filter)
精华 (essence)

نحوه استفاده

frequency

Common in both academic and daily metaphorical speech.

اشتباهات رایج
  • Using 沉淀 for money accumulation in a positive way. 使用'积累'或'储蓄'。

    In finance, '资金沉淀' often means money is stagnant and not circulating, which can be negative. Use 积累 for general growth.

  • Confusing 沉淀 with 沉没. 沉没 (ships), 沉淀 (sediment).

    沉没 implies a loss or disaster. 沉淀 implies a natural settling or a positive accumulation of depth.

  • Saying '沉淀我的钥匙' (precipitating my keys). 放 (put) or 掉 (drop).

    沉淀 is for particles in liquid or abstract concepts. You can't '沉淀' a large, solid physical object like a key.

  • Using 沉淀 for 'active' gathering of items. 使用'收集' (collect) or '积累' (accumulate).

    沉淀 is a passive or natural settling process. You don't '沉淀' stamps; you collect them.

  • Mixing up 沉淀 and 沉积 in geology. 沉积 (depositing sediment).

    While similar, 沉积 is the standard term for geological deposition. 沉淀 is more for chemistry or metaphors.

نکات

Pair with Time

沉淀 almost always goes hand-in-hand with the concept of time. If you want to use it, think about whether the process you are describing takes a long time to happen.

Use '下来'

When using 沉淀 as a verb for a person's state, adding '下来' (xià lái) makes it sound much more natural. '让他沉淀下来' sounds better than just '让他沉淀'.

Contrast with 浮躁

To show you are a high-level learner, use 沉淀 and 浮躁 in the same paragraph. For example: '在这个浮躁的世界里,我们需要学会沉淀。'

Chemistry Context

In chemistry, remember that 沉淀 is both the action and the result. You can say 'The solution precipitated' or 'The precipitate is white.'

Tea Culture

Observe tea drinking. When the leaves settle, it's a perfect moment to use '沉淀' to describe both the tea and the peaceful atmosphere.

Expertise

In professional settings, use '技术沉淀' to describe your deep skills. It sounds more impressive than just saying 'I have 10 years of experience.'

Inner Peace

Think of 沉淀 as a form of mental filtration. It's not just sitting; it's the process of the 'bad' or 'noisy' parts going away.

Historical Depth

Use '历史的沉淀' when visiting ancient sites. It expresses that the beauty of the place comes from its age and the layers of history.

Visualizing Characters

Focus on the '氵' (water radical) in both characters. It reminds you that the word's origin is always related to liquid and settling.

Not for Ships

Remember: Ships '沉没' (sink/disaster), sand '沉淀' (settle/foundation). Don't use 沉淀 for a sinking ship!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a cup of muddy water. The character '沉' looks like a person sinking. '淀' has a part that looks like 'fixed' or 'stable.' So, '沉淀' is when things sink and become fixed at the bottom, making the water clear.

تداعی تصویری

Picture a snow globe that has been shaken. Now picture it sitting on a table. The glitter slowly falling to the bottom is '沉淀.' The clear water that remains is your clear mind.

شبکه واژگان

Water (水) Time (时间) Mood (心情) History (历史) Knowledge (知识) Clear (清澈) Bottom (底) Experience (经验)

چالش

Try to use 沉淀 in three different ways today: once for a drink (like tea), once for your feelings after work, and once for a long-term skill you are learning.

ریشه کلمه

The word is composed of two characters: 沉 (chén) and 淀 (diàn). 沉 originally depicted something sinking in water (water radical 氵 + a person with a weight). 淀 also contains the water radical 氵 and originally referred to shallow water or the sediment at the bottom of a pool.

معنای اصلی: The original meaning was strictly physical, referring to the dregs or sediment in water or wine.

Sino-Tibetan, Sinitic.

بافت فرهنگی

Generally a very positive and safe word. However, avoid calling a person a '沉淀物' (sediment) as it sounds like you are calling them a physical waste product!

The closest English equivalent depends on context: 'precipitate' (science), 'settle' (general), or 'distill/accumulate' (abstract). English speakers often use 'mellowing' for wine or 'seasoning' for people.

The phrase '岁月沉淀' is a staple in Chinese song lyrics and romantic literature. Documentaries like 'A Bite of China' (舌尖上的中国) use 沉淀 to describe the aging of soy sauce or ham. Modern self-help books in China often have titles like '学会沉淀' (Learning to Settle/Refine Yourself).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Chemistry Lab

  • 产生沉淀 (produce precipitate)
  • 沉淀反应 (precipitation reaction)
  • 过滤沉淀 (filter the sediment)
  • 白色沉淀 (white precipitate)

Self-Reflection

  • 沉淀心情 (settle the mood)
  • 静下心来沉淀 (quiet the heart to settle)
  • 沉淀自我 (settle oneself)
  • 需要时间沉淀 (need time to settle)

History and Culture

  • 历史的沉淀 (sedimentation of history)
  • 文化沉淀 (cultural sedimentation)
  • 深厚的沉淀 (deep sedimentation)
  • 岁月的沉淀 (sedimentation of years)

Career Development

  • 技术沉淀 (technical accumulation)
  • 行业沉淀 (industry experience)
  • 职场沉淀 (workplace experience)
  • 沉淀经验 (accumulate experience)

Food and Drink

  • 茶叶沉淀 (tea leaves settling)
  • 酒的沉淀 (wine sediment)
  • 底部有沉淀 (sediment at the bottom)
  • 自然沉淀 (natural settling)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得在这个浮躁的时代,我们该如何学会沉淀? (How do you think we should learn to settle ourselves in this restless era?)"

"你最喜欢的城市有哪些深厚的文化沉淀? (What deep cultural heritage/sedimentation does your favorite city have?)"

"在学习汉语的过程中,你觉得什么时候最需要沉淀? (In the process of learning Chinese, when do you feel you need to 'settle' the most?)"

"你认为成功是靠运气,还是靠长期的技术沉淀? (Do you think success depends on luck or long-term technical accumulation?)"

"当你心情烦乱时,你会通过什么方式来沉淀心情? (When your mood is chaotic, how do you settle your feelings?)"

موضوعات نگارش

回顾过去的一年,你觉得自己有哪些方面的‘沉淀’? (Looking back at the past year, what kind of 'sedimentation/growth' do you feel you've had?)

写一写你对‘岁月沉淀’这个词的理解。 (Write about your understanding of the phrase 'the sedimentation of years.')

描述一次你通过沉淀心情看清问题的经历。 (Describe an experience where you saw a problem clearly after settling your mood.)

如果你要给一个新品牌建立‘文化沉淀’,你会怎么做? (If you were to build 'cultural heritage' for a new brand, how would you do it?)

谈谈在你的家乡,有哪些历史沉淀最让你自豪。 (Talk about which historical heritages in your hometown make you most proud.)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. For money, use 积累 (accumulate) or 储蓄 (save). Using 沉淀 for money sounds like the money is stuck and not being used, which is usually a negative business term ('资金沉淀'), meaning stagnant capital.

Usually positive or neutral. Metaphorically, it implies depth, wisdom, and clarity. Physically, it's just a description of a process. It only becomes negative if you are talking about 'residue' or 'stagnant' things.

沉淀 is letting things sink naturally over time. 过滤 (filtering) is actively passing a liquid through a screen to remove particles. Metaphorically, 沉淀 is more about patience, while 过滤 is about active selection.

It's a bit unusual. Better to say '巩固 (gǒng gù - consolidate) 我的英语' or '沉淀所学的知识' (settle the knowledge I've learned). The latter implies you've learned a lot and now need time to let it sink in.

Use '产生沉淀' (produce precipitate) or '沉淀反应' (precipitation reaction). You can also use '沉淀物' (precipitate) as a noun to describe the solid formed.

Yes, very common in modern Chinese, especially in social media or self-help contexts. It means taking a break to find mental clarity.

It means the deep, specialized knowledge and experience you or a company has built up over years. It's a very strong way to describe expertise.

You can say a person '有沉淀' (has depth/experience). You wouldn't call a person '一个沉淀.' It describes their quality or the process they've gone through.

Literally, yes, it involves a liquid. Metaphorically, no. It can involve time, history, thoughts, or any complex process that results in a stable foundation.

沉淀 is the formal, often technical or metaphorical term. 沉到水底 (sink to the bottom) is the simple, descriptive way to say it in everyday speech.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

请用‘沉淀’写一个关于心情的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘时间的沉淀’写一个句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请描述一个你认为有‘文化沉淀’的地方。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

解释为什么学习语言需要‘沉淀’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘产生沉淀’写一个关于科学实验的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一段话,建议你的朋友如何‘沉淀自我’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘技术沉淀’造句,描述一个成功的公司。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

‘沉淀精华’在生活中意味着什么?请写出你的看法。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一下泥沙在河水中沉淀的过程。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘岁月的沉淀’描写一位老人。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译句子:'True knowledge requires sedimentation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译句子:'The water became clear after the sediment settled.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘沉淀’和‘浮躁’写一个对比句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写出‘沉淀物’的一个生活例子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘沉淀’写一个关于职场发展的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述‘沉淀’对艺术创作的重要性。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘历史沉淀’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:'Let your thoughts settle down.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘沉淀’写一个关于友谊的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写出‘沉淀’的两个不同含义并造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:沉淀 (chén diàn)。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘沉淀’说一个关于你学习汉语的句子。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释‘沉淀心情’是什么意思?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一下‘产生沉淀’的化学实验现象。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出一个你认为有‘文化沉淀’的中国城市并解释原因。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你心情不好,你会怎么‘沉淀’自己?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘沉淀’和‘经验’造一个口语化的句子。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读句子:‘经过岁月的沉淀,他变得越来越睿智。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你怎么理解‘技术沉淀’?请用中文简单说明。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出‘沉淀’的两个近义词。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出‘沉淀’的一个反义词。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读短语:‘深厚的文化沉淀’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你是一个老师,你会怎么告诉学生‘沉淀’的重要性?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一下你见过的‘沉淀物’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘沉淀’造句:形容历史。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘沉淀’造句:形容友谊。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读句子:‘请等杂质沉淀以后再倒出清水。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用自己的话解释‘积沙成塔’和‘沉淀’的关系。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出‘沉淀’在化学中的意思。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读短语:‘沉淀出思想的精华’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并写出包含‘沉淀’的那个词:‘实验中产生了大量白色沉淀。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并翻译:‘我们需要沉淀心情。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听词组并写出拼音:‘历史沉淀’。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短文回答:‘老王退休后喜欢书法,他说这是多年的生活沉淀。’老王觉得书法是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子判断正误:‘沉淀心情的意思是让心情更乱。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子写出缺失的词:‘经过时间的____,他变得成熟了。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听指令并操作:‘请写出‘沉淀’的第二个字。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听对话:‘A: 你怎么还不走? B: 我想在这儿坐会儿,沉淀一下。’ B 的意思是?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听单词并选择:‘沉淀’的正确声调是?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这里的文化沉淀非常深厚。’ 这里的‘深厚’形容什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短语并重复:‘沉淀精华’。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子翻译:‘Let the silt settle.’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子写出动词:‘要把知识沉淀下来。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听描述猜词:‘指液体中的杂质降到容器底部。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并记录:‘沉淀是成长的必经之路。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!