At the A1 level, you only need to know that '模糊' (móhu) means 'blurry' or 'not clear.' It is most commonly used to talk about things you see. For example, if you take a bad photo and the person's face is not sharp, you say the photo is '模糊.' If you lose your glasses and cannot see the whiteboard in class, your vision is '模糊.' It is a very useful word for expressing that you are having trouble seeing something clearly. At this stage, just focus on using it with the word '很' (hěn), which means 'very.' For example: '照片很模糊' (The photo is very blurry). You can also use it to describe handwriting that is hard to read. It's a simple adjective to help you describe the physical world when it isn't sharp or clear to your eyes. Don't worry about the complex abstract meanings yet; just think of it as the opposite of '清楚' (clear).
As an A2 learner, you can start using '模糊' to describe things beyond just physical sight. You might use it to describe a memory that is starting to fade. For example, '我对那件事的记忆很模糊' (My memory of that matter is very vague). This shows you are moving from concrete physical descriptions to more abstract ones. You should also learn that '模糊' can be used as a verb with the particle '了' (le). For example, '泪水模糊了我的眼' (Tears blurred my eyes). This is a common way to describe emotions in a slightly more advanced way. You can also start using the reduplicated form '模模糊糊' (mómó-hūhū) which makes your speech sound more natural and descriptive. It means 'somewhat blurry' or 'vaguely.' For instance, '我模模糊糊地看到一个人' (I vaguely saw a person). Practice using it to describe weather, like a foggy day where the buildings are '模糊' in the distance.
At the B1 level, you should be comfortable using '模糊' in a variety of contexts, including professional and academic settings. You will encounter it in terms like '模糊概念' (vague concept) or '模糊界限' (blurred boundaries). This is where the word becomes essential for discussing complex ideas. For example, in a discussion about ethics or rules, you might say '这个规则的界限很模糊' (The boundaries of this rule are very vague). You should also be able to distinguish '模糊' from its synonyms like '含糊' (hánhu - vague in speech) and '朦胧' (ménglóng - poetic haziness). B1 learners should also recognize '模糊' in compound words and common phrases like '模糊不清' (blurred and unclear). You might also start seeing it in technical contexts, such as '图像模糊' (image blurring) in computer science or media studies. Using '模糊' correctly in these contexts shows a deeper grasp of Mandarin nuances.
At the B2 level, you are expected to use '模糊' with precision and stylistic flair. You can use it to describe complex social dynamics or abstract philosophical points. For instance, you might discuss how globalism '模糊了国家之间的界限' (blurs the boundaries between nations). You should also be aware of its use in specific fields like '模糊数学' (Fuzzy Mathematics) or '模糊逻辑' (Fuzzy Logic). B2 learners should be able to use '模糊' as a rhetorical tool—for example, criticizing a piece of writing for having '模糊的逻辑' (vague logic). You should also be familiar with more advanced four-character idioms or literary expressions that involve '模糊', even if the word itself isn't in the idiom, the concept is often linked. Your ability to use '模糊' to describe not just what you see, but how you perceive complex systems and abstract theories, is a hallmark of this level.
At the C1 level, '模糊' becomes a tool for nuanced analysis of literature, politics, and social science. You might use it to analyze an author's '模糊性' (ambiguity) as a deliberate stylistic choice to invite multiple interpretations. You should be able to discuss '模糊' in the context of '高语境文化' (high-context culture), where being '模糊' is often a strategic way to maintain social harmony or '面子' (face). You will encounter '模糊' in legal documents where certain terms might be intentionally left '模糊' to allow for flexibility in interpretation. C1 learners should also be adept at using '模糊' in its verbal form to describe abstract processes, such as '这种政策模糊了公共和私人领域的区别' (This policy blurs the distinction between public and private spheres). Your understanding should include the historical evolution of the characters and how they contribute to the modern meaning of the word.
At the C2 level, your mastery of '模糊' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word to engage in deep philosophical debates about the nature of reality and perception—for example, discussing how our senses provide a '模糊的现实' (blurred reality). You should be able to appreciate and use '模糊' in classical-style modern prose or high-level academic discourse. You can identify the subtle differences between '模糊', '暧昧', '朦胧', and '隐约' in any given context, choosing the one that provides the exact connotation required. You might use '模糊' to describe the '模糊美' (the beauty of the indistinct) in traditional Chinese ink paintings, where the lack of clear lines is a deliberate aesthetic choice. At this level, '模糊' is not just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can interpret and describe the complexities of the world, human thought, and artistic expression.

模糊 در ۳۰ ثانیه

  • Primarily means 'blurry' for vision and 'vague' for ideas.
  • Functions as an adjective, verb, and part of technical nouns.
  • Commonly used in photography, medicine (eyesight), and daily descriptions.
  • Antonym of 清晰 (qīngxī - clear) and 清楚 (qīngchu - distinct).

The Chinese term 模糊 (móhu) is a multifaceted word that primarily functions as an adjective meaning 'blurry,' 'vague,' or 'indistinct,' but it can also be used as a verb meaning 'to blur' or 'to obscure.' In the context of a noun, it refers to the state of blurriness or vagueness. Understanding this word is essential for Chinese learners because it bridges the gap between physical perception (like seeing a blurry photo) and abstract concepts (like having a vague memory or an unclear plan). When you look through a window covered in steam, the world outside becomes 模糊. When a politician gives an answer that avoids specific details, their stance is described as 模糊. This duality makes it one of the most versatile descriptors in the Mandarin vocabulary, appearing in daily conversations, technical photography discussions, and high-level literary works.

Visual Clarity
Used to describe objects that lack sharp edges or definition, such as out-of-focus images, distant mountains in the mist, or the vision of someone who needs glasses.
Mental and Conceptual State
Refers to ideas, memories, or explanations that are not precise. If a concept is too complex or poorly explained, the listener's understanding remains 模糊.
Boundaries and Standards
Describes situations where the lines between two categories are not clearly defined, such as the 'blurry' line between friendship and romance.

这张照片拍得很模糊,看不清脸。(This photo was taken very blurrily; I can't see the face clearly.)

他的回答非常模糊,没有给出具体的日期。(His answer was very vague; he didn't give a specific date.)

泪水模糊了我的视线。(Tears blurred my vision.)

童年的记忆已经变得模糊了。(Childhood memories have already become blurred.)

法律的界限有时是模糊的。(The boundaries of the law are sometimes vague.)

Beyond simple physical descriptions, 模糊 plays a significant role in Chinese philosophy and social interaction. High-context cultures often value a certain level of ambiguity or 'vagueness' to maintain social harmony (面子 miànzi). Instead of a sharp 'no,' a person might give a 模糊的回答 (vague answer) to avoid direct confrontation. Thus, being able to identify when something is intentionally 模糊 is a key skill in mastering Chinese pragmatics. Whether you are adjusting the focus on a camera or navigating a complex business negotiation, understanding the nuances of 模糊 will help you communicate with greater precision and cultural awareness.

Using 模糊 (móhu) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. While English often uses different words like 'blurry' for vision and 'vague' for ideas, Chinese uses 模糊 for both. It primarily functions as a predicative adjective, meaning it follows a subject and usually requires an intensifier like '很' (hěn - very) or '有点' (yǒudiǎn - a bit). For example, '视线很模糊' (The vision is very blurry). It can also function as an attributive adjective modifying a noun, in which case the particle '的' (de) is typically used: '模糊的照片' (a blurry photo).

As a Predicate
Subject + (Degree) + 模糊. Example: '字迹太模糊了。' (The handwriting is too blurry.)
As a Modifier
模糊 + 的 + Noun. Example: '一个模糊的概念' (A vague concept.)
As a Verb
Subject + 模糊 + Object. Example: '雾气模糊了窗户。' (The mist blurred the window.)

When describing memories or history, 模糊 is often used with '变得' (biànde - to become) or '逐渐' (zhújiàn - gradually). For instance, '随着时间的流逝,记忆变得模糊。' (As time passes, memories become blurred.) In academic or technical contexts, 模糊 is used in '模糊逻辑' (Fuzzy Logic), a term used in mathematics and computer science to deal with reasoning that is approximate rather than fixed and exact. This shows the word's reach from basic sensory descriptions to high-level scientific terminology.

远处的山峰在晨雾中显得十分模糊。(The distant peaks appeared very blurry in the morning mist.)

不要用这种模糊的语言来应付我。(Don't use this kind of vague language to brush me off.)

Furthermore, 模糊 can be reduplicated as '模模糊糊' (mómó-hūhū) to add emphasis or a descriptive, somewhat more informal tone. '他模模糊糊地记得那件事' (He vaguely remembered that matter). This reduplication is a common feature in Chinese adjectives to enhance the vividness of the description. It suggests a state of being 'somewhat' or 'rather' blurry, often used when the speaker is reflecting on a feeling or a sensory experience that isn't quite sharp.

In real-life scenarios, 模糊 (móhu) is ubiquitous. One of the most common places you'll encounter it is at the eye doctor's office. An optometrist might ask, '你看这个字母模糊吗?' (Do you see this letter as blurry?). If you are a fan of photography or social media, you might hear people discussing '背景模糊' (background blur) or '焦距模糊' (out of focus). In these contexts, 模糊 is a technical necessity. On the other hand, in news broadcasts or political commentary, 模糊 is frequently used to criticize policies or statements that lack clarity. Journalists might say, '政府对这个问题的态度非常模糊' (The government's attitude toward this issue is very vague).

Daily Life
Cleaning glasses, looking through rain-streaked windows, or trying to read small print.
Arts and Media
Describing Impressionist paintings or artistic photography techniques (bokeh).
Business and Law
Discussing 'vague clauses' (模糊条款) in contracts that might lead to disputes.

You will also hear this word in the context of digital technology. For example, '模糊处理' (blur processing) is a common term in photo editing software like Photoshop. If you want to hide someone's face for privacy, you '模糊掉' (blur out) the face. In the world of AI and Big Data, '模糊匹配' (fuzzy matching) refers to a technique used to find strings that match a pattern approximately rather than exactly. This wide range of applications—from the physical act of seeing to the complex algorithms of modern computing—proves that 模糊 is an indispensable part of the modern Chinese lexicon.

这个视频的画质太差,画面很模糊。(The quality of this video is too poor; the picture is very blurry.)

他在法律的模糊地带游走。(He is walking in the legal gray area/vague zone.)

One of the most common mistakes learners make with 模糊 (móhu) is confusing it with other words that mean 'unclear,' such as '不清楚' (bù qīngchu) or '含糊' (hánhu). While they share similarities, their usage contexts differ significantly. '不清楚' is the most general term and can often replace 模糊 when referring to information. However, you wouldn't usually use '不清楚' to describe a physical blur in a photograph in the same way you use 模糊. 模糊 specifically implies a lack of sharp edges or a blending of boundaries, whereas '不清楚' simply means 'not clear.'

Confusing 模糊 with 含糊 (hánhu)
'含糊' usually refers to speech or attitude being hesitant or intentionally vague to avoid commitment. 模糊 is more about the physical or conceptual state of being indistinct. You '含糊其辞' (mumble/speak vaguely), but a photo is '模糊'.
Misusing it as a Noun
While the prompt categorizes it as a noun, in Chinese, it is rarely used as a standalone noun like 'the blurriness' (which would be 模糊性). Learners often try to say '我喜欢这个模糊' (I like this blur), which sounds unnatural. Instead, say '我喜欢这种模糊的感觉' (I like this blurry feeling).

Another mistake is the incorrect use of intensifiers. Since 模糊 is an adjective, you should avoid using it with '有' (yǒu) unless you are saying '有一种模糊感' (has a sense of blurriness). Saying '这照片有模糊' is grammatically incorrect; it should be '这照片很模糊'. Additionally, learners sometimes forget that 模糊 can be a verb. If you want to say 'The rain made the mountains blurry,' you can say '雨水模糊了群山,' using 模糊 as the action itself. Mastering these subtle grammatical distinctions will prevent your Chinese from sounding '模糊' to native speakers!

Incorrect: 他的解释很含糊。(Wait, this is actually correct for speech, but if you meant the photo is blurry, you must use 模糊.)

Correct: 镜片脏了,看东西很模糊。(The lenses are dirty, everything looks blurry.)

To truly master the concept of 'vagueness' or 'blurriness' in Chinese, it is helpful to compare 模糊 (móhu) with its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' or register. While 模糊 is the most common and versatile, words like '朦胧' (ménglóng) or '隐约' (yǐnyuē) offer more poetic or specific alternatives. '朦胧' is often used in literature to describe a beautiful, misty, or dreamlike blurriness, such as '朦胧的月色' (hazy moonlight). '隐约' is used when something is barely visible or audible, like '隐约的呼喊声' (a faint/indistinct cry).

模糊 vs. 朦胧 (ménglóng)
模糊 is neutral and can be negative (bad eyesight). 朦胧 is usually aesthetic or poetic (romantic haze).
模糊 vs. 抽象 (chōuxiàng)
模糊 means not clear/vague. 抽象 means 'abstract' (theoretical/not concrete). A plan can be both, but they aren't the same.
模糊 vs. 含糊 (hánhu)
含糊 is often about intentional ambiguity in speech (mumbling or dodging a question). 模糊 is the general state of being unclear.

In formal writing, you might encounter '暧昧' (àimèi), which also means vague or ambiguous but is almost exclusively used to describe questionable motives or 'shady' romantic relationships where the status is unclear. If you say two people have an '暧昧' relationship, you are implying something more than just '模糊'. On the opposite end, the most direct antonym for 模糊 is '清晰' (qīngxī) or '清楚' (qīngchu). '清晰' is more formal and often used for high-definition images or clear logic, while '清楚' is the everyday word for 'clear' or 'understanding.'

月光下,湖面笼罩着一层朦胧的雾气。(Under the moonlight, the lake was shrouded in a hazy mist.)

他的态度非常暧昧,让人捉摸不透。(His attitude is very ambiguous, making it hard to figure out.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word '模糊' is used in the Chinese name for 'Fuzzy Logic' (模糊逻辑), which was a revolutionary concept in mathematics because it allowed for 'degrees of truth' rather than just true or false.

راهنمای تلفظ

UK mó hǔ
US mó hǔ
Primary stress on the first syllable 'mó'.
هم‌قافیه با
佛 (fó) 磨 (mó) 虎 (hǔ) 古 (gǔ) 五 (wǔ) 湖 (hú) 苦 (kǔ) 土 (tǔ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'hu' as 'fu'.
  • Pronouncing 'mo' as 'mu'.
  • Forgetting the rising tone on 'mó'.
  • Making the 'h' in 'hu' too silent.
  • Confusing the tones with 'móhú' (which is the same, but some learners say 'mòhù').

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are moderately complex but very common in texts.

نوشتن 3/5

The character '模糊' has many strokes, requiring practice to write neatly.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward with standard initials and finals.

گوش دادن 1/5

Easy to recognize in context due to its distinct sound.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

清楚 (Clear) 看 (To see) 照片 (Photo) 眼睛 (Eyes) 记忆 (Memory)

بعداً یاد بگیرید

朦胧 (Hazy) 含糊 (Vague/Mumble) 暧昧 (Ambiguous) 清晰 (Distinct)

پیشرفته

模糊逻辑 (Fuzzy Logic) 不确定性 (Uncertainty) 界定 (To define/limit)

گرامر لازم

Adjective Reduplication (AABB)

模糊 -> 模模糊糊 (Adds descriptive emphasis).

Using '了' for change of state

照片模糊了 (The photo became blurry).

Attributive '的'

模糊的字迹 (Blurry handwriting).

Degree modifiers with adjectives

非常模糊 (Very blurry), 有点模糊 (A bit blurry).

Resultative Complements (implied)

拍模糊了 (Photographed [and the result is] blurry).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这张照片很模糊。

This photo is very blurry.

很 (hěn) is used as an intensifier for the adjective 模糊.

2

我不戴眼镜,看东西很模糊。

Without glasses, I see things very blurrily.

模糊 describes the visual state of 'things' (东西).

3

黑板上的字很模糊。

The words on the blackboard are very blurry.

Used to describe the clarity of written characters.

4

窗外很模糊,因为在下雨。

It is very blurry outside the window because it is raining.

模糊 describes the view through the window.

5

他的名字很模糊,我看不清。

His name is very blurry; I can't see it clearly.

模糊 is used here for illegible text.

6

这杯水很模糊。

This glass of water is cloudy/blurry (meaning not clear).

Though '浑浊' is better for water, '模糊' can be used by beginners to mean 'not clear'.

7

电视画面很模糊。

The TV picture is very blurry.

Describes electronic display quality.

8

你的手在动,所以照片模糊了。

Your hand was moving, so the photo became blurry.

模糊了 indicates a change in state (became blurry).

1

我对童年的记忆已经模糊了。

My memories of childhood have already become blurred.

模糊 is used here for the abstract concept of memory.

2

他模模糊糊地记得见过你。

He vaguely remembers meeting you.

The reduplicated form '模模糊糊' adds a sense of 'somewhat' or 'vaguely'.

3

泪水模糊了他的双眼。

Tears blurred his eyes.

Here 模糊 acts as a verb.

4

远处的山在雾中很模糊。

The distant mountains are very blurry in the mist.

Standard adjective use in a descriptive sentence.

5

这个概念对他来说还有点模糊。

This concept is still a bit vague to him.

有点 (yǒudiǎn) means 'a bit' or 'somewhat'.

6

镜子上有水汽,非常模糊。

There is steam on the mirror, it's very blurry.

Describes the effect of condensation on visibility.

7

他说话的声音模模糊糊的。

His voice was sounding vague/muffled.

Reduplication used to describe sound quality.

8

这个字迹太模糊,没法辨认。

This handwriting is too blurry to recognize.

太... (tài...) means 'too...'.

1

这篇文章的逻辑有些模糊。

The logic of this article is somewhat vague.

Used to criticize the clarity of an argument.

2

这种颜色的界限非常模糊。

The boundary of this color is very blurred.

Refers to the transition area between two things.

3

他给出了一个模糊的答复。

He gave a vague reply.

模糊 modifying the noun '答复' (reply).

4

雾气模糊了森林的轮廓。

The mist blurred the outline of the forest.

模糊 used as a transitive verb.

5

随着时间推移,细节变得模糊不清。

As time goes by, the details become blurred and unclear.

模糊不清 is a common fixed phrase.

6

我们需要模糊这张脸以保护隐私。

We need to blur this face to protect privacy.

Technical usage in the context of media editing.

7

他的目标一直很模糊。

His goals have always been vague.

Describes a lack of life direction or clarity.

8

这种药会让你的视力暂时模糊。

This medicine will make your vision temporarily blurry.

Describes a physical side effect.

1

法律在这一领域的规定还比较模糊。

The legal regulations in this area are still relatively vague.

Formal usage in legal or administrative contexts.

2

艺术家的意图往往是模糊的。

An artist's intentions are often vague/ambiguous.

Describes intentional ambiguity in art.

3

这种新型技术模糊了现实与虚幻的界限。

This new technology blurs the line between reality and illusion.

Advanced usage describing conceptual merging.

4

他在处理问题时总是采取模糊态度。

He always adopts a vague attitude when dealing with problems.

Describes a strategic behavioral trait.

5

这种模糊逻辑在人工智能中非常重要。

This fuzzy logic is very important in artificial intelligence.

Technical term: 模糊逻辑 (Fuzzy Logic).

6

历史的真相往往被时间所模糊。

The truth of history is often blurred by time.

Passive-like construction with '被...所...'.

7

他的身份在档案中记载得很模糊。

His identity is recorded very vaguely in the archives.

Describes the quality of recorded information.

8

由于光线不足,远景显得模糊一片。

Due to insufficient light, the distant view appears as a blurry mass.

模糊一片 describes a whole scene being blurry.

1

作者利用模糊性来增强小说的神秘感。

The author uses ambiguity to enhance the novel's sense of mystery.

模糊性 (móhùxìng) is the noun form 'ambiguity/vagueness'.

2

在这个模糊地带,道德标准很难界定。

In this gray area, moral standards are hard to define.

模糊地带 refers to a 'gray area' or 'vague zone'.

3

这种解释过于模糊,缺乏实证支持。

This explanation is too vague and lacks empirical support.

Academic criticism of a theory or hypothesis.

4

全球化进程模糊了传统文化的边界。

The process of globalization has blurred the boundaries of traditional cultures.

Sociological context for the word 模糊.

5

他故意在合同中使用模糊措辞。

He intentionally used vague wording in the contract.

模糊措辞 (móhù cuòcí) means 'vague wording'.

6

这种诗意的模糊感是作品的灵魂所在。

This poetic sense of vagueness is the soul of the work.

模糊感 (móhùgǎn) means 'sense of blurriness/vagueness'.

7

数据噪声导致了分析结果的模糊。

Data noise led to the blurring of the analysis results.

Technical usage in data science.

8

意识形态的对抗逐渐被利益冲突所模糊。

Ideological confrontation is gradually being blurred by conflicts of interest.

High-level political analysis.

1

语言的模糊性正是其丰富性的来源之一。

The ambiguity of language is precisely one of the sources of its richness.

Philosophical discussion on linguistics.

2

在后现代主义语境下,主体与客体的界限日益模糊。

In the postmodern context, the boundary between subject and object is increasingly blurred.

Advanced philosophical terminology.

3

那种若有若无的模糊美,体现了东方美学的精髓。

That faint, indistinct blurry beauty embodies the essence of Eastern aesthetics.

Discussion on traditional art and aesthetics.

4

政策制定者往往利用模糊战略来应对复杂局势。

Policy makers often use 'vague strategies' to deal with complex situations.

Political science term: 模糊战略 (Strategic Ambiguity).

5

他的笔触在画布上留下了一片模糊的色彩交织。

His brushstrokes left a blurred interweaving of colors on the canvas.

Detailed description in art criticism.

6

量子力学中的不确定性原理揭示了微观世界的本质模糊。

The uncertainty principle in quantum mechanics reveals the inherent fuzziness of the microscopic world.

Scientific application in physics.

7

这种记忆的模糊并非遗忘,而是一种重构。

This blurring of memory is not forgetting, but a kind of reconstruction.

Psychological/philosophical analysis of memory.

8

在法律解释中,必须消除可能导致歧义的模糊之处。

In legal interpretation, any vagueness that could lead to ambiguity must be eliminated.

Formal legal discourse.

ترکیب‌های رایج

模糊不清
记忆模糊
视线模糊
背景模糊
模糊逻辑
意识模糊
界限模糊
模糊处理
概念模糊
模糊地带

عبارات رایج

模模糊糊

— Vaguely or somewhat blurry. Used to add a descriptive, softer tone.

我模模糊糊听到有人在叫我。

模糊了焦点

— Blurred the focus. Can be literal (camera) or metaphorical (topic).

他的发言模糊了讨论的焦点。

一片模糊

— A blur. Used to describe a whole scene that is not clear.

眼前是一片模糊的景象。

模糊匹配

— Fuzzy matching. A computer science term for approximate searching.

搜索引擎通常支持模糊匹配。

面目模糊

— Blurred features. Often used to describe someone whose character is not distinct.

小说中的配角面目模糊。

模糊感

— A sense of blurriness or vagueness.

这种画作带有一种独特的模糊感。

模糊性

— Ambiguity or vagueness as a quality.

我们要尽量减少语言中的模糊性。

视力模糊

— Blurred vision. A medical symptom.

如果你感到视力模糊,请立即看医生。

模糊条款

— Vague clauses. Often used in legal or contract discussions.

避免在合同中出现模糊条款。

模糊影像

— Blurred image. Used in forensic or media contexts.

监控录像只拍到了模糊影像。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

模糊 vs 含糊

含糊 is usually about speech/mumbling. 模糊 is about general lack of clarity.

模糊 vs 朦胧

朦胧 is poetic/aesthetic. 模糊 is more neutral/functional.

模糊 vs 浑浊

浑浊 is for dirty liquids/air. 模糊 is for blurry vision/images.

اصطلاحات و عبارات

"含糊其辞"

— To talk in a vague way to avoid being pinned down.

面对记者的提问,他总是含糊其辞。

Formal
"若明若暗"

— Indistinct; half-clear and half-obscure.

局势若明若暗,难以预料。

Literary
"朦朦胧胧"

— Hazy; misty; dreamlike.

清晨的森林朦朦胧胧的。

Poetic
"隐约其辞"

— To speak in a guarded or indirect way.

他隐约其辞,不肯透露真相。

Formal
"模棱两可"

— Ambiguous; can be interpreted in two ways.

他的回答模棱两可,让人不知所措。

Formal
"浑然一体"

— Blended into one; boundaries are blurred because they fit perfectly.

这幅画的色彩与构图浑然一体。

Artistic
"如梦似幻"

— Like a dream or illusion; inherently blurry and unclear.

这里的景色如梦似幻。

Poetic
"黑白不分"

— To blur the line between right and wrong (literally black and white).

你不能这样黑白不分,混淆视听。

Moral
"雾里看花"

— To look at flowers through a mist; to have a blurred/unclear view of things.

由于缺乏信息,我们现在是雾里看花。

Literary
"深不可测"

— Unfathomable; so deep/vague it cannot be measured.

他的城府深不可测。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

模糊 vs 清楚

It is the direct antonym, and learners sometimes swap them.

清楚 means clear/distinct. 模糊 means blurry/vague.

我看得清楚 (I see clearly) vs 我看得模糊 (I see blurrily).

模糊 vs 暧昧

Both can mean 'ambiguous'.

暧昧 has a connotation of hidden motives or romantic tension. 模糊 is just 'not clear'.

暧昧的关系 (An ambiguous/shady relationship) vs 模糊的记忆 (A vague memory).

模糊 vs 抽象

Both describe things that are hard to grasp.

抽象 means 'abstract' (theoretical). 模糊 means 'vague' (unclear details).

抽象画 (Abstract painting) vs 模糊的照片 (Blurry photo).

模糊 vs 隐约

Both mean things are not fully visible.

隐约 suggests something is faint but still detectable. 模糊 suggests the edges are lost.

隐约的雷声 (Faint thunder) vs 模糊的轮廓 (Blurry outline).

模糊 vs 迷茫

Both describe a lack of clarity.

迷茫 is an internal emotional state of being lost. 模糊 is an external description of a state.

感到迷茫 (Feeling lost) vs 视线模糊 (Vision is blurry).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + 很 + 模糊

字很模糊。

A2

Subject + 变得 + 模糊 + 了

记忆变得模糊了。

B1

Subject + 模糊了 + Object

大雾模糊了视线。

B1

模糊 + 的 + Noun

模糊的答复。

B2

Subject + 显得 + 十分 + 模糊

轮廓显得十分模糊。

C1

利用 + 模糊性 + 来 + Verb

利用模糊性来逃避责任。

C1

游走在 + ... + 的模糊地带

游走在法律的模糊地带。

C2

模糊了 + A + 与 + B + 的界限

模糊了现实与虚幻的界限。

خانواده کلمه

اسم‌ها

模糊性 (Ambiguity/Vagueness)
模糊感 (Sense of blurriness)

فعل‌ها

模糊 (To blur; to obscure)

صفت‌ها

模糊 (Blurry; vague)
模模糊糊 (Reduplicated form)

مرتبط

糊涂 (Confused)
糊弄 (To fool/cheat)
模型 (Model)
模式 (Pattern)
模糊集 (Fuzzy set)

نحوه استفاده

frequency

Commonly used in both spoken and written Chinese.

اشتباهات رایج
  • Using '有模糊' instead of '很模糊'. 这张照片很模糊。

    In Chinese, you don't 'have' an adjective; you 'are' very much that adjective.

  • Using 模糊 for 'murky' water. 河水很浑浊。

    模糊 is for focus/clarity of edges; 浑浊 is for particles in liquid.

  • Using 模糊 for 'I don't know'. 我不清楚这件事。

    模糊 is a state of the object, not always your state of knowledge.

  • Writing 模 with the wrong radical. 模糊 (Wood radical).

    Some students confuse '模' (mó) with '摸' (mō - to touch, hand radical).

  • Confusing 模糊 and 暧昧 in romantic contexts. 他们的关系很暧昧。

    If the relationship is 'móhu', it just means it's undefined. 'Àimèi' implies a romantic spark.

نکات

Use with '很'

Like most Chinese adjectives, 模糊 usually needs '很' (hěn) before it in a simple sentence: '这很模糊'.

Learn the Reduplication

Using '模模糊糊' (mómó hūhū) makes you sound much more like a native speaker when describing feelings.

Artistic context

Remember that in Chinese art, blurriness (模糊) can represent beauty and depth.

Tone Accuracy

The second tone on 'mó' is crucial. If you say it with a flat tone, people might not understand you.

Radical Memory

Associate the 'rice' radical in '糊' with 'congee' or 'paste', which is thick and blurry.

Context Clues

If you hear 'móhu' near '眼睛' (eyes) or '照片' (photo), it almost always means 'blurry'.

Verb Usage

Don't forget you can use it as a verb: '雨水模糊了窗户'.

Avoid Overuse

If you mean someone is mumbling, use '含糊' instead of '模糊'.

Digital Blur

In apps, look for the word '模糊' in filters or privacy settings.

Polite Vagueness

Understand that a '模糊的回答' might be a polite way to say 'no'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'MOre HUmidity'. When there is more humidity (mist/fog), things become 'móhu' (blurry).

تداعی تصویری

Visualize a camera lens being covered in steam or a fingerprint smudging a clear window.

شبکه واژگان

Vision Camera Memory Fog Glasses Vague Unclear Ambiguous

چالش

Try to find three things in your room right now that are 'móhu' and explain why (e.g., a distant sign, a reflection, a smudged screen).

ریشه کلمه

The character '模' (mó) originally referred to a mold or pattern. '糊' (hú) refers to paste or muddled substances. Combined, they suggest something that is like a mold that has become muddled or lost its sharp edges.

معنای اصلی: Indistinct pattern or shape.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful when calling someone's thinking '模糊' (móhu) as it can imply they are being muddled or illogical, which might be offensive in a formal debate.

English speakers tend to value 'clarity' and 'directness,' often viewing 'vagueness' as a negative. In Chinese, '模糊' can be an aesthetic or social strategy.

The concept of 'Fuzzy Logic' (模糊逻辑) popularized in Chinese academia. Traditional 'Shui-mo' (ink wash) paintings known for their 'móhu' aesthetic. The 'Strategic Ambiguity' (模糊战略) often discussed in geopolitical contexts regarding Taiwan.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Photography/Technology

  • 对焦模糊 (Focus blur)
  • 动态模糊 (Motion blur)
  • 高斯模糊 (Gaussian blur)
  • 模糊滤镜 (Blur filter)

Medical/Health

  • 视力模糊 (Blurred vision)
  • 意识模糊 (Clouded consciousness)
  • 看东西模糊 (See things blurrily)
  • 眼前一黑,变得模糊 (Everything went dark and blurry)

Memories/Thoughts

  • 记忆模糊 (Vague memory)
  • 印象模糊 (Faint impression)
  • 想法模糊 (Vague idea)
  • 意识模糊 (Fuzzy awareness)

Communication/Politics

  • 模糊回应 (Vague response)
  • 模糊立场 (Ambiguous stance)
  • 模糊措辞 (Vague wording)
  • 模糊焦点 (Blur the focus)

Weather/Environment

  • 雾气模糊 (Blurred by mist)
  • 雨水模糊 (Blurred by rain)
  • 远景模糊 (Blurry distant view)
  • 模糊的轮廓 (Vague outline)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得这张照片是不是拍模糊了? (Do you think this photo was taken blurrily?)"

"我对那件事的记忆已经很模糊了,你还记得吗? (My memory of that is already very vague; do you still remember?)"

"如果你不戴眼镜,看东西会模糊吗? (If you don't wear glasses, do you see things blurrily?)"

"你觉得这个计划的细节是不是太模糊了? (Do you think the details of this plan are too vague?)"

"为什么这个视频的画质这么模糊? (Why is the quality of this video so blurry?)"

موضوعات نگارش

写一段关于你最模糊的一个童年记忆。 (Write a paragraph about your vaguest childhood memory.)

描述一个大雾天,你看到的景象是如何模糊的。 (Describe a foggy day and how the scenes you saw were blurry.)

你认为在人际关系中,保持一定的模糊感是好事吗? (Do you think it's a good thing to maintain a certain sense of vagueness in relationships?)

写一写你对未来职业规划中还感到模糊的部分。 (Write about the parts of your future career planning that still feel vague.)

描述一次你因为视力模糊而发生的趣事。 (Describe a funny incident that happened because your vision was blurry.)

سوالات متداول

10 سوال

Not directly. You wouldn't say 'a blurry person.' However, you can say '他的性格很模糊' (His personality is vague/not distinct) or '面目模糊' to mean they lack a clear identity.

It is both. As an adjective: '照片很模糊'. As a verb: '泪水模糊了我的双眼'.

不清楚 is more general. 模糊 specifically implies a lack of sharp focus or edges. You can say '我不清楚这件事' (I'm not clear about this), but you wouldn't say '我模糊这件事'.

You can use '背景模糊' (background blur) or '焦外成像' (out-of-focus imaging).

Yes, you can say '声音很模糊' if the sound is muffled or not distinct, though '听不清' is more common.

Yes, it is the standard translation for 'Fuzzy Logic' in mathematics and engineering.

No, that would mean the physical book is blurry. Use '故事情节很模糊' or '主题不明确'.

The most common is '模糊不清' (móhu bùqīng).

Not necessarily. In art and photography, it can be a deliberate and positive aesthetic choice.

Focus on the radicals: '木' (wood) for 模 and '米' (rice) for 糊. Practice the stroke order carefully!

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 模糊 to describe a photo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about blurred vision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Childhood memories are vague.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 模糊 as a verb in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His answer was very vague.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a foggy morning using 模糊.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a 'vague concept'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't be vague.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'blurred boundaries'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 模糊性 in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Vaguely remember'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'fuzzy matching'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The handwriting is blurry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'blurring the focus'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Everything became a blur.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about why a photo is blurry.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Legal gray area'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'blurred vision' due to medicine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The outline of the mountain'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'blur processing' in a video.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '模糊' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This photo is blurry' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My vision is blurry' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Vaguely remember' using the AABB form.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read the phrase: '模糊不清'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what '模糊地带' means in your own words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Tears blurred my vision'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: '模糊逻辑在AI领域很重要。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'blurred background' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a blurry memory in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be so vague'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: '界限非常模糊。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 模糊 and 清楚.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Handwriting is too blurry'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: '模糊性是一种美。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'fuzzy matching' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: '意识模糊的病人。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The picture is a blur'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read: '这种解释太模糊。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'blurred outline'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '照片很模糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '视力模糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '记忆模糊了。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊不清的字。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊逻辑。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '别说得这么模糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊地带。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模模糊糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊处理。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊了界限。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '概念模糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊性。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊的轮廓。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '视线模糊。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '模糊匹配。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!