At the A1 level, 'carnicero' is one of the essential vocabulary words for professions. You learn it alongside 'profesor' (teacher), 'médico' (doctor), and 'camarero' (waiter). At this stage, you should focus on the basic identification: 'Él es carnicero' (He is a butcher). You should also learn the feminine form 'carnicera'. The most important thing for A1 learners is to associate the word with the image of a person selling meat in a shop. You will likely use it in simple sentences about your family or your neighborhood, such as 'Mi abuelo era carnicero' (My grandfather was a butcher) or 'Hay un carnicero en el mercado' (There is a butcher in the market). You don't need to worry about complex grammar yet, just the noun and its gender. Remember that in Spanish, we don't usually say 'a butcher' after the verb 'to be' when talking about a profession. So, 'Soy carnicero' is the correct way to say 'I am a butcher'. This is a very common beginner mistake. Also, learn the word for the shop where the carnicero works: 'la carnicería'. Associating the person with the place will help you remember both words more effectively. Practice saying 'El carnicero vende carne' (The butcher sells meat) to master the basic subject-verb-object structure. This word is very useful for basic shopping roleplays in class.
At the A2 level, you begin to use 'carnicero' in more practical, everyday contexts, especially for shopping and describing routines. You should be able to interact with a carnicero in a basic way. For example, 'Hola, ¿es usted el carnicero? Quisiera un kilo de pollo' (Hello, are you the butcher? I would like a kilo of chicken). At this level, you should also understand the 'personal a' rule: 'Ayer hablé al carnicero' (Yesterday I spoke to the butcher). You will start to hear the word in the context of food and cooking, which are major topics at A2. You should be able to describe what a carnicero does using simple present tense verbs: 'El carnicero corta la carne con un cuchillo grande' (The butcher cuts the meat with a large knife). You might also use the word in the past tense to describe a recent shopping trip: 'Fui al carnicero esta mañana' (I went to the butcher this morning). Understanding the difference between 'carnicero' (the person) and 'carnicería' (the shop) becomes more important here to avoid confusion during listening and speaking tasks. You might also encounter the word in simple reading passages about traditional markets or healthy eating. This is a great time to learn some basic adjectives to describe a carnicero, such as 'amable' (kind), 'rápido' (fast), or 'experto' (expert).
At the B1 level, you move beyond simple identification and shopping to more descriptive and nuanced uses of 'carnicero'. You should be able to explain the importance of the carnicero in a community or discuss the differences between buying meat at a supermarket versus a traditional butcher shop. You might use the word in the subjunctive mood when expressing desires or recommendations: 'Busco un carnicero que venda carne orgánica' (I am looking for a butcher who sells organic meat). At B1, you are expected to handle more complex sentence structures, such as 'Si el carnicero no tiene ternera, compraré cerdo' (If the butcher doesn't have beef, I will buy pork). You will also start to learn about regional variations and related professions like 'charcutero' or 'pollero'. Your vocabulary should expand to include the tools and actions of a carnicero, such as 'deshuesar' (to bone) or 'picar' (to mince). You might read articles about the decline of traditional trades, where 'el oficio de carnicero' is discussed as a cultural heritage. This level requires you to understand the carnicero not just as a person who sells meat, but as a skilled professional with specific expertise. You should be comfortable using the word in both formal and informal registers, and be able to tell a short story or anecdote involving a carnicero.
At the B2 level, 'carnicero' is used in more abstract, social, and technical contexts. You should be able to participate in a debate about food ethics or the economy of local markets, using 'carnicero' as a key term. You will encounter the word in more sophisticated literature or news reports where it might be used metaphorically. For example, you should understand when 'carnicero' is used to describe someone who is rough or clumsy in their work. At B2, you should have a firm grasp of all the idioms and common phrases associated with the word, such as 'tener carne de perro' or 'ser un carnicero'. You should also be aware of the historical and social status of the carnicero in different Spanish-speaking countries. For instance, you could discuss how the role of the carnicero is central to the 'asado' culture in Argentina. Your grammar should be near-perfect when using the word, including complex uses of the 'personal a', relative clauses, and various tense combinations. You might also learn about the 'gremio de carniceros' (butchers' guild) and the regulations they follow. This level involves a deep understanding of the word's place in the broader cultural and economic landscape, and the ability to use it with precision in both spoken and written Spanish.
At the C1 level, you should have a near-native understanding of 'carnicero', including its most subtle connotations and literary uses. You will encounter the word in complex texts, such as historical novels or sociological studies of urban life. You should be able to analyze the use of 'carnicero' as a character archetype in Spanish literature or film. For example, how a carnicero might represent the 'pueblo' (common people) or a specific kind of masculine identity. At this level, you should be familiar with rare or regional synonyms and be able to explain the etymological roots of the word from Latin 'carnarius'. You can use the word in high-level discussions about gastronomy, discussing the technical skills of 'despiece' and how a carnicero's work influences the final culinary product. Your use of the word in the figurative sense should be natural and well-timed. For instance, you might use 'carnicería' to describe a disastrous situation or a poorly executed plan. You should also be able to understand and use professional jargon related to the trade that a carnicero might use. At C1, the word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for expressing complex ideas about society, culture, and history.
At the C2 level, your mastery of 'carnicero' is complete. You understand the word in all its dimensions: literal, metaphorical, historical, and regional. You can distinguish between the various types of butchers across the entire Spanish-speaking world, from the 'tablajero' in Mexico to the 'asador' in the Southern Cone, and explain the socio-linguistic reasons for these variations. You are comfortable using the word in any context, from a casual conversation in a market to a formal academic lecture on the history of trade guilds. You can appreciate the nuances of how 'carnicero' is used in different registers, such as its use in slang or in highly formal legal documents. You should be able to identify and use the word in archaic or dialectal forms if necessary. At this level, you can also engage with the word's presence in high culture, such as in the paintings of Goya or the poetry of Lorca, where the imagery of the butcher and the meat can carry profound symbolic weight. Your ability to use 'carnicero' and its derivatives is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can play with the word, create puns, and use it with a full range of emotional and intellectual shades. The carnicero is, for you, a rich symbol of the human condition, labor, and the essential connection between man and nature.

carnicero در ۳۰ ثانیه

  • A carnicero is a professional butcher who cuts and sells meat in a shop called a carnicería.
  • The word is masculine; use carnicera for a female butcher. It is a key term for shopping in Spanish.
  • Carniceros are often seen as culinary experts who provide advice on meat cuts and cooking methods.
  • The term is common across all Spanish-speaking countries, though some regional variations like tablajero exist.

The Spanish word carnicero is a masculine noun that translates directly to 'butcher' in English. However, in the context of Spanish-speaking cultures, the role of a carnicero often extends beyond simply selling meat; they are skilled artisans who possess deep knowledge of animal anatomy, specific cuts of meat, and culinary traditions. A carnicero is the person you encounter behind the counter at a local market (mercado) or a dedicated butcher shop (carnicería). They are responsible for selecting the best carcasses, breaking them down into primal cuts, and further processing them into the steaks, chops, and roasts that families consume daily. In many Spanish-speaking neighborhoods, the relationship with one's carnicero is personal and built over years of trust. Customers often seek advice from the carnicero on which cut of meat is best for a specific dish, such as a 'cocido', a 'guiso', or a 'parrillada'. The carnicero is expected to be an expert in 'el despiece', which is the art of butchery. This profession is historically significant, dating back to medieval guilds where butchers were essential members of the community, ensuring the safe distribution of protein. In modern times, while supermarkets have introduced pre-packaged meat, the traditional carnicero remains a symbol of quality and personalized service. When you use the word carnicero, you are referring to the professional individual. If the person is female, the term becomes carnicera. The term is used in everyday conversation, from planning a Sunday barbecue to complaining about the rising price of beef.

The Artisan Role
A carnicero is not just a seller but a technician who understands the texture and fat content of different muscles. They use specialized tools like the 'hacha de carnicero' (cleaver) and 'cuchillos de despiece' (boning knives) with precision. In many regions, the carnicero also prepares 'embutidos' (cured meats) and sausages in-house, following secret family recipes that have been passed down through generations.

El carnicero me recomendó este corte de ternera para el asado de hoy.

Beyond the literal sense, the word can sometimes carry a metaphorical weight. In a negative or colloquial context, calling someone a 'carnicero' might imply they are clumsy, rough, or violent, much like the English term 'butcher' used for a surgeon who performs a poor operation. However, in 99 percent of cases, it is a neutral or respectful professional title. In the hierarchy of a market, the carnicero stands alongside the 'pescadero' (fishmonger) and the 'frutero' (fruiterer) as the primary providers of fresh food. The linguistic root of the word is 'carne', which means meat or flesh, originating from the Latin 'caro, carnis'. This connection makes the word very intuitive for learners. When you walk into a 'carnicería', you will see the carnicero wearing a white apron, often blood-stained from the morning's work, which is seen as a badge of the trade. They are known for their 'maña' (skill) and their ability to handle heavy weight while maintaining delicate precision. In social settings, discussing what your carnicero told you about the quality of the latest shipment of pork is a common way to start a conversation about cooking or the economy. The carnicero is a figure of authority in the kitchen, as their product dictates the success of many traditional Spanish dishes.

Cultural Nuance
In Spain, the carnicero is often the go-to person for regional specialties. For example, in a mountain village, the carnicero might specialize in game meat like 'venado' (venison), while in a coastal city, they focus on high-quality beef from the interior provinces. Their expertise is respected, and it is common for customers to greet them by name, often with a friendly '¡Buenos días, maestro!' or simply by their first name.

In summary, a carnicero is a professional whose life revolves around the processing and sale of meat. Whether they are working in a high-end gourmet shop in Madrid or a small stall in a village market in Mexico, their role is fundamental to the food culture of the Spanish-speaking world. Understanding this word helps you navigate food shopping and deepens your appreciation for the culinary traditions that rely on the carnicero's skill. From the way they sharpen their knives to the way they wrap the meat in paper, every action of a carnicero is part of a centuries-old ritual that continues to thrive in the modern era.

Aquel carnicero tiene mucha fama por la calidad de su chorizo casero.

Professional Tools
The 'mostrador' (counter) is the carnicero's stage. Behind it, you will find the 'tajo' (chopping block), usually made of thick wood or high-density plastic, where the heavy cutting happens. The 'balanza' (scale) is another essential tool used to weigh the meat before the carnicero calculates the price, often with a quick mental math that impresses the customers.

Using the word carnicero correctly involves understanding its grammatical gender and its role as a noun. Since it ends in '-o', it is naturally masculine. When referring to a specific male butcher, you use the definite article 'el' (el carnicero) or the indefinite article 'un' (un carnicero). If the person is female, you change the ending to '-a' (la carnicera, una carnicera). This is a crucial distinction in Spanish that learners must master early on. In sentences, carnicero usually functions as the subject or the object. For example, 'El carnicero corta la carne' (The butcher cuts the meat) uses it as a subject. In 'Voy a hablar con el carnicero' (I am going to talk to the butcher), it is the object of a preposition. It is also common to use the word in the plural form, 'los carniceros', when referring to butchers as a group or a profession. When describing a carnicero, adjectives must agree in gender and number. You would say 'un carnicero experto' (an expert butcher) or 'unas carniceras amables' (some kind female butchers). The word is also frequently paired with verbs related to commercial transactions, such as 'comprar' (to buy), 'vender' (to sell), 'pedir' (to ask for), and 'pagar' (to pay).

Direct Address
When speaking directly to a butcher, you might not always use the word 'carnicero' as a title. Instead, people often use 'señor' or 'señora', or if they know the person well, their first name. However, if you are referring to the profession in a sentence like 'Excuse me, are you the butcher?', you would say 'Perdone, ¿es usted el carnicero?'.

El carnicero de mi barrio siempre me da los mejores huesos para el caldo.

In more complex sentence structures, you might see 'carnicero' used in the possessive. Since Spanish does not use an apostrophe-s, you must use 'de'. For example, 'el cuchillo del carnicero' (the butcher's knife) or 'la tienda del carnicero' (the butcher's shop). Note that 'la tienda del carnicero' is synonymous with 'la carnicería'. Another common usage is in the context of professional training or identity. A person might say, 'Mi padre era carnicero' (My father was a butcher). Notice that in Spanish, when stating a profession after the verb 'ser', we usually omit the indefinite article 'un' unless we are adding an adjective. So, 'Soy carnicero' (I am a butcher) is more natural than 'Soy un carnicero', which sounds like you are emphasizing that you are one among many. This is a subtle but important rule for achieving a natural-sounding Spanish. Furthermore, the word can appear in compound sentences or with relative pronouns. 'El carnicero que trabaja allí es muy rápido' (The butcher who works there is very fast). Here, 'que trabaja allí' is a relative clause providing more information about the carnicero.

Common Verb Pairings
Verbs like 'despachar' (to serve/attend to) are very common. 'El carnicero está despachando a una clienta' (The butcher is serving a customer). Also, 'limpiar' (to clean/trim) is used when the butcher removes fat or bone: 'Le pedí al carnicero que limpiara la grasa de la carne'.

When using the word in an abstract or collective sense, you might say 'El oficio de carnicero es muy sacrificado' (The trade of a butcher is very demanding). This highlights the physical labor and early hours involved in the profession. In literature or news reports, you might find the word used in a more formal tone: 'El gremio de carniceros ha anunciado una huelga' (The butchers' union has announced a strike). This demonstrates the word's versatility across different registers of the language. Whether you are in a casual market setting or reading a formal document, 'carnicero' remains the standard and most effective way to identify this professional. Finally, pay attention to regional variations in how sentences are constructed. In some places, you might hear 'el señor de la carne' (the meat man), but 'carnicero' is the correct and most professional term to use in any formal or informal writing.

Si no sabes cómo cocinar esto, pregúntale al carnicero; él sabe mucho.

Prepositional Usage
The preposition 'a' is often used with 'carnicero' because of the 'personal a' rule when the butcher is the direct object of a verb. 'Ayer vi al carnicero en el parque' (Yesterday I saw the butcher in the park). The 'al' is a contraction of 'a + el'.

The word carnicero is a staple of daily life in Spain and Latin America. You will hear it most frequently in the context of food shopping and domestic life. In the morning, you might hear a neighbor say, 'Voy un momento al carnicero a comprar filetes' (I'm going to the butcher for a moment to buy steaks). The market, or 'mercado de abastos', is the primary stage for this word. These markets are bustling hubs of activity where the 'puesto del carnicero' (the butcher's stall) is often the busiest. You'll hear the rhythmic sound of the 'hacha' hitting the 'tajo' and the carnicero calling out the next number: '¡El cincuenta y cuatro! ¿Quién es el siguiente?' (Number 54! Who is next?). This environment is where the word is most 'alive'. You will also hear it on television, particularly during cooking shows which are incredibly popular in the Spanish-speaking world. Chefs often mention their 'carnicero de confianza' (trusted butcher) when explaining where they sourced a particularly high-quality piece of meat. This phrase, 'carnicero de confianza', is a very common collocation that highlights the importance of the relationship between the cook and the supplier.

In the Media
In news reports about the economy, you might hear about 'el sector de los carniceros' or how inflation is affecting 'las carnicerías'. In fictional media, like 'telenovelas' or movies, a carnicero might be a character representing the hard-working middle class. Occasionally, in crime dramas, the word might be used as a dark nickname for a killer, though this is a stylized use of the language.

En el mercado central, cada carnicero tiene su propia especialidad.

Another place you will hear this word is in family discussions about Sunday 'asados' (barbecues) in countries like Argentina, Uruguay, or Chile. The choice of which carnicero to visit is a serious matter. Someone might say, 'Don't go to that carnicero, he doesn't cut the "vacío" correctly; go to the one on the corner.' In these cultures, the carnicero is almost a folk hero who holds the key to a successful social gathering. You might also hear the word in the context of jokes or traditional sayings. For instance, there is a common humorous observation about how carniceros always say the meat is 'mantequilla' (butter) to imply it is very tender. If you are learning Spanish through music, you might find the word in folk songs or 'coplas' that describe village life and traditional trades. The carnicero is part of the 'paisaje humano' (human landscape) of the Spanish-speaking world. Even in modern cities, the 'carnicero de barrio' (neighborhood butcher) remains a point of social interaction where people catch up on local news while waiting for their order. You'll hear the word used with affection, respect, and sometimes frustration when the prices go up, but it is always a word that evokes the senses: the smell of fresh sawdust on the floor, the cold air of the refrigerated display, and the sight of expertly handled knives.

Regional Sounds
In Mexico, you might hear 'el carnicero' shouting about 'chicharrón fresco' or 'suadero'. In Argentina, the carnicero is the master of 'cortes criollos' like 'tira de asado' or 'matambre'. The vocabulary surrounding the carnicero changes, but the core word remains the same anchor for the conversation.

Finally, you will hear 'carnicero' in professional settings related to the food industry, health inspections, and culinary schools. Students of 'gastronomía' spend significant time learning from a 'maestro carnicero'. In these contexts, the word is used with high professional regard. Whether it's a casual '¡Oye, carnicero!' shouted across a market or a formal mention in a culinary textbook, the word is deeply embedded in the linguistic fabric of the Spanish language. It's a word that connects the farm to the table and the past to the present. Hearing it immediately brings to mind the image of a skilled worker who is vital to the community's well-being and culinary enjoyment.

Escuché al carnicero decir que hoy no ha llegado buena ternera.

The Market Atmosphere
The sounds of the carnicería are unique: the 'clac-clac' of the scales, the 'zas' of the knife, and the constant chatter. The carnicero is often a 'personaje' (a character) who knows everyone's business and offers a bit of 'charla' (small talk) with every purchase.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using carnicero is confusing the profession with the place of business. In English, 'butcher' can refer to both the person and the shop (e.g., 'I'm going to the butcher'). In Spanish, these are distinct: the person is the carnicero and the shop is the carnicería. Saying 'Estoy en el carnicero' is technically correct if you are standing next to the man, but 'Estoy en la carnicería' is what you mean if you are at the shop. Another common error is failing to change the gender of the word when referring to a woman. While the industry has historically been male-dominated, there are many 'carniceras' today. Calling a female butcher 'el carnicero' is grammatically incorrect and can be seen as slightly dismissive. Always match the article and the ending: 'la carnicera'. Additionally, learners often forget the 'personal a' when 'carnicero' is the direct object of a verb. Since a carnicero is a person, you must say 'Busco a un carnicero' (I am looking for a butcher) rather than 'Busco un carnicero'. This is a general rule in Spanish for people and pets that is often overlooked.

Spelling and Pronunciation
Learners sometimes misspell the word as 'carnisero' because the 'c' before 'i' sounds like an 's' in Latin American Spanish (seseo). Remember that it comes from 'carne', but the suffix for the profession uses a 'c'. Also, ensure you don't confuse it with 'carro' (car) or 'cariño' (affection) despite the similar starting letters.

Error: Voy a la carnicero. Correcto: Voy al carnicero o voy a la carnicería.

A more subtle mistake involves the use of the indefinite article 'un'. As mentioned in the grammar section, when you say 'He is a butcher', you should say 'Él es carnicero'. Adding 'un' (Él es un carnicero) is not a 'grave' error, but it marks you as a non-native speaker. The only time you should use 'un' is when you are modifying the noun with an adjective, like 'Él es un carnicero muy habilidoso'. Another point of confusion is the difference between a 'carnicero' and a 'charcutero'. While both sell meat products, a carnicero primarily handles fresh, raw meat, whereas a 'charcutero' (or 'salchichero' in some regions) specializes in cured meats, sausages, and deli items. In a large market, they might be in separate stalls. If you ask a carnicero for a specific type of aged ham, they might point you to the 'charcutero' next door. Understanding these professional boundaries will make your interactions much smoother. Finally, be careful with the pluralization. 'Los carniceros' refers to a group of male butchers or a mixed-gender group. If the group is exclusively female, you must use 'las carniceras'.

False Friends and Context
Do not confuse 'carnicero' with 'carnívoro' (carnivore). A 'carnicero' sells meat, but a 'carnívoro' is an animal or person that eats meat. While a carnicero is likely a carnívoro, the words are not interchangeable. Also, avoid using 'carnicero' to mean 'bloody' in a literal sense; for that, use 'sangriento'.

Lastly, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'r' in 'carnicero'. It is a single 'r' (tap), not a rolled 'rr'. If you roll the 'r' too much, it sounds unnatural. The stress is on the penultimate syllable 'ce' (car-ni-CE-ro), following the standard rule for words ending in a vowel. Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to understand. By avoiding these common pitfalls—confusing the person with the place, misgendering, omitting the personal 'a', and overusing articles—you will use the word 'carnicero' with the confidence and accuracy of a seasoned Spanish speaker. Practice saying the word in full sentences to get used to the flow and the grammatical requirements that surround it.

Recuerda: El carnicero es la persona, la carnicería es el lugar.

Social Protocol
In a busy market, it is a mistake to skip the line or not ask '¿Quién es el último?' (Who is the last one?). The carnicero expects you to follow the informal queuing system. Addressing the carnicero as 'tú' might be too informal in some regions if you don't know them; 'usted' is safer for a first-time encounter.

While carnicero is the most common and universal term for a butcher, the Spanish language offers several related words and regional alternatives that can enrich your vocabulary. Understanding these nuances helps you sound more precise and culturally aware. The most important distinction to make is between a general carnicero and more specialized roles. For instance, a charcutero specializes in 'charcutería', which includes cured meats like jamón, chorizo, and various types of cheese and deli meats. In many traditional markets, the carnicero and the charcutero occupy different stalls. Another related term is salchichero, which specifically refers to someone who makes or sells sausages (salchichas). In some parts of Latin America, particularly Mexico, you might encounter the word tablajero. This term comes from 'tabla' (board/table), referring to the butcher's cutting board. While 'carnicero' is still understood, 'tablajero' is a common professional term in the Mexican meat industry. In Argentina and Uruguay, where beef is a national passion, you might hear the term asador used in a social context, though this refers to the person cooking the barbecue, not necessarily the one who cut the meat.

Carnicero vs. Charcutero
The carnicero deals with 'carne fresca' (fresh meat) like raw steaks and ribs. The charcutero deals with 'productos curados' (cured products). If you want a steak for the grill, see the carnicero. If you want a plate of sliced ham and cheese, see the charcutero.

No es lo mismo un carnicero que un charcutero, aunque ambos trabajen con carne.

If you are looking for poultry, you might visit a pollero (poultry seller). While many carniceros sell chicken, a dedicated 'pollería' is common in Spanish markets, and the specialist there is the pollero. Similarly, a casquero is a butcher who specializes in 'casquería' (offal/organ meats). This is a very specific niche in Spanish gastronomy, where parts like 'callos' (tripe), 'hígado' (liver), and 'riñones' (kidneys) are highly prized. Knowing these specific terms shows a high level of linguistic and cultural competence. On the more technical side, someone who works in a large-scale meat processing plant might be called an operario de industria cárnica, though in a casual conversation, they would still likely say they are a carnicero. Another alternative, though more formal and less common in daily speech, is matarife, which specifically refers to the person who slaughters the animals. This word has a harsher connotation and is not used when referring to the friendly person at the local shop.

Carnicero vs. Pescadero
A carnicero sells 'carne' (meat), while a pescadero sells 'pescado' (fish). In many Spanish markets, the 'carnicería' and 'pescadería' are the two main pillars of the fresh food section. They represent the two halves of the traditional Spanish diet.

In a metaphorical sense, if you want to describe someone who is very good at cutting things (not necessarily meat), you might use the adjective carnicero/a as well, though it's rare. More commonly, if you want to describe a 'bloody' or 'violent' event, you might use the related word carnicería to mean 'slaughter' or 'carnage'. For example, 'La batalla fue una auténtica carnicería' (The battle was a total slaughter). This is a common figurative use found in literature and journalism. In terms of synonyms for the person, there aren't many direct ones because 'carnicero' is so specific to the trade. However, you can use descriptions like 'el señor de la carne' (the meat man) or 'el dependiente de la carnicería' (the shop assistant at the butcher shop). Ultimately, 'carnicero' remains the most powerful and precise word in your arsenal. By knowing the alternatives like 'charcutero', 'tablajero', and 'pollero', you can navigate any food-related situation in Spanish with ease and accuracy. Each of these words carries its own specific weight and context, reflecting the rich diversity of the Spanish-speaking world's culinary landscape.

El pollero tiene hoy pollos de corral, pero el carnicero no tiene ternera.

Regional Summary
Spain: Carnicero/Charcutero. Mexico: Carnicero/Tablajero. Argentina: Carnicero (with high status). All regions: Carnicería is the shop.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Rome, a 'carnifex' was an executioner, sharing the same root as 'carnicero'. Over time, the terms diverged significantly in meaning!

راهنمای تلفظ

UK /kɑːniˈseɪrəʊ/
US /kɑːrniˈseɪroʊ/
The stress is on the third syllable: car-ni-CE-ro.
هم‌قافیه با
lucero velero sombrero cartero dinero enero obrero sendero
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'c' as a hard 'k' (like 'karnikero'). It should be an 's' sound in Latin America or a 'th' sound in parts of Spain.
  • Rolling the 'r' too much. It is a single tap 'r', not a trilled 'rr'.
  • Putting the stress on the last syllable (carniceRO).
  • Confusing the 'i' sound. It should be a short 'ee' sound as in 'see'.
  • Nasalizing the 'n' too much.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is easy to recognize due to its root 'carne' and standard suffix '-ero'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'c' instead of 's' and the correct gender endings.

صحبت کردن 2/5

Simple pronunciation, though the single 'r' tap needs attention.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in markets; easy to pick out in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

carne comprar vender tienda persona

بعداً یاد بگیرید

carnicería filete ternera cerdo pollo

پیشرفته

charcutero despiece matarife embutido casquería

گرامر لازم

Profession gender agreement

El carnicero (masculine), La carnicera (feminine).

Omission of indefinite article with professions

Él es carnicero (not 'un carnicero').

Personal 'a' with people as direct objects

Veo al carnicero (a + el).

Noun-adjective agreement

Un carnicero hábil, una carnicera hábil.

Contraction 'al' and 'del'

Voy al carnicero. El cuchillo del carnicero.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

El carnicero es muy simpático.

The butcher is very friendly.

Uses the definite article 'el' with a masculine noun.

2

Mi tío es carnicero.

My uncle is a butcher.

Omission of 'un' when stating a profession after 'ser'.

3

La carnicera vende pollo.

The female butcher sells chicken.

Feminine form 'carnicera' with 'la'.

4

El carnicero tiene un cuchillo.

The butcher has a knife.

Basic subject-verb-object structure.

5

¿Dónde está el carnicero?

Where is the butcher?

Using 'estar' for location of a person.

6

El carnicero trabaja mucho.

The butcher works a lot.

Present tense of the verb 'trabajar'.

7

Un carnicero usa un delantal.

A butcher wears an apron.

Indefinite article 'un' with masculine noun.

8

Hola, carnicero, ¿cómo estás?

Hello, butcher, how are you?

Direct address in a casual setting.

1

Voy al carnicero a comprar carne.

I am going to the butcher to buy meat.

Contraction 'al' (a + el) indicating destination.

2

El carnicero corta la carne para mí.

The butcher cuts the meat for me.

Use of 'para mí' as an indirect object phrase.

3

Hablé con el carnicero sobre el precio.

I spoke with the butcher about the price.

Preterite tense 'hablé' with preposition 'con'.

4

El carnicero me dio un buen trozo.

The butcher gave me a good piece.

Indirect object pronoun 'me' with preterite 'dio'.

5

Ese carnicero siempre tiene carne fresca.

That butcher always has fresh meat.

Demonstrative adjective 'ese' agreeing with 'carnicero'.

6

La carnicera es más rápida que el carnicero.

The female butcher is faster than the male butcher.

Comparative structure 'más + adjective + que'.

7

Le pregunté al carnicero qué cocinar.

I asked the butcher what to cook.

Personal 'a' used with 'le pregunté'.

8

Los carniceros abren temprano.

The butchers open early.

Plural form 'los carniceros'.

1

Si vas al carnicero, pide ternera.

If you go to the butcher, ask for beef.

Conditional sentence with imperative 'pide'.

2

Espero que el carnicero tenga cordero.

I hope the butcher has lamb.

Subjunctive 'tenga' after 'espero que'.

3

El carnicero que conozco es muy experto.

The butcher I know is very expert.

Relative clause 'que conozco'.

4

No creo que el carnicero esté abierto hoy.

I don't think the butcher is open today.

Subjunctive 'esté' after 'no creo que'.

5

El carnicero limpió la grasa de la carne.

The butcher cleaned the fat off the meat.

Preterite tense describing a specific action.

6

Dile al carnicero que quieres filetes finos.

Tell the butcher that you want thin fillets.

Imperative 'dile' with personal 'a'.

7

El carnicero me recomendó esta receta.

The butcher recommended this recipe to me.

Preterite 'recomendó' with indirect object 'me'.

8

Había muchos carniceros en la feria.

There were many butchers at the fair.

Imperfect 'había' with plural noun.

1

El carnicero se quejó del aumento de precios.

The butcher complained about the price increase.

Pronominal verb 'quejarse de'.

2

Aunque el carnicero sea caro, su carne es la mejor.

Even if the butcher is expensive, his meat is the best.

Concessive clause with subjunctive 'sea'.

3

El carnicero ha sabido mantener su clientela.

The butcher has managed to keep his clientele.

Present perfect 'ha sabido' followed by infinitive.

4

Fue el carnicero quien me enseñó a cortar carne.

It was the butcher who taught me how to cut meat.

Cleft sentence structure for emphasis.

5

El carnicero, cuyo local es antiguo, es muy famoso.

The butcher, whose shop is old, is very famous.

Relative pronoun 'cuyo' indicating possession.

6

Me sorprende que el carnicero no sepa eso.

It surprises me that the butcher doesn't know that.

Subjunctive 'sepa' after an expression of emotion.

7

El carnicero despachaba mientras hablaba por teléfono.

The butcher was serving while talking on the phone.

Imperfect for simultaneous actions in the past.

8

Si hubiera ido al carnicero, tendría cena.

If I had gone to the butcher, I would have dinner.

Third conditional with 'si hubiera... tendría'.

1

El carnicero esgrimía el cuchillo con maestría.

The butcher wielded the knife with mastery.

Literary verb 'esgrimir' in the imperfect.

2

La figura del carnicero es clave en la novela.

The figure of the butcher is key in the novel.

Abstract use of 'figura' to discuss a character.

3

El carnicero no solo vende, sino que asesora.

The butcher doesn't just sell, but also advises.

Correlative conjunction 'no solo... sino que'.

4

Dudo que cualquier carnicero pueda hacer ese corte.

I doubt that just any butcher can do that cut.

Subjunctive 'pueda' after 'dudo que'.

5

El carnicero se ha convertido en un referente local.

The butcher has become a local benchmark.

Pronominal verb 'convertirse en'.

6

A pesar de ser carnicero, es un hombre muy culto.

Despite being a butcher, he is a very cultured man.

Concessive phrase 'a pesar de' with infinitive.

7

El carnicero manipulaba la res con fuerza bruta.

The butcher handled the carcass with brute force.

Use of technical term 'res' (carcass/head of cattle).

8

Su padre, carnicero de oficio, le legó el negocio.

His father, a butcher by trade, left him the business.

Appositive phrase 'carnicero de oficio'.

1

La destreza del carnicero rayaba en lo artístico.

The butcher's skill bordered on the artistic.

Sophisticated verb 'rayar en' (to border on).

2

El carnicero, impávido, seguía cortando la carne.

The butcher, undaunted, continued cutting the meat.

Use of high-level adjective 'impávido'.

3

No por ser carnicero carece de sensibilidad estética.

Just because he is a butcher doesn't mean he lacks aesthetic sensitivity.

Negative 'no por... carece' structure.

4

El carnicero encarna la esencia del mercado tradicional.

The butcher embodies the essence of the traditional market.

Formal verb 'encarnar' (to embody).

5

Se dice que el carnicero es el alma del barrio.

It is said that the butcher is the soul of the neighborhood.

Passive 'se dice que' for general beliefs.

6

El carnicero procedió al despiece con precisión quirúrgica.

The butcher proceeded to the butchering with surgical precision.

Technical term 'despiece' and metaphorical 'quirúrgica'.

7

Cualquier carnicero que se precie conoce los secretos del buey.

Any butcher worth their salt knows the secrets of the ox.

Idiomatic 'que se precie' (worth their salt/prides themselves).

8

El carnicero era un hombre de pocas palabras y gestos recios.

The butcher was a man of few words and tough gestures.

Literary description with 'recios' (tough/strong).

ترکیب‌های رایج

carnicero de confianza
maestro carnicero
hacha de carnicero
gremio de carniceros
puesto de carnicero
oficio de carnicero
delantal de carnicero
cuchillo de carnicero
hijo de carnicero
carnicero experto

عبارات رایج

Pregúntale al carnicero.

— A common suggestion to seek advice on meat selection or cooking.

Si no sabes qué corte llevar, pregúntale al carnicero.

El carnicero del barrio.

— Refers to the local butcher who is a familiar figure in the community.

Todo el mundo conoce al carnicero del barrio.

Ir al carnicero.

— The standard way to say one is going to the butcher shop.

Tengo que ir al carnicero antes de que cierre.

Ser un carnicero.

— Can be used figuratively to describe someone clumsy or rough.

Ese cirujano es un carnicero; no vuelvas con él.

El carnicero está despachando.

— Indicates the butcher is currently serving a customer.

Espera un momento, el carnicero está despachando.

Cortes del carnicero.

— Refers to specific ways a butcher prepares meat.

Me gustan los cortes del carnicero de esta tienda.

Hablar con el carnicero.

— To have a conversation or transaction with the butcher.

Voy a hablar con el carnicero para que me aparte un buen lomo.

El carnicero de la esquina.

— A common way to identify a specific local butcher.

El carnicero de la esquina tiene mejores precios.

Trabajar de carnicero.

— To have the occupation of a butcher.

Mi hermano empezó a trabajar de carnicero el mes pasado.

Llamar al carnicero.

— To call the butcher, often to place an order.

Llama al carnicero para encargar el pavo de Navidad.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

carnicero vs carnicería

Carnicería is the place (shop), carnicero is the person.

carnicero vs charcutero

Charcutero sells cured meats and cheeses; carnicero sells fresh meat.

carnicero vs carnívoro

Carnívoro is an animal that eats meat; carnicero is the human profession.

اصطلاحات و عبارات

"Tener carne de perro"

— To be very tough or resilient, like meat that is hard to cut.

Ese viejo tiene carne de perro; nunca se enferma.

Informal
"Poner toda la carne en el asador"

— To risk everything or put all one's effort into something.

En este proyecto, hemos puesto toda la carne en el asador.

Colloquial
"Ser un carnicero"

— To be a person who is cruel, violent, or very clumsy in their work.

El dictador fue un auténtico carnicero con su pueblo.

Negative/Figurative
"Ni carne ni pescado"

— Neither one thing nor another; indefinite.

Su propuesta no es ni carne ni pescado; no nos sirve.

Neutral
"Estar en carne viva"

— To have raw skin or to be very sensitive emotionally.

Después de la quemadura, tenía la mano en carne viva.

Common
"Hacer carnicería"

— To cause a great slaughter or a disaster.

El lobo hizo carnicería en el rebaño de ovejas.

Neutral
"Cortar por lo sano"

— To take a drastic measure to solve a problem (like a butcher cutting away bad meat).

Decidí cortar por lo sano y dejar ese trabajo estresante.

Common
"Ser uña y carne"

— To be inseparable, like the nail and the flesh.

María y Lucía son uña y carne desde pequeñas.

Informal
"Temblar como un flan"

— To shake with fear (often said in a butcher shop context regarding soft meat/fat).

Cuando vio al jefe, empezó a temblar como un flan.

Informal
"Echar carne"

— To put on weight or gain muscle.

Desde que va al gimnasio, ha echado mucha carne.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

carnicero vs carnicería

Both share the root 'carn-'.

One is the shop (place), the other is the person (profession).

Entré en la carnicería y hablé con el carnicero.

carnicero vs charcutero

Both work with meat.

Carnicero is for fresh meat; charcutero is for processed/cured meat.

Compré bistec al carnicero y jamón al charcutero.

carnicero vs pollero

Both sell animal protein.

Pollero only sells poultry; carnicero sells beef, pork, and sometimes poultry.

El pollero tiene mejores pollos que el carnicero.

carnicero vs matarife

Both involve the processing of animals.

Matarife is the slaughterer; carnicero is the retail seller.

El matarife trabaja en el matadero, no en la tienda.

carnicero vs tablajero

They mean the same thing in some regions.

Carnicero is universal; tablajero is mostly Mexican.

En México, al carnicero también le dicen tablajero.

الگوهای جمله‌سازی

A1

El [noun] es [adjective].

El carnicero es bueno.

A2

Voy al [noun] a [verb].

Voy al carnicero a comprar.

B1

Dile al [noun] que [clause].

Dile al carnicero que quieres pollo.

B2

Aunque el [noun] [subjunctive], [clause].

Aunque el carnicero sea caro, voy allí.

C1

El [noun], cuyo [noun] es [adjective], [verb].

El carnicero, cuyo local es viejo, vende mucho.

C2

No por ser [noun] [verb], [clause].

No por ser carnicero carece de modales.

A1

Mi [family] es [noun].

Mi padre es carnicero.

A2

El [noun] me dio [noun].

El carnicero me dio la carne.

خانواده کلمه

اسم‌ها

carnicería
carne
carnicero
carnicera
carnaza
carnicería (figurative)

فعل‌ها

carnear
encarnar
descarnar

صفت‌ها

cárnico
carnicero
carnoso
carnal

مرتبط

charcutero
matarife
pescadero
frutero
panadero

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life and shopping contexts.

اشتباهات رایج
  • Voy a la carnicero. Voy al carnicero.

    Carnicero is masculine, so it requires 'el'. Since it's 'a + el', it becomes 'al'.

  • Él es un carnicero. Él es carnicero.

    In Spanish, we don't use 'un' before professions unless there is an adjective.

  • Busco el carnicero. Busco al carnicero.

    When a person is the direct object, you must use the 'personal a'.

  • La carnicero es amable. La carnicera es amable.

    You must change the ending to '-a' for a female professional.

  • Estoy en el carnicero. Estoy en la carnicería.

    You are usually at the shop (place), not literally inside the person.

نکات

Trust your butcher

In Spain, having a 'carnicero de confianza' is like having a good doctor. They will always save the best cuts for you if you are a regular customer.

Gender matters

Don't forget to use 'la carnicera' if the person serving you is female. It's more respectful and grammatically correct.

Place vs Person

Remember: -ero usually refers to a person (carnicero) and -ería to a place (carnicería). This works for many professions like panadero/panadería.

Polite address

In many places, you can just call him 'maestro' or 'jefe' as a friendly and respectful way to get his attention.

Ask for the 'hueso'

Spanish carniceros often give away bones for soup for free or very cheap if you ask politely. Just say: '¿Tiene algún hueso para el caldo?'

Latin roots

Knowing that 'carne' means meat makes 'carnicero' one of the easiest professional words to remember.

Soft 'r'

Make sure you don't roll the 'r' in carnicero. It's a quick tap of the tongue against the roof of the mouth.

Supermarket vs Market

In a supermarket, they are still 'carniceros', but the interaction is usually less personal than in a traditional market.

Mexican Tablajero

If you are in Mexico, try using 'tablajero' to impress the locals, though 'carnicero' is perfectly fine.

Expert Advice

Always ask the carnicero: '¿Cómo me recomienda cocinar esto?'. They usually have the best traditional recipes.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a CARNivore who is also a CERtain professional. A CARNi-CER-o is the person who sells meat to carnivores.

تداعی تصویری

Imagine a man in a white apron holding a large cleaver behind a counter filled with red steaks. This is your carnicero.

شبکه واژگان

carne carnicería cuchillo mercado filete ternera cerdo pollo

چالش

Go to a local market and try to find the carnicero. Ask him for 'un cuarto de kilo de carne picada' to practice your speaking skills.

ریشه کلمه

From the Spanish word 'carne' (meat), which comes from the Latin 'caro, carnis' meaning flesh or meat.

معنای اصلی: A person who deals with flesh or meat.

Romance (Indo-European)

بافت فرهنگی

Be aware that for vegetarians or vegans, the imagery associated with a carnicero might be sensitive. In a professional culinary context, it is a respected trade.

In English, 'butcher' is both the person and the shop. In Spanish, you must distinguish between 'carnicero' and 'carnicería'.

The character of the butcher in various Spanish 'costumbrista' literature. Famous scenes in Pedro Almodóvar films often feature local markets and carniceros. The 'Carnicero de Milwaukee' is a famous dark reference in history.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping at the market

  • ¿Quién es el carnicero?
  • Hola, carnicero.
  • ¿Qué carne tiene hoy?
  • Gracias, carnicero.

Cooking a meal

  • El carnicero me dio esto.
  • Pregúntale al carnicero cómo se cocina.
  • Cortes del carnicero.
  • Carne del carnicero.

Talking about professions

  • Él trabaja de carnicero.
  • Es un carnicero experto.
  • El oficio de carnicero.
  • Quiero ser carnicero.

Discussing the neighborhood

  • El carnicero de la esquina.
  • La tienda del carnicero.
  • El carnicero es muy amable.
  • Conozco al carnicero.

Economic news

  • Los carniceros protestan.
  • Precios del carnicero.
  • Sector de los carniceros.
  • Huelga de carniceros.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Conoces a un buen carnicero por aquí?"

"¿Qué te ha dicho el carnicero sobre la carne de hoy?"

"¿Prefieres comprar en el supermercado o ir al carnicero?"

"¿Alguna vez has pensado en trabajar como carnicero?"

"¿Cuál es el carnicero más famoso de tu ciudad?"

موضوعات نگارش

Describe una visita a un carnicero tradicional. ¿Cómo era el lugar y qué compraste?

Escribe sobre la importancia del carnicero en la cultura de tu país comparada con la cultura hispana.

Imagina que eres carnicero por un día. ¿Cómo sería tu rutina y qué desafíos tendrías?

¿Crees que el oficio de carnicero va a desaparecer con el tiempo? ¿Por qué?

Relata una conversación divertida o interesante que hayas tenido con un carnicero.

سوالات متداول

10 سوال

Se dice 'carnicero' para un hombre y 'carnicera' para una mujer. Es la palabra estándar en todo el mundo hispanohablante.

El carnicero es la persona que hace el trabajo, y la carnicería es el local o tienda donde se vende la carne.

No, para alguien que vende pescado se usa la palabra 'pescadero'. Un carnicero solo vende carne de animales terrestres.

No, es el nombre de la profesión. Sin embargo, en sentido figurado, puede significar que alguien es rudo o poco cuidadoso, lo cual sí podría ser ofensivo.

Un carnicero usa principalmente cuchillos de diferentes tamaños, un hacha de carnicero (cleaver), una piedra de afilar y una balanza.

A veces sí, pero generalmente el queso lo vende el 'charcutero' o en una 'quesería'. En tiendas pequeñas, el carnicero puede vender de todo un poco.

En México se usa 'carnicero', pero también es muy común escuchar la palabra 'tablajero'.

Normalmente no. Los animales se matan en un 'matadero' por un 'matarife'. El carnicero recibe la carne y la prepara para el cliente.

Es una tradición por higiene, para mostrar que el lugar está limpio, aunque a menudo se mancha durante el trabajo.

Le puedes preguntar por el precio, por el mejor corte para un plato específico o si puede picar la carne por ti.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escribe una oración simple con la palabra 'carnicero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué hace un carnicero? (Escribe 2 oraciones)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe al carnicero de tu barrio.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una pregunta para el carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica la diferencia entre carnicero y carnicería.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un diálogo corto entre un cliente y un carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el subjuntivo con la palabra 'carnicero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Por qué es importante el carnicero en un mercado?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe sobre una experiencia en la carnicería.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa una frase idiomática con 'carne' o 'carnicero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe el oficio de carnicero en tu país.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una queja formal sobre un carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compara un carnicero tradicional con un supermercado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa la palabra 'despiece' en una oración sobre un carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un párrafo sobre la historia del gremio de carniceros.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analiza el uso metafórico de 'carnicero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un poema corto sobre un carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discute el futuro del oficio de carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'que se precie' con 'carnicero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una reflexión filosófica sobre el carnicero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: carnicero.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero vende carne'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Hola, señor carnicero'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Quiero un kilo de pollo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: '¿Dónde está la carnicería?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero es amable'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Pregúntale al carnicero'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Busco un carnicero experto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero me recomendó esto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Poner toda la carne en el asador'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero se quejó del precio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Es mi carnicero de confianza'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero esgrimía el cuchillo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'La destreza del carnicero es única'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero procedió al despiece'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Cualquier carnicero que se precie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero era un hombre recio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Encarna la esencia del mercado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El carnicero es el alma del barrio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'No por ser carnicero carece de modales'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra escuchas: carnicero o pescadero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuántas sílabas tiene carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Escuchas 'el' o 'la' carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Escuchas 'al' o 'del' carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El carnicero está feliz o triste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué compró la persona al carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué recomendó el carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El carnicero tiene pollo hoy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Es un carnicero nuevo o viejo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿De qué se queja el carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Quién es el carnicero de confianza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué técnica mencionó el carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cómo es la destreza del carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué encarna el carnicero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Es el carnicero un hombre culto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!