contratar
contratar در ۳۰ ثانیه
- Contratar means 'to hire' a person for a job or 'to sign up' for a service like electricity or internet in Spanish.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses, and it always requires a direct object.
- When hiring a person, you must use the 'personal a' (e.g., contratar a un médico), a key rule for learners.
- It is more formal than 'dar trabajo' and is the standard term used in business, legal, and administrative contexts.
The Spanish verb contratar is a fundamental term in both professional and everyday contexts. At its core, it refers to the act of reaching an agreement—typically a formal one—where one party provides services or labor in exchange for compensation. While English speakers most frequently translate it as 'to hire' when referring to employees, the scope of contratar is broader, encompassing the procurement of services like internet, insurance, or even a band for a party. Understanding the nuances of this word is essential for navigating the Spanish-speaking professional world and managing personal administrative tasks.
- Professional Recruitment
- This is the most common use. It involves the entire process of selecting a candidate and signing a labor contract. For example, 'La empresa decidió contratar a diez nuevos ingenieros' (The company decided to hire ten new engineers).
- Service Acquisition
- In Spain and Latin America, you don't just 'get' internet or electricity; you 'hire' the service. 'Queremos contratar un plan de datos más rápido' (We want to sign up for a faster data plan).
Es el momento perfecto para contratar a más personal para la temporada de verano.
The word originates from the Latin 'contrahere', which means to draw together or to collect. This etymological root highlights the 'binding' nature of the action. When you contratas someone, you are legally and socially drawing them into a relationship of mutual obligation. In modern business, this term is ubiquitous in Human Resources (Recursos Humanos) departments. You will see it on job boards ('Se busca contratar...'), in news reports about employment rates, and in casual conversations about finding a plumber or a lawyer.
He decidido contratar un seguro de viaje para mis vacaciones en México.
- Legal Context
- In legal documents, 'contratar' defines the capacity of an individual or entity to enter into agreements. 'Capacidad para contratar' is a standard legal term.
Furthermore, the word is used in the context of outsourcing. If a large construction firm needs specialized electrical work, they might subcontratar (subcontract) a smaller firm. This demonstrates the versatility of the root. Whether you are a student looking for a part-time job or a homeowner looking for a renovation crew, contratar is the verb that bridges the gap between a need and a professional solution. It conveys a sense of commitment and formality that 'alquilar' (to rent) or 'comprar' (to buy) does not capture.
¿Sabes si van a contratar a un guía para la excursión por los Andes?
No podemos contratar a nadie hasta que el presupuesto sea aprobado.
Using contratar correctly requires understanding its role as a transitive verb. This means it always takes a direct object—the person, service, or entity being hired. When the object is a person, Spanish grammar requires the 'personal a'. For example: 'Voy a contratar a un asistente'. If the object is a service, the 'a' is not used: 'Voy a contratar un servicio de limpieza'. This distinction is a common hurdle for English speakers.
- The Future Tense
- Often used in business planning: 'Contrataremos a más expertos el próximo año'. It signals growth and expansion.
- The Conditional Tense
- Used for hypothetical scenarios or polite requests: 'Yo contrataría a ese candidato si tuviera más experiencia'.
Si la empresa crece, vamos a contratar a tres programadores más.
The verb follows the regular -ar conjugation pattern, making it relatively easy to master across different tenses. In the past tense (Pretérito Indefinido), it describes a completed action: 'Ayer contrataron a la nueva gerente'. In the imperfect tense, it describes a recurring action or a state in the past: 'Antes, la fábrica contrataba a cientos de trabajadores locales'. Understanding these temporal shifts allows you to tell stories about career paths and business history.
¿Has pensado en contratar un seguro de vida ahora que tienes hijos?
- Passive Voice
- While less common in spoken Spanish, you might see 'Fue contratado por una multinacional' in news or formal biographies.
Another important aspect is the reflexive form, though it is rare. 'Contratarse' might appear in very specific legal contexts meaning to bind oneself, but for 99% of learners, the active 'contratar' is what matters. It is also useful to pair it with adverbs to specify the nature of the hiring: 'contratar indefinidamente' (to hire permanently) or 'contratar temporalmente' (to hire temporarily). These qualifiers change the legal and practical implications of the sentence significantly.
Para organizar la boda, decidieron contratar a una planificadora profesional.
Es ilegal contratar a menores de edad para este tipo de trabajos pesados.
In the real world, contratar is a word that rings through office hallways, appears in bold letters on storefronts, and dominates economic news broadcasts. If you are walking through a city like Madrid, Buenos Aires, or Mexico City, you might see signs in shop windows saying 'Buscamos personal para contratar inmediatamente'. This shows the word's immediate practical value. In the corporate world, managers spend hours discussing 'quién vamos a contratar' (who we are going to hire) during quarterly reviews.
- On the News
- Journalists use it to discuss unemployment rates: 'El sector turístico planea contratar a miles de personas este verano'.
- In the Bank/Utility Office
- When setting up a new apartment, you'll hear: 'Para contratar la luz, necesita presentar su identificación'.
La noticia dice que el gobierno va a contratar a más médicos para los hospitales rurales.
Socially, the word comes up when discussing life milestones. Friends might ask each other, '¿Ya contrataste el salón para la fiesta?' or '¿A quién vas a contratar para que te ayude con la mudanza?'. It implies a level of organization and financial commitment. In pop culture, particularly in business-themed reality shows or dramas, contratar is often the climax of a scene—the moment of opportunity. Conversely, its opposite 'despedir' (to fire) provides the drama. This duality makes it a cornerstone of workplace vocabulary.
Tuve que contratar a un traductor jurado para mis documentos de inmigración.
- Sports Media
- 'El Real Madrid busca contratar a un nuevo delantero' is a headline you'll see every transfer season.
In the digital age, contratar has moved online. Websites for software-as-a-service (SaaS) often have buttons that say 'Contratar plan' or 'Contratar ahora'. This replaces the older 'Suscribirse' in many contexts where a formal service agreement is implied. Whether you're listening to a podcast about entrepreneurship or reading a lease agreement, the word contratar is your signal that a professional relationship is being established. It carries the weight of responsibility and the promise of service.
¿Es muy caro contratar un servicio de catering para cincuenta personas?
Mañana voy a contratar la conexión a internet para mi nuevo piso.
One of the most frequent errors English speakers make with contratar is forgetting the 'personal a'. In English, we say 'I hire John'. In Spanish, you must say 'Contrato a Juan'. Omitting this 'a' makes the sentence sound grammatically incomplete to a native ear. Another common pitfall is confusing contratar with alquilar. While English uses 'hire' for people and sometimes for things (like 'hiring a car' in British English), Spanish strictly uses alquilar for objects and contratar for people or services.
- Contratar vs. Alquilar
- Wrong: 'Quiero contratar un coche'. Right: 'Quiero alquilar un coche'. (Unless you are hiring a driver *with* the car, which is a service).
- Contratar vs. Emplear
- While 'emplear' means 'to employ', it is often used more broadly to mean 'to use' (e.g., 'emplear una técnica'). 'Contratar' is the specific action of hiring.
No digas 'voy a contratar un martillo', di 'voy a alquilar/comprar un martillo'.
A subtle mistake is using contratar for temporary, informal tasks where 'pagar a alguien por' might be more natural. If you pay a neighbor's kid to mow the lawn once, you don't usually say you 'contrataste' him, as that implies a formal contract. You might just say 'le pagué para que cortara el césped'. However, if you set up a recurring weekly service, contratar becomes appropriate. This distinction reflects the word's inherent formality and legal weight.
Es un error común no usar la 'a' personal: 'Necesito contratar a un buen contable'.
- Preposition Confusion
- People often try to use 'con' (with) after contratar. You hire someone ('a alguien'), you don't 'hire with someone'.
Lastly, be careful with the word 'contratista'. While it sounds like 'contractor', in many Spanish-speaking countries, it specifically refers to a construction contractor. If you are looking for an independent software developer, you would call them a 'freelance' or 'trabajador autónomo', even though you will contratar their services. Misusing these related nouns can lead to confusion about the type of professional you are seeking. Always focus on the verb to describe the action, and be specific with the noun to describe the person.
Recuerda: se contrata a una persona, pero se alquila una herramienta.
No podemos contratar servicios externos sin permiso del director.
While contratar is the most versatile term, several alternatives exist depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will make your Spanish sound more natural and precise. For instance, in a corporate setting, 'incorporar' is very popular. It suggests bringing someone into a team ('incorporar a un nuevo socio') rather than just the legal act of hiring. It sounds more welcoming and strategic.
- Emplear
- More formal than 'contratar'. It focuses on the state of being an employer. 'La empresa emplea a mil personas' (The company employs a thousand people).
- Fichar
- Common in sports and increasingly in business. It implies 'signing' a star or a specific talent. 'El equipo fichó a un nuevo portero'.
En lugar de contratar, a veces es mejor subcontratar a una agencia externa.
Another useful alternative is 'dar de alta'. This is specifically used for administrative processes, such as registering an employee with social security or starting a utility service. If you say 'Voy a dar de alta a un trabajador', you are focusing on the paperwork side of hiring. For services, 'suscribirse' is used for magazines or software, but contratar remains the choice for utilities like gas, water, or insurance where a significant contract is involved.
Queremos incorporar a alguien con mucha energía positiva al equipo.
- Asalariar
- A very technical term meaning to put someone on a salary. You will rarely hear it in conversation, but you might see it in economic reports.
Lastly, consider 'tomar a alguien'. This is more informal and common in some Latin American countries, like 'Lo tomaron para el puesto' (They took him for the position). While it's perfectly understandable, contratar remains the 'gold standard' for clarity. Whether you choose the formality of 'emplear', the dynamism of 'fichar', or the inclusivity of 'incorporar', knowing the baseline of contratar allows you to navigate these nuances with confidence and precision.
Es difícil fichar a los mejores talentos cuando la competencia es tan alta.
Vamos a dar de alta el servicio de internet mañana mismo.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same Latin root 'contrahere' gives us the word 'contract' in English and 'contraer' (to contract a muscle or a disease) in Spanish. It's all about bringing things together!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'control' (English). It should be a pure Spanish 'o'.
- Failing to tap the 'r' at the end, making it sound like an American 'r'.
- Putting the stress on the second syllable 'tra' instead of 'tar'.
- Pronouncing the 't' with a puff of air (aspiration); it should be a 'dry' dental 't'.
- Making the 'a' sound like 'ay' as in 'tray'.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it looks like 'contract'.
Requires remembering the personal 'a' for people.
Regular conjugation makes it easy to use once learned.
Distinct sound, usually clear in professional contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The Personal 'a'
Contratar **a** un empleado.
Direct Object Pronouns
Lo voy a contratar (I am going to hire him).
Regular -AR Verb Conjugation
Yo contrato, tú contratas, él contrata...
Infinitive after Verbs of Desire
Quiero contratar a un asistente.
Future Tense with 'ir a'
Vamos a contratar a más gente.
مثالها بر اساس سطح
Quiero contratar a un trabajador.
I want to hire a worker.
Uses 'a' because the object is a person.
Ella contrata a un profesor de español.
She hires a Spanish teacher.
Present tense, 3rd person singular.
¿Vas a contratar el internet?
Are you going to get (hire) the internet?
No 'a' because internet is a service.
Nosotros contratamos a un guía.
We hire a guide.
Present tense, 1st person plural.
Ellos contratan a mucha gente.
They hire many people.
Present tense, 3rd person plural.
Mi padre quiere contratar un seguro.
My father wants to hire (buy) insurance.
Infinitive after 'querer'.
¿A quién quieres contratar?
Who do you want to hire?
Question word 'quién' with personal 'a'.
La tienda contrata a un cajero.
The store hires a cashier.
Simple subject-verb-object structure.
Ayer contratamos a la nueva secretaria.
Yesterday we hired the new secretary.
Pretérito Indefinido (completed action).
Mañana voy a contratar el servicio de luz.
Tomorrow I am going to hire the electricity service.
Future with 'ir a'.
¿Has contratado ya el salón para la boda?
Have you already hired the hall for the wedding?
Pretérito Perfecto (recent action).
Mi tío contrató a un jardinero el mes pasado.
My uncle hired a gardener last month.
Pretérito Indefinido.
Es necesario contratar a alguien con experiencia.
It is necessary to hire someone with experience.
Infinitive after an impersonal expression.
No podemos contratar a más personas ahora.
We cannot hire more people now.
Negative sentence.
Ellos decidieron contratar un plan de datos.
They decided to hire (get) a data plan.
Infinitive after 'decidir'.
¿Cuándo vas a contratar a la niñera?
When are you going to hire the babysitter?
Future with 'ir a' and personal 'a'.
Espero que la empresa contrate a mi hermano.
I hope the company hires my brother.
Present Subjunctive after 'esperar que'.
Si tuviera dinero, contrataría a un chef privado.
If I had money, I would hire a private chef.
Conditional tense in a hypothetical sentence.
Antes, las fábricas contrataban a más jóvenes.
Before, factories used to hire more young people.
Imperfect tense for past habits.
Me gustaría contratar un seguro de viaje anual.
I would like to hire an annual travel insurance.
Polite request with 'gustaría'.
Buscamos a alguien que sepa contratar personal.
We are looking for someone who knows how to hire staff.
Subjunctive in a relative clause (unknown person).
Es difícil contratar a gente cualificada hoy en día.
It is difficult to hire qualified people nowadays.
Impersonal expression + infinitive.
Cuando contratamos el gas, nos dieron un descuento.
When we hired the gas service, they gave us a discount.
Temporal clause with 'cuando'.
No creo que contraten a nadie esta semana.
I don't think they will hire anyone this week.
Subjunctive after 'no creo que'.
La empresa ha decidido contratar externamente el soporte técnico.
The company has decided to outsource (hire externally) the technical support.
Using 'contratar' for outsourcing.
Es fundamental contratar un abogado antes de firmar.
It is fundamental to hire a lawyer before signing.
Infinitive as a subject/recommendation.
Habían contratado a tres expertos antes de la crisis.
They had hired three experts before the crisis.
Pluscuamperfecto (action before another past action).
El gobierno debería incentivar a las empresas para contratar.
The government should incentivize companies to hire.
Modal verb 'debería' + infinitive.
Contratar a ciegas puede ser un error muy costoso.
Hiring blindly can be a very costly mistake.
Infinitive used as a noun/subject.
Siguen contratando a pesar de la situación económica.
They continue hiring despite the economic situation.
Gerund after 'seguir'.
Fue contratado por sus habilidades interpersonales.
He was hired for his interpersonal skills.
Passive voice 'ser + participle'.
Dudo que vayan a contratar a más personal temporal.
I doubt they are going to hire more temporary staff.
Subjunctive after 'dudar'.
La capacidad para contratar es un requisito legal básico.
The capacity to contract is a basic legal requirement.
Technical legal usage.
Resulta imperativo contratar una auditoría independiente.
It is imperative to hire an independent audit.
Formal register with 'resulta imperativo'.
Al contratar, se deben considerar los beneficios sociales.
When hiring, social benefits must be considered.
Impersonal 'se' construction.
La multinacional optó por contratar talento local.
The multinational opted to hire local talent.
Verb 'optar por' + infinitive.
No se puede contratar a alguien sin su consentimiento expreso.
One cannot hire someone without their express consent.
Legal nuance with 'consentimiento expreso'.
Han propuesto contratar a un mediador para el conflicto.
They have proposed hiring a mediator for the conflict.
Pretérito Perfecto with 'proponer'.
Contratar servicios en la nube requiere una gran inversión.
Hiring (subscribing to) cloud services requires a large investment.
Modern technical context.
Si hubieran decidido contratar antes, no estaríamos así.
If they had decided to hire earlier, we wouldn't be in this situation.
Third conditional (past hypothetical).
El acto de contratar implica una transferencia de soberanía individual.
The act of contracting implies a transfer of individual sovereignty.
Philosophical/Academic register.
Se debate si el estado tiene la potestad de contratar tales servicios.
It is debated whether the state has the power to contract such services.
High-level political discourse.
La empresa se abstuvo de contratar por motivos éticos.
The company refrained from hiring for ethical reasons.
Verb 'abstenerse de' + infinitive.
Contratar la voluntad ajena es un concepto complejo en derecho.
Contracting the will of others is a complex concept in law.
Abstract legal concept.
La flexibilidad para contratar y despedir define este modelo.
The flexibility to hire and fire defines this model.
Economic theory terminology.
A menudo, contratar supone un riesgo calculado para el inversor.
Often, hiring involves a calculated risk for the investor.
Business strategy context.
No basta con contratar; hay que saber retener el talento.
Hiring is not enough; one must know how to retain talent.
Rhetorical structure.
La licitación pública busca contratar la mejor oferta técnica.
The public tender seeks to contract the best technical offer.
Administrative/Procurement language.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard phrase used in job advertisements to indicate an opening. It is equivalent to 'Now Hiring'.
Se busca contratar a un diseñador gráfico.
— A formal way to say you are hiring a professional or a company. It sounds more professional than just 'contratar'.
Decidimos contratar los servicios de una consultora.
— Indicates that a process or a person is ready to finalize a hiring agreement. Often used in HR software.
El candidato está listo para contratar.
— To hire someone to work by the piece or by the job rather than by time. Common in agriculture or construction.
Contrataron a los obreros a destajo para terminar rápido.
— To hire someone as an intern or trainee, usually with a specific type of contract. Common for students.
La empresa va a contratar en prácticas a tres becarios.
— To hire someone based on a verbal agreement without a written contract. Risky but common in small tasks.
Lo contrataron de palabra, sin papeles.
— A critical phrase meaning to hire someone through favoritism rather than merit. 'To hand-pick'.
Dicen que al nuevo jefe lo contrataron a dedo.
— To hire someone on an hourly basis. Common for cleaning or tutoring services.
Necesito contratar a alguien por horas para limpiar.
— To hire someone for a trial period to see if they are a good fit. Standard in many labor laws.
Te vamos a contratar a prueba por tres meses.
— Describes a service or person that has a simple onboarding or hiring process.
Este seguro es muy fácil de contratar online.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers use 'hire' for cars or bikes; Spanish uses 'alquilar' for things and 'contratar' for people/services.
You don't 'buy' internet or insurance in Spanish; you 'contratar' the service.
While similar, 'emplear' can also mean 'to use' a tool or method, whereas 'contratar' is specifically about the hiring act.
اصطلاحات و عبارات
— To hire someone solely based on their looks rather than their skills. Often used critically.
No creo que sepa mucho, lo contrataron por su cara bonita.
informal— To be in the process of being hired or to be available for hire. Common in sports news.
El jugador todavía está por contratar.
neutral— A variation of 'dar gato por liebre', meaning to hire a service that turns out to be much worse than promised.
Me contrataron gato por liebre con esa agencia de viajes.
informal— To hire someone under pressure or because of external obligations rather than choice.
Tuvieron que contratar a su sobrino a la fuerza.
neutral— Used when two people or entities with the same needs or flaws come together. A play on a common idiom.
Esa alianza es contratar el hambre con las ganas de comer.
informal— To hire someone secretly or 'under the table' without following legal procedures.
Lo contrataron por lo bajini para no pagar impuestos.
slang— To hire someone with a lot of publicity and celebration. Used for high-profile appointments.
Contrataron al nuevo CEO a bombo y platillo.
neutral— To hire someone without doing a proper background check or interview. Very risky.
Nunca debes contratar a ciegas en este negocio.
neutral— To hire someone out of a sense of duty or obligation to a friend or family member.
Lo contrataron por compromiso, no por su talento.
neutral— To hire a service or person at an extremely high and perhaps excessive cost.
Tuvimos que contratar a ese consultor a precio de oro.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Noun vs Verb.
'Contrato' is the physical document (the contract), while 'contratar' is the action of hiring.
Firmé el contrato después de que me decidieran contratar.
False friend or specific usage.
In many places, a 'contratista' is specifically a building contractor, not just anyone who is hired.
El contratista está supervisando la obra.
Similar root and spelling.
'Contraer' means to contract a muscle or an illness, or to enter into a marriage ('contraer matrimonio').
No quiero contraer una deuda al contratar este servicio.
Phonetic similarity.
'Contactar' means to get in touch with someone, which often happens *before* you hire them.
Primero debes contactar con el experto, y luego contratarlo.
Phonetic similarity for beginners.
'Contestar' means to answer.
Él contestó a la oferta y luego lo decidieron contratar.
الگوهای جملهسازی
Yo quiero contratar a [persona].
Yo quiero contratar a un profesor.
Vamos a contratar el [servicio].
Vamos a contratar el wifi.
Espero que [sujeto] contrate a [persona].
Espero que mi jefe contrate a María.
Si tuviera dinero, contrataría a [persona].
Si tuviera dinero, contrataría a un jardinero.
Resulta necesario contratar a un [profesional] para [acción].
Resulta necesario contratar a un auditor para revisar las cuentas.
La potestad de contratar reside en [entidad].
La potestad de contratar reside en el consejo de administración.
¿Has contratado ya a [persona]?
¿Has contratado ya al fotógrafo?
No creo que contraten a [persona].
No creo que contraten a nadie hoy.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both daily life (services) and professional life (jobs).
-
Contratar un coche.
→
Alquilar un coche.
You rent objects; you hire people or services.
-
Contrato a mi amigo.
→
Contrato a mi amigo.
Wait, this is correct! The mistake is usually *omitting* the 'a'.
-
La empresa contrata María.
→
La empresa contrata a María.
Missing the personal 'a' for a specific person.
-
Voy a contratar una pizza.
→
Voy a pedir una pizza.
'Contratar' is for formal services, not for ordering food.
-
Él fue contrato.
→
Él fue contratado.
Confusing the noun 'contrato' with the past participle 'contratado'.
نکات
The Personal 'a'
Never forget the 'a' when hiring a person. It's 'Contratar a María', not 'Contratar María'.
Service vs. Object
Use 'contratar' for services (wifi, gas) and 'alquilar' for physical objects (car, house).
Corporate Lingo
In a resume or interview, use 'incorporar' to sound more team-oriented than just 'contratar'.
Stress the End
Make sure to emphasize the 'TAR' sound at the end of the word to sound natural.
Legal Weight
Remember that 'contratar' implies a formal commitment. For very small, one-time tasks, just use 'pagar'.
Related Nouns
Use 'contrato' for the paper and 'contratación' for the process of hiring.
Context Clues
If you hear 'dar de alta', it often means the same as 'contratar' in an administrative sense.
Mnemonic
Associate 'contratar' with 'contract'. You are giving someone a contract.
Avoid Slang
Avoid using 'pillar' or 'tomar' in formal business settings; stick to 'contratar'.
Subjunctive Use
Practice using the subjunctive after 'querer que' (e.g., 'Quiero que contraten a mi amigo').
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Contratar' as 'Contract-ar'. You are adding a 'Contract' to a person's life by hiring them.
تداعی تصویری
Imagine a giant pen signing a paper ('un contrato') that bridges two people together.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'contratar' in three different tenses today: 'Quiero contratar...', 'Ayer contraté...', and 'Mañana contrataré...'
ریشه کلمه
From the Latin 'contrahere', which is composed of 'con-' (together) and 'trahere' (to draw/pull).
معنای اصلی: To draw together, to collect, or to shrink/tighten.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be aware that discussing hiring can be sensitive in areas with high unemployment. Use 'contratar' respectfully in professional contexts.
In English, we 'hire' a person but 'get' or 'sign up for' a service. In Spanish, 'contratar' covers both, which can feel more formal to English speakers.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Market
- Contratar personal
- Proceso de contratación
- Contratar a tiempo parcial
- Oferta de contratación
Home Management
- Contratar el internet
- Contratar un fontanero
- Contratar un seguro de hogar
- Contratar la limpieza
Events
- Contratar un catering
- Contratar un DJ
- Contratar un fotógrafo
- Contratar el local
Legal/Business
- Contratar servicios profesionales
- Contratar a un abogado
- Poder para contratar
- Libertad para contratar
Travel
- Contratar un guía
- Contratar un seguro de viaje
- Contratar una excursión
- Contratar transporte
شروعکنندههای مکالمه
"¿Sabes si están buscando contratar a gente nueva en tu oficina?"
"¿Alguna vez has tenido que contratar a alguien para un proyecto personal?"
"¿Es difícil contratar un buen servicio de internet en esta ciudad?"
"¿Qué cualidades buscas cuando tienes que contratar a un profesional?"
"¿Crees que es mejor contratar a amigos o a desconocidos?"
موضوعات نگارش
Describe una experiencia en la que tuviste que contratar un servicio importante.
Si tuvieras tu propia empresa, ¿a qué tipo de personas te gustaría contratar?
Escribe sobre las dificultades de contratar personal en la economía actual.
¿Qué servicios te gustaría contratar si tuvieras un presupuesto ilimitado?
Reflexiona sobre la importancia de un buen contrato al contratar a alguien.
سوالات متداول
10 سوالOnly when the object is a specific person or a group of people. If you are hiring a service like 'internet' or 'insurance', you do not use 'a'. For example: 'Contratar a Juan' vs. 'Contratar el internet'.
No, that is a common mistake. For cars, bikes, or apartments, use the verb 'alquilar'. 'Contratar' is for people or ongoing services like electricity.
'Contratar' is the specific act of signing someone on or starting a service. 'Emplear' is a broader, more formal term that can mean 'to have in one's employ' or 'to use' a resource.
Yes, it is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation rules as 'hablar' or 'cantar' in all tenses.
You say 'contratar a un abogado'. Remember the personal 'a' because a lawyer is a person.
Yes, it is the standard verb for insurance policies. You would say 'contratar un seguro de vida' or 'contratar un seguro médico'.
Yes, the noun is 'contratación'. You might hear 'La contratación de nuevos empleados' (The hiring of new employees).
It means to 'subcontract'—when a person or company hired for a job hires another person or company to do part of that work.
Yes, it is the universal and standard word for hiring and service agreements across Spain and Latin America.
You can say 'Fue contratado' (passive voice) or 'Lo contrataron' (they hired him, which is more common in speech).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Spanish: 'I want to hire a teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'We hired a secretary yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'I hope they hire my friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'The company decided to outsource technical support.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'It is necessary to hire an independent auditor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'They hire many people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'I am going to get (hire) the wifi tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'If I had a company, I would hire you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'He was hired for his skills.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'The multinational opted to hire local talent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'Who do you want to hire?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'Have you hired the gardener yet?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'I don't think they will hire anyone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'Hiring blindly is a mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'The capacity to contract is basic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'My father hires a worker.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'We will hire a guide.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'I would like to hire travel insurance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'They had hired three experts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Spanish: 'They proposed hiring a mediator.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Spanish: 'I hire a teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'We hired the internet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'I hope they hire you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'He was hired yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'It is necessary to hire an expert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'They hire people.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'I am going to hire a guide.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'If I could, I would hire him.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'They continue hiring.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'We opted to hire local talent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'Who do you hire?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'Have you hired the insurance?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'I don't think they hire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'Hiring is difficult.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'They proposed hiring him.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'My mother hires a worker.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'We will hire a driver.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'I would like to hire a DJ.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'They had hired a chef.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Spanish: 'It's time to hire an auditor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'Voy a contratar a Juan.'
Listen and identify the tense: 'Contratamos el servicio ayer.'
Listen and identify the mood: 'Espero que contraten a más gente.'
Listen and identify the prefix: 'Decidieron subcontratar la obra.'
Listen and identify the noun: 'La contratación fue exitosa.'
Listen: 'Ella contrata a un guía.' Who is being hired?
Listen: '¿Has contratado el wifi?' What is being asked?
Listen: 'Si pudiera, contrataría a un asistente.' Is the speaker hiring now?
Listen: 'Fue contratado por la multinacional.' Who hired him?
Listen: 'Optaron por contratar talento local.' What did they choose?
Listen: 'Ellos contratan a mucha gente.' Many or few?
Listen: 'Mañana contrataremos a la niñera.' When?
Listen: 'No creo que contraten a nadie.' Expectation?
Listen: 'Siguen contratando.' Is it over?
Listen: 'Es imperativo contratar una auditoría.' Necessary or optional?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'contratar' is the essential Spanish word for establishing professional relationships and service agreements. Whether you are hiring an employee or setting up home utilities, this word implies a formal, often legal, commitment. Example: 'Vamos a contratar a un experto para el proyecto'.
- Contratar means 'to hire' a person for a job or 'to sign up' for a service like electricity or internet in Spanish.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses, and it always requires a direct object.
- When hiring a person, you must use the 'personal a' (e.g., contratar a un médico), a key rule for learners.
- It is more formal than 'dar trabajo' and is the standard term used in business, legal, and administrative contexts.
The Personal 'a'
Never forget the 'a' when hiring a person. It's 'Contratar a María', not 'Contratar María'.
Service vs. Object
Use 'contratar' for services (wifi, gas) and 'alquilar' for physical objects (car, house).
Corporate Lingo
In a resume or interview, use 'incorporar' to sound more team-oriented than just 'contratar'.
Stress the End
Make sure to emphasize the 'TAR' sound at the end of the word to sound natural.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1تعهدی یا توافقی برای یک دوره زمانی مشخص و ثابت با تاریخ پایان مشخص.
a prueba
B1به طور آزمایشی؛ در دوره آزمایشی.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1کار تمام وقت. این استاندارد برای اکثر کارمندان است.
a tiempo parcial
B1کار پارهوقت به معنای کار کردن برای ساعاتی کمتر از زمان استاندارد تماموقت است.
accionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.