costes
costes در ۳۰ ثانیه
- Costes is a masculine plural noun meaning 'costs' or 'expenses', primarily used in Spain.
- It is frequently used in business, economics, and professional settings to describe production outlays.
- Common collocations include 'costes fijos' (fixed costs) and 'costes de producción' (production costs).
- In Latin America, the word 'costos' is much more common for the same meaning.
The Spanish word costes is the plural form of coste, a masculine noun that translates primarily to 'costs' in English. While it might seem straightforward, its usage carries specific nuances depending on geography and the level of formality. In the linguistic landscape of the Spanish-speaking world, costes is the predominant term used in Spain (Peninsular Spanish) when referring to business expenses, production outlays, or the economic value required to produce a good or service. In contrast, most Latin American countries prefer the term costos. Understanding this distinction is crucial for learners who wish to sound natural in different regions. The term encompasses everything from the literal monetary price of raw materials to the abstract metaphorical tolls taken on human health or the environment.
- Economic Context
- In business and accounting, 'costes' refers to the valuation of the consumption of productive factors. This includes fixed costs (costes fijos) like rent and variable costs (costes variables) like electricity or labor.
La empresa está buscando formas de reducir los costes operativos para aumentar su margen de beneficio.
Beyond the boardroom, costes is frequently used in discussions about public policy and social issues. For instance, a government might evaluate the 'costes sociales' (social costs) of a new law, which refers to the negative impact on the community that isn't necessarily measured in dollars and cents. This versatility makes it a high-frequency word in news reports, academic papers, and political debates. It is a more formal and precise term than precio (price), which usually refers only to the amount a consumer pays for a finished product. When you use costes, you are looking 'under the hood' at the resources consumed to make something happen.
- Metaphorical Use
- It can also refer to the psychological or physical toll of an action, such as the 'costes emocionales' (emotional costs) of a difficult career path or a relationship.
Debemos considerar los costes ambientales antes de aprobar la construcción de la nueva fábrica.
Furthermore, the word is often paired with verbs like reducir (reduce), minimizar (minimize), asumir (assume/bear), and analizar (analyze). In a B1 level context, you should start moving away from simple words like 'dinero' or 'precio' and use 'costes' when discussing the complexity of projects or business operations. It shows a higher level of vocabulary sophistication and an understanding of how resources are managed. Whether you are talking about the 'costes de envío' (shipping costs) when buying something online or the 'costes de mantenimiento' (maintenance costs) of a car, this word is an essential building block for professional and semi-professional Spanish communication.
- Grammar Note
- As a masculine plural noun, it always takes masculine plural articles and adjectives: 'los costes elevados', 'muchos costes', 'estos costes'.
A pesar de los altos costes, el proyecto fue un éxito rotundo.
Los costes de la energía han subido un diez por ciento este mes.
Es necesario evaluar todos los costes indirectos asociados a la exportación.
Mastering the use of costes requires understanding its placement in various sentence structures. As a plural noun, it frequently serves as the direct object of verbs related to management, calculation, and finance. For instance, when a manager says, 'Estamos analizando los costes,' they are referring to a comprehensive review of expenditures. It can also function as the subject of a sentence, particularly when discussing trends: 'Los costes de vida están aumentando en las grandes ciudades.' In this context, it refers to the general expense of living, including rent, food, and transport. The word is remarkably flexible and transitions easily between literal financial contexts and more abstract ones.
- With Adjectives
- Common adjectives paired with 'costes' include 'fijos' (fixed), 'variables' (variable), 'adicionales' (additional), 'marginales' (marginal), and 'ocultos' (hidden). 'Costes ocultos' is a particularly useful phrase for describing unexpected expenses.
Tuvimos que pagar varios costes adicionales que no estaban en el presupuesto inicial.
In academic and professional writing, costes is often found in prepositional phrases starting with 'de'. This specifies what the cost is for. Examples include 'costes de producción' (production costs), 'costes de personal' (personnel/staff costs), and 'costes de oportunidad' (opportunity costs). The latter is a key concept in economics, referring to the value of the next best alternative foregone when a choice is made. By using these specific phrases, you demonstrate a command over technical Spanish vocabulary that is essential for business exams like the DELE B2 or C1. It is also important to note that 'costes' is rarely used in the singular 'coste' when talking about a general category of spending; the plural is the standard for referring to the sum of various expenditures.
- In Comparisons
- You can use 'costes' to compare different strategies: 'Los costes de esta opción son menores que los de la anterior'. Notice how 'los de' refers back to 'costes'.
¿Cómo podemos minimizar los costes de transporte sin afectar la rapidez de la entrega?
Another frequent usage is in the context of 'costes y beneficios' (costs and benefits). This is the standard way to express the pros and cons of a decision in a formal way. For example, 'Hicimos un análisis de costes y beneficios antes de invertir.' This sounds much more professional than saying 'vimos las cosas buenas y malas.' As you progress in Spanish, aim to use costes in these structured analytical phrases. Remember that while 'precio' is what you pay at the register, 'costes' are what the company pays to get the product to that register. This distinction helps you navigate conversations about economy, logistics, and management with precision.
- Phrasal Verbs and Collocations
- 'Abaratar costes' is a very common expression meaning to make costs cheaper or to lower costs. 'Dispararse los costes' means costs are skyrocketing.
La automatización ha permitido abaratar los costes de fabricación significativamente.
Los costes de reparación del edificio superaron todas nuestras expectativas.
Si no controlamos los costes fijos, la pequeña empresa no podrá sobrevivir el invierno.
If you find yourself in Spain, you will hear costes in a variety of real-world scenarios, ranging from the evening news to a casual conversation about home renovations. One of the most common places to encounter this word is in the financial section of newspapers like El País or El Mundo. Headlines often discuss 'los costes de la energía' or 'los costes laborales', reflecting the country's economic climate. In these contexts, the word carries a weight of seriousness and data-driven analysis. It is the language of economists, journalists, and politicians who are debating the nation's budget or the sustainability of the pension system.
- In the Workplace
- In a Spanish office, specifically in departments like finance, procurement, or operations, 'costes' is the daily bread. You'll hear it in meetings: 'Tenemos que recortar costes' (We have to cut costs).
El director financiero presentó un informe detallado sobre los costes de distribución del último trimestre.
You will also hear 'costes' in the context of consumer rights and services. When signing a contract for a mobile phone or a bank account, the representative might mention 'costes de mantenimiento' (maintenance fees/costs) or 'costes de cancelación' (cancellation costs). In this setting, the word is used to define the obligations of the consumer. It is more formal than 'gastos' (expenses), which might be used for smaller, more incidental outlays. Hearing 'costes' in a service agreement usually signals a structural, pre-defined expense that is part of the business model. It's the difference between 'the money I spent today' (gastos) and 'the structural expenses of this service' (costes).
- At the University
- If you study economics or business in Spain, the subject 'Contabilidad de Costes' (Cost Accounting) is a fundamental part of the curriculum. Students spend hours calculating 'costes unitarios'.
En la clase de economía, discutimos los costes sociales de la contaminación industrial en las zonas urbanas.
Interestingly, while 'costes' is formal, it isn't 'stuffy.' You'll hear it in casual conversations among friends when discussing significant life events. For example, a couple planning a wedding might say, 'Los costes se nos están yendo de las manos' (The costs are getting out of hand). Here, it replaces 'gastos' to emphasize the scale and the structured nature of the wedding budget. Similarly, someone talking about their university degree might mention the 'costes de matrícula' (tuition costs). In short, whenever the conversation moves toward a structured analysis of money spent on a project, service, or life goal, 'costes' is the word that naturally arises in Spanish from Spain.
- On the Radio
- Listen to 'Radio Nacional de España' (RNE) during the economy segment. They frequently use 'costes de producción' when interviewing farmers or factory owners.
El aumento de los costes de las materias primas ha obligado a muchas panaderías a subir el precio del pan.
¿Has tenido en cuenta los costes de envío antes de finalizar la compra en esa página web extranjera?
La transición a energías renovables implica altos costes iniciales pero un ahorro a largo plazo.
One of the most frequent errors English speakers make with costes is failing to distinguish it from precio. In English, we often use 'cost' and 'price' interchangeably in casual speech, but in Spanish, the distinction is sharper. 'Precio' is what the buyer pays; 'coste' is what the producer spends. If you say '¿Cuál es el coste de esta camisa?' to a shop assistant, they will understand you, but it sounds like you are asking how much it cost the factory to make the shirt, rather than what you need to pay. Always use 'precio' for the sticker price and 'costes' for the internal expenses of a project or business.
- Costes vs. Gastos
- Another common confusion is between 'costes' and 'gastos' (expenses). In strict accounting, a 'coste' is linked directly to production (like flour for a baker), while a 'gasto' is a general expense (like the light bill for the bakery office). For B1 learners, just remember that 'costes' sounds more technical and 'gastos' sounds more everyday.
Incorrecto: El coste de estas manzanas es muy caro. (Use 'precio' instead).
Another mistake involves regional variation. As mentioned, costes is very Spanish (from Spain). If you are speaking with someone from Mexico, Colombia, or Argentina, using costes won't be 'wrong'—everyone will understand you—but it will mark you immediately as someone who learned Peninsular Spanish. In Latin America, the word is almost exclusively costos. If your goal is to integrate into a specific Latin American community, you should adapt your vocabulary accordingly. Conversely, using costos in a formal business report in Madrid might seem slightly out of place, though it is becoming more common due to the influence of international business Spanish.
- Gender Confusion
- Some students mistakenly think 'coste' is feminine because it ends in 'e'. It is masculine: 'el coste', 'los costes'. Using 'las costes' is a common grammatical slip.
Incorrecto: Las costes de producción son altas. (Correct: Los costes... son altos).
Lastly, learners sometimes confuse the noun coste with the noun costa (coast). While they sound similar, they are completely different. 'La costa de España' is the seaside, while 'los costes de España' refers to the country's expenses. This is a phonetic trap that can lead to humorous misunderstandings. Always pay attention to the gender (masculine for money, feminine for the beach) and the final vowel. Additionally, don't confuse costes with the verb conjugation costaste (you costed - past tense of costar), although this is a rarer mistake. Keep your focus on the context: if you are talking about finance, it's almost certainly the noun.
- Plurality
- In English, we often say 'the cost of living' (singular). In Spanish, it is very common to use the plural: 'los costes de la vida' or 'el coste de la vida'. Both are okay, but the plural emphasizes the various different expenses involved.
No confunda el coste (dinero) con la costa (mar); un error de una letra puede cambiar todo el sentido.
Es un error común decir 'costes fijos' cuando en realidad te refieres a 'gastos fijos' personales.
Recuerde: 'costes' para España, 'costos' para América. No es un error, sino una preferencia regional.
To truly enrich your Spanish vocabulary, you should know the synonyms and alternatives for costes and when to use each one. The most direct alternative is gastos. While often used interchangeably in casual speech, gastos is better for personal finances (e.g., 'mis gastos mensuales') or general outflows of money that don't necessarily result in a product. Costes, on the other hand, suggests a more calculated, business-oriented expenditure. Another important word is desembolso (outlay/disbursement). This refers specifically to the act of paying out money, often a large sum at once. You might say, 'La compra de la casa requirió un gran desembolso inicial.'
- Costes vs. Inversión
- While a 'coste' is something you spend to produce, an 'inversión' (investment) is money spent with the expectation of a future profit. In business meetings, reframing 'costes' as 'inversiones' can change the entire tone of a project.
Debemos ver estos costes de formación no como un gasto, sino como una inversión en nuestro personal.
In more formal or literary contexts, you might encounter gravamen or carga. A gravamen is often a tax or a legal burden on a property. Carga (burden/load) is used when the cost feels heavy or difficult to bear, such as 'la carga fiscal' (the tax burden). For very high costs, you can use the adjective-noun combination costes prohibitivos (prohibitive costs), meaning they are so high they prevent you from doing something. If you are talking about the 'toll' something takes in a non-monetary sense, precio can actually be used metaphorically: 'Pagó un alto precio por su fama' (He paid a high price for his fame). However, for technical analysis, costes remains the most precise term.
- Regional Synonyms
- As discussed, 'costos' is the primary synonym in Latin America. In some regions, 'expensas' is used specifically for building maintenance fees (especially in Argentina).
El análisis comparativo de costes muestra que la externalización es más rentable.
Finally, consider the word presupuesto (budget). While not a synonym, it is the 'container' for costs. A budget is the plan; the costs are the reality. When discussing financial planning, you will often use these words together: 'El presupuesto debe cubrir todos los costes imprevistos.' Another useful word is factura (bill/invoice), which represents the documentation of a cost. By learning these related terms, you can describe the entire financial lifecycle of a project, from the initial presupuesto to the final desembolso and the ongoing costes de mantenimiento. This holistic approach to vocabulary will make your Spanish sound much more sophisticated and professional.
- Comparisons
- Costes: Technical, production-related, Spain.
- Costos: Technical, production-related, Latin America.
- Gastos: General, personal, administrative.
- Precio: What the customer pays.
Reducir los costes fijos es la prioridad del nuevo gerente para este año fiscal.
¿Cuáles son los costes indirectos que no hemos incluido en el informe final?
La empresa asumió todos los costes de la mudanza de sus empleados a la nueva sede.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'constar' in modern Spanish also means 'to be clear' or 'to consist of', showing how the idea of 'standing firm' evolved into both financial value and logical certainty.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'coasts' in English.
- Putting the stress on the last syllable.
- Softening the 's' too much at the end.
- Confusing the 'o' sound with 'u'.
- Treating it as a feminine noun.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like 'costs'.
Requires knowledge of regional preference (Spain vs LatAm).
Simple pronunciation, but remember it is masculine.
Clearly audible in news and business contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun-Adjective Agreement
Los costes (masculine plural) + altos (masculine plural).
Use of 'de' for specification
Costes de producción, costes de envío.
Reflexive verbs with money
Los costes se dispararon (They skyrocketed).
Gender of nouns ending in 'e'
El coste (masculine), unlike 'la mente' (feminine).
Pluralization of nouns ending in 'e'
Coste -> Costes (just add 's').
مثالها بر اساس سطح
Los costes de envío son cinco euros.
The shipping costs are five euros.
Plural masculine noun with plural verb 'son'.
No me gustan los costes altos.
I don't like high costs.
Adjective 'altos' matches masculine plural 'costes'.
El coste de la entrada es barato.
The cost of the ticket is cheap.
Singular 'coste' used for a specific price.
¿Cuáles son los costes?
What are the costs?
Interrogative 'cuáles' for plural choice.
Tengo muchos costes este mes.
I have many costs this month.
Quantifier 'muchos' matches 'costes'.
Los costes de la fiesta son bajos.
The costs of the party are low.
Plural agreement throughout.
Mira los costes en la web.
Look at the costs on the website.
Imperative 'mira' (tú form).
Esos costes son para el transporte.
Those costs are for transport.
Demonstrative adjective 'esos'.
Los costes del viaje incluyen el hotel y el vuelo.
The costs of the trip include the hotel and the flight.
Verb 'incluyen' in third person plural.
Queremos reducir los costes de la boda.
We want to reduce the costs of the wedding.
Infinitive 'reducir' after 'queremos'.
Los costes de mantenimiento de un coche son caros.
The maintenance costs of a car are expensive.
Compound noun phrase 'costes de mantenimiento'.
No entiendo estos costes adicionales.
I don't understand these additional costs.
Adjective 'adicionales' is gender-neutral but plural.
Los costes de la universidad suben cada año.
University costs go up every year.
Present tense 'suben' for a regular action.
Calculamos los costes antes de comprar la casa.
We calculated the costs before buying the house.
Preterite tense 'calculamos'.
Hay costes ocultos en este contrato.
There are hidden costs in this contract.
Usage of 'hay' (there are).
Los costes totales son de mil euros.
The total costs are one thousand euros.
Adjective 'totales' for plural masculine.
La empresa debe analizar los costes de producción.
The company must analyze the production costs.
Formal business context.
Es difícil controlar los costes variables.
It is difficult to control variable costs.
Impersonal 'es difícil' + infinitive.
Los costes laborales han aumentado recientemente.
Labor costs have increased recently.
Present perfect tense 'han aumentado'.
Debemos tener en cuenta los costes ambientales.
We must take environmental costs into account.
Idiom 'tener en cuenta'.
El análisis de costes muestra que perdemos dinero.
The cost analysis shows that we are losing money.
Singular 'análisis' modifying plural 'costes'.
Si bajamos los costes, seremos más competitivos.
If we lower costs, we will be more competitive.
First conditional (si + present + future).
Los costes de energía afectan a todas las familias.
Energy costs affect all families.
Verb 'afectar' with preposition 'a'.
¿Has comparado los costes de las dos opciones?
Have you compared the costs of the two options?
Past participle 'comparado'.
La optimización de procesos permitió abaratar los costes.
Process optimization allowed for lowering costs.
Professional verb 'abaratar'.
Los costes de oportunidad son fundamentales en economía.
Opportunity costs are fundamental in economics.
Specific economic terminology.
A pesar de los costes, la inversión merece la pena.
Despite the costs, the investment is worth it.
Concession phrase 'a pesar de'.
Los costes fijos representan la mayor parte del gasto.
Fixed costs represent the majority of the expenditure.
Distinction between 'costes' and 'gasto'.
Se han disparado los costes debido a la inflación.
Costs have skyrocketed due to inflation.
Reflexive 'se han disparado' used for sudden increase.
Es necesario realizar un estudio de costes y beneficios.
It is necessary to conduct a cost-benefit study.
Standard professional phrase.
La empresa asumirá los costes de formación del personal.
The company will assume the staff training costs.
Future tense 'asumirá'.
No podemos ignorar los costes sociales de esta política.
We cannot ignore the social costs of this policy.
Abstract usage of 'costes'.
La estructura de costes de la empresa es muy rígida.
The company's cost structure is very rigid.
Advanced business terminology.
Los costes marginales tienden a disminuir con el volumen.
Marginal costs tend to decrease with volume.
Technical economic concept.
La externalización redujo los costes de personal drásticamente.
Outsourcing drastically reduced personnel costs.
Adverb 'drásticamente' modifying the verb.
Debemos evaluar los costes de transición al nuevo sistema.
We must evaluate the transition costs to the new system.
Noun phrase 'costes de transición'.
El informe detalla los costes directos e indirectos.
The report details direct and indirect costs.
Classification of costs.
La inflación subyacente presiona al alza los costes.
Underlying inflation is pushing costs upward.
Macroeconomic context.
Los costes de mantenimiento preventivo evitan averías.
Preventive maintenance costs avoid breakdowns.
Specific technical usage.
Se debe cuantificar el impacto de los costes hundidos.
The impact of sunk costs must be quantified.
Advanced concept of 'costes hundidos'.
La viabilidad del proyecto depende de los costes operativos.
The project's viability depends on operating costs.
High-level professional register.
Los costes de la inacción ante el cambio climático son incalculables.
The costs of inaction regarding climate change are incalculable.
Rhetorical and abstract usage.
Se requiere una auditoría para verificar los costes declarados.
An audit is required to verify the declared costs.
Passive 'se requiere'.
La disparidad de costes entre regiones dificulta la cohesión.
The disparity of costs between regions hinders cohesion.
Complex subject with 'disparidad'.
El modelo prevé una estabilización de los costes unitarios.
The model predicts a stabilization of unit costs.
Predictive business language.
Los costes transaccionales pueden erosionar los beneficios.
Transactional costs can erode profits.
Metaphorical verb 'erosionar'.
Es imperativo mitigar los costes humanos de la crisis.
It is imperative to mitigate the human costs of the crisis.
Formal adjective 'imperativo'.
La empresa no pudo soportar los costes financieros de la deuda.
The company could not bear the financial costs of the debt.
Verb 'soportar' (to bear/withstand).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To cut or reduce expenses significantly.
La empresa tuvo que recortar costes de personal.
— To take responsibility for paying the expenses.
Nosotros asumiremos los costes del transporte.
— To study and evaluate the expenditures.
Es hora de analizar los costes operativos.
— When costs increase rapidly and uncontrollably.
Se han disparado los costes de la gasolina.
— To earn enough to pay for all the expenses.
Las ventas apenas cubren los costes.
— To reduce costs to the smallest possible amount.
Queremos minimizar los costes de energía.
— To calculate the approximate costs beforehand.
Estamos estimando los costes de la reforma.
— A detailed list or breakdown of all expenses.
Pídeme el desglose de costes por correo.
— Unexpected changes or additions to the costs.
Siempre hay imprevistos en los costes de obra.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'coast' or 'shore'. It is feminine (la costa).
The Latin American equivalent of 'coste'.
Refers to the selling price, not the production cost.
اصطلاحات و عبارات
— At any cost; by any means necessary.
Quiero ganar este partido a toda costa.
Common— To break even; when income equals expenditure.
Este mes por fin hemos salido de costes.
Business— To sell something for the same price it cost to make, with no profit.
Te lo vendo a precio de coste porque eres mi amigo.
Informal— To be extremely expensive (related to the verb costar).
Ese coche le costó un ojo de la cara.
Informal— To be extremely expensive (similar to 'eye of the face').
La reparación me costó un riñón.
Informal— To be priceless (metaphorical opposite of cost).
Tu ayuda no tiene precio.
General— To pay the price/cost for something you didn't do.
Yo no cometí el error, pero me tocó pagar el pato.
Informal— For something to take its toll (a metaphorical cost).
Fumar tanto le está pasando factura a su salud.
Common— To spare no expense; to spend a lot of money.
Para su boda, tiraron la casa por la ventana.
Common— What is cheap ends up being expensive (due to hidden costs).
Compré herramientas baratas y se rompieron; lo barato sale caro.
Proverbبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to money required for something.
Precio is for the consumer; costes are for the producer.
El precio es de 10€, pero los costes son de 5€.
Both mean money spent.
Gastos is more general/personal; costes is more technical/production-linked.
Mis gastos de este mes son altos.
Both are payments.
Cuota is a fixed recurring fee (like a membership).
La cuota del gimnasio.
Both are payments.
Tasa is usually a government tax or a specific rate.
La tasa de interés.
Both refer to an amount of money.
Importe is the total figure on a bill or check.
El importe total de la factura.
الگوهای جملهسازی
Los costes son + [adjective]
Los costes son bajos.
Los costes de + [noun]
Los costes de la cena.
Debemos + [verb] + los costes
Debemos reducir los costes.
A pesar de los costes, + [clause]
A pesar de los costes, lo compraré.
La estructura de costes + [verb]
La estructura de costes es compleja.
Mitigar los costes de + [abstract noun]
Mitigar los costes de la inacción.
Costes + [fijos/variables]
Tenemos muchos costes fijos.
Análisis de costes y beneficios
Haremos un análisis de costes y beneficios.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in news and business.
-
Las costes
→
Los costes
The noun is masculine, so it requires masculine articles.
-
El precio de producción
→
El coste de producción
Production refers to internal expenses, so 'coste' is more accurate than 'precio'.
-
A todas costas
→
A toda costa
The idiom is fixed in the singular form.
-
Costos (in Spain)
→
Costes
While understood, 'costes' is the natural term in Spain.
-
Me coste mucho
→
Me cuesta mucho
Don't confuse the noun 'coste' with the verb 'costar'.
نکات
Use it in Business
Always use 'costes' in a professional Spanish environment to sound more expert.
Check the S
Don't forget the 's' at the end when talking about multiple types of expenses.
Spain vs LatAm
Remember to switch to 'costos' if you travel to Mexico or Colombia.
At all costs
Memorize 'a toda costa' as a fixed phrase for your daily conversations.
Cost vs Price
In a shop, ask for the 'precio'. In a factory, ask for the 'coste'.
Read the News
Look at the business section of Spanish newspapers to see 'costes' in action.
Carlos and Costs
Remember the story of Carlos in Madrid to link the word to Spain.
Stress the first part
Say COS-tes, not cos-TES.
Learn the verb
Learn 'costar' along with 'costes' to expand your range.
Fixed and Variable
Learn 'fijos' and 'variables' together with 'costes' as a set.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'COSTS' of 'ES' (España). 'Costes' is the word for costs in Spain.
تداعی تصویری
Imagine a factory in Madrid with a giant sign that says 'COSTES' over the assembly line.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a business you would like to start, using 'costes fijos', 'costes variables', and 'reducir costes'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin verb 'constare', which means 'to stand together' or 'to stand at a price'.
معنای اصلی: The amount at which something 'stands' or is valued.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'costes laborales' (labor costs) in Spain, as it can be a politically sensitive topic related to wages and workers' rights.
English speakers often use 'price' and 'cost' interchangeably. In Spanish, remember: 'precio' is for the buyer, 'costes' is for the business.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meeting
- Reducir los costes
- Analizar la estructura de costes
- Costes fijos
- Costes variables
Online Shopping
- Costes de envío
- Costes de devolución
- Sin costes adicionales
- Ver los costes
Home Renovation
- Costes de materiales
- Costes de mano de obra
- Presupuesto de costes
- Imprevistos
Economics Class
- Costes de oportunidad
- Costes marginales
- Costes sociales
- Curva de costes
Contract Negotiation
- Asumir los costes
- Costes de cancelación
- Desglose de costes
- Costes de mantenimiento
شروعکنندههای مکالمه
"¿Crees que los costes de vida en esta ciudad son demasiado altos?"
"¿Cómo podemos reducir los costes de nuestro próximo viaje?"
"¿Has tenido en cuenta los costes de mantenimiento antes de comprar ese coche?"
"¿Cuál es el análisis de costes para el nuevo proyecto de la oficina?"
"¿Crees que los costes de la energía seguirán subiendo este invierno?"
موضوعات نگارش
Describe los costes principales que tienes cada mes y cómo intentas reducirlos.
Si tuvieras que abrir un negocio, ¿cuáles serían tus mayores costes fijos?
Reflexiona sobre los 'costes de oportunidad' de una decisión importante que tomaste recientemente.
Escribe sobre un momento en el que hubo costes ocultos que no esperabas.
¿Cómo afectan los costes de la universidad a las decisiones de los jóvenes en tu país?
سوالات متداول
10 سوالEs principalmente una diferencia regional. 'Coste' se usa en España y 'costo' en la mayoría de los países de América Latina. Ambos son correctos.
Sí, pero suena muy formal. Para gastos personales, es más común usar 'gastos'.
Sí, siempre es 'el coste' o 'los costes'. Nunca es femenino.
Es un término económico que se refiere a lo que pierdes al elegir una opción en lugar de otra.
Se dice 'costes de envío'.
Sí, es muy común en noticias, negocios y educación en España.
Significa hacer que los costes sean más bajos o económicos.
'Precio' es lo que paga el cliente. 'Coste' es lo que gasta la empresa para fabricar el producto.
Es un modismo que significa 'hacer algo sin importar lo que pase'. Ejemplo: 'Debemos ganar a toda costa'.
Son los gastos que no cambian cada mes, como el alquiler de una oficina.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una frase sobre los costes de envío de una tienda online.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la diferencia entre costes fijos y variables.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando el modismo 'a toda costa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe los costes de mantenimiento de una casa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre reducir los costes de producción.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué son los costes de oportunidad? Da un ejemplo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un breve correo pidiendo un desglose de costes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'dispararse los costes' en una frase sobre la inflación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Habla sobre los costes ambientales de la industria.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'a precio de coste'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo afectan los costes laborales a la economía?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre los costes ocultos de comprar un coche viejo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'asumir los costes' en una frase formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe los costes de una boda.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre los costes sociales del desempleo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué significa 'abaratar costes' para una empresa?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre los costes de matrícula universitaria.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'costes indirectos' en una frase técnica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre los costes de la inacción ante el cambio climático.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase con 'análisis de costes y beneficios'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Los costes de producción'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Debemos reducir los costes fijos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica oralmente qué es un coste de envío.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'a toda costa' en una frase sobre tus metas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe los costes de tener una mascota.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Análisis de costes y beneficios'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Se han disparado los costes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre los costes de vida en tu ciudad.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'A precio de coste'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué son los costes ocultos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Estructura de costes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Asumiremos los costes adicionales'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe un coste de oportunidad que hayas tenido.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Abaratar costes es vital'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Costes marginales y unitarios'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre los costes de la universidad.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No hay costes de cancelación'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Costes ambientales y sociales'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El desglose de costes está listo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué los costes de energía suben.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra oyes? (Audio: 'costes')
¿Oyes 'coste' o 'costa'? (Audio: 'la costa')
¿Qué tipo de costes menciona? (Audio: 'costes fijos')
¿Qué verbo usa? (Audio: 'reducir los costes')
¿Cuál es el adjetivo? (Audio: 'costes elevados')
¿Qué se ha disparado? (Audio: 'se han disparado los costes')
¿De qué son los costes? (Audio: 'costes de envío')
¿Oyes 'costos' o 'costes'? (Audio: 'costos' - LatAm style)
¿Qué análisis menciona? (Audio: 'análisis de costes y beneficios')
¿Qué pide el hablante? (Audio: 'un desglose de costes')
¿Cuál es el coste mencionado? (Audio: 'coste de oportunidad')
¿Qué tipo de mantenimiento? (Audio: 'costes de mantenimiento')
¿Qué palabra oyes? (Audio: 'abaratar')
¿Oyes singular o plural? (Audio: 'los costes')
¿Qué impacto menciona? (Audio: 'costes ambientales')
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
While 'precio' is what a customer pays, 'costes' refers to the internal expenses required to produce or maintain something. In Spain, use 'costes' for professional financial discussions, such as 'reducir los costes de fabricación'.
- Costes is a masculine plural noun meaning 'costs' or 'expenses', primarily used in Spain.
- It is frequently used in business, economics, and professional settings to describe production outlays.
- Common collocations include 'costes fijos' (fixed costs) and 'costes de producción' (production costs).
- In Latin America, the word 'costos' is much more common for the same meaning.
Use it in Business
Always use 'costes' in a professional Spanish environment to sound more expert.
Check the S
Don't forget the 's' at the end when talking about multiple types of expenses.
Spain vs LatAm
Remember to switch to 'costos' if you travel to Mexico or Colombia.
At all costs
Memorize 'a toda costa' as a fixed phrase for your daily conversations.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر money
a crédito
B1خرید اعتباری به معنای دریافت کالا در حال حاضر و پرداخت وجه آن در آینده است.
a plazo
B1قسطی یا مدتدار؛ نشاندهنده یک بازه زمانی.
bolsista
B1بورسباز کسی است که در بازار سهام و اوراق بهادار فعالیت میکند.
depósito
B1A sum of money placed or kept in a bank account.
desembolso
B1پرداخت به معنای پرداخت پول از یک صندوق یا بودجه است.
insolvencia
B1ورشکستگی حالتی است که در آن شخص یا شرکت قادر به پرداخت بدهیهای خود نیست.
tesorería
B1The funds and financial assets of a government or institution, treasury.