A2 verb رسمی #7,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

expiar

/eks.pjaɾ/

Expiar is the act of balancing your past mistakes through intentional penance or repair.

واژه در 30 ثانیه

  • To make amends for a guilt or sin.
  • Used to describe suffering or acting to balance a past mistake.
  • Often associated with moral or spiritual penance.

Panorama general

El verbo 'expiar' proviene del latín 'expiāre' y se refiere a la purificación de una falta. Es un término que conlleva una carga moral o ética significativa, sugiriendo que el individuo reconoce su error y busca equilibrar la balanza a través de una acción reparadora. 2) Patrones de uso: Es un verbo transitivo, por lo que siempre requiere un objeto directo, usualmente referido a la culpa, el pecado, el error o la pena. Su estructura más común es 'expiar + [objeto]'. 3) Contextos comunes: Se encuentra frecuentemente en contextos religiosos, legales y literarios. En el ámbito religioso, se habla de expiar los pecados; en el legal o moral, se habla de expiar una condena o una falta grave. Aunque es una palabra formal, es ampliamente comprendida en el habla cotidiana cuando se discuten temas de arrepentimiento o consecuencias. 4) Comparación de palabras: A diferencia de 'pagar' (que suele referirse a dinero), 'expiar' se enfoca en el aspecto espiritual o moral del castigo. Mientras que 'reparar' se centra en arreglar el daño material, 'expiar' pone el énfasis en aliviar la carga de conciencia del sujeto que cometió la falta.

مثال‌ها

1

El criminal debe expiar su culpa en la cárcel.

everyday

The criminal must atone for his guilt in prison.

2

Buscaba la manera de expiar sus errores del pasado.

formal

He was looking for a way to atone for his past mistakes.

3

No hay forma de expiar lo que le hice a mi hermano.

informal

There is no way to make up for what I did to my brother.

4

La literatura suele explorar la necesidad humana de expiar las faltas.

academic

Literature often explores the human need to atone for faults.

ترکیب‌های رایج

Expiar pecados To atone for sins
Expiar una culpa To atone for a guilt
Expiar una falta To make amends for a wrongdoing

عبارات رایج

Chivo expiatorio

Scapegoat

Expiar sus culpas

To atone for one's sins

En busca de expiación

In search of atonement

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

expiar vs Espiar

Espiar (with an 's') means to spy or watch secretly. It is a completely different verb unrelated to atonement.

expiar vs Pagar

Pagar is used for financial transactions or general consequences. Expiar is specifically for moral or spiritual burdens.

الگوهای دستوری

expiar + sustantivo (culpa, pecado, error) necesitar + expiar + sustantivo intentar + expiar + sustantivo

How to Use It

نکات کاربردی

Expiar is a formal verb that is rarely used in casual conversation. It is mostly found in literature, religious texts, or formal legal discussions. Ensure you do not confuse it with 'espiar', which means to spy.


اشتباهات رایج

The most common mistake is confusing 'expiar' with 'espiar' due to their similar pronunciation. Learners also tend to use it for financial debts, which is incorrect as it is reserved for moral or spiritual guilt.

Tips

💡

Focus on the moral aspect

Remember that 'expiar' is specifically for moral or spiritual burdens. Use it when the action involves a sense of conscience or redemption.

⚠️

Avoid using it for money

Do not use 'expiar' for paying a bill or a debt. It is reserved for guilt, sins, and moral transgressions.

🌍

Religious roots in Spanish

In Catholic-influenced cultures, this word is deeply tied to the concept of confession and penance. It carries a solemn weight that reflects historical values.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'expiāre', composed of 'ex-' (out) and 'piāre' (to appease or purify). It reflects the ancient practice of performing rituals to remove the stain of a crime.

بافت فرهنگی

The concept of atonement is central to many Spanish-speaking cultures due to the historical influence of Catholicism. The word conveys a deep sense of responsibility and the desire to restore moral order.

راهنمای حفظ

Think of 'Ex-piar' as 'Ex-sin'. You want to get the 'sin' (piar) out of your life to be clean again.

سوالات متداول

4 سوال

No exactamente. Mientras que pagar suele implicar una transacción económica, expiar tiene una connotación más profunda y moral, centrada en limpiar la conciencia o el alma de una culpa.

Es poco común. Debido a su carga moral y formal, suena extraño en conversaciones casuales; se prefiere usar términos como 'compensar' o 'arreglar'.

Significa cumplir el castigo impuesto por una falta, permitiendo que la persona quede libre de su responsabilidad legal o moral tras haber pagado por su error.

Sí, el verbo expiar es un verbo regular de la primera conjugación, terminando en -ar, y sigue el modelo de conjugación del verbo 'amar'.

خودت رو بسنج

fill blank

Él intentó ___ sus pecados mediante la oración.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: expiar

Se requiere el infinitivo después del verbo intentar.

multiple choice

¿Qué palabra sustituye mejor a 'expiar' en 'expiar su culpa'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Redimir

Redimir implica compensar una falta, igual que expiar.

sentence building

su / él / error / expiar / quiere

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Él quiere expiar su error.

Sujeto + verbo + objeto directo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!