A1 interjection #2,000 پرکاربردترین 6 دقیقه مطالعه

felicidades

An expression of joy or good wishes; congratulations.

At the A1 level, 'felicidades' is one of the first social formulas you learn. It is used as a simple, high-frequency interjection to express joy for someone else. Students learn it primarily in the context of birthdays ('¡Felicidades por tu cumpleaños!') and general celebrations. The focus is on the correct pronunciation and the understanding that it is a plural word used to mean 'congratulations'. Learners should practice using it with 'muchas' to sound more natural. At this stage, the distinction between 'felicidades' and 'felicitaciones' is not yet critical, as 'felicidades' is versatile enough for almost all basic interactions. The goal is to be able to respond appropriately when someone shares good news or when attending a party. It is a 'survival' word for social etiquette in Spanish-speaking cultures.
At the A2 level, learners begin to use 'felicidades' with specific prepositions, mainly 'por'. They learn to construct short sentences like 'Felicidades por tu nuevo coche' or 'Felicidades por el examen'. The student starts to recognize that 'felicidades' is used for recurring events like anniversaries and birthdays, as well as for achievements. There is an increased awareness of social context—knowing when to say it (weddings, births, parties). Learners also begin to see the word in written form on greeting cards and social media. The focus shifts from just knowing the word to using it correctly in a sentence with a reason attached. They also start to distinguish it from the noun 'felicidad' in sentences like 'Te deseo mucha felicidad'.
At the B1 level, students explore the nuances between 'felicidades', 'felicitaciones', and 'enhorabuena'. They learn that 'enhorabuena' is particularly common in Spain for achievements, while 'felicidades' is more universal for personal milestones. The learner can now use 'felicidades' in more complex social interactions, such as expressing 'mis más sinceras felicidades' in a slightly more formal letter or email. They understand the emotional weight the word carries and can use it to build rapport. B1 students also begin to recognize the word in different tenses or as part of larger structures, such as 'Quería darte las felicidades por...'. They are expected to use the word with correct gender and number agreement in related adjectives (e.g., 'muchas felicidades').
At the B2 level, the student has a firm grasp of the pragmatic use of 'felicidades'. They can distinguish between the interjection and the plural noun in more abstract contexts. They understand that 'felicidades' can sometimes be used ironically in certain regional slangs, though this is rare. The learner is comfortable using the word in professional settings, knowing when to switch to 'felicitaciones' for a more corporate tone. They can discuss the cultural importance of 'felicidades' in Spanish-speaking traditions, such as the 'santo' or 'quinceañera'. Their use of the word is fluid, and they can vary the intensity using a wide range of modifiers like 'mil felicidades', 'muchísimas felicidades', or 'de todo corazón, felicidades'.
At the C1 level, the learner understands the stylistic choices involved in using 'felicidades' versus its more academic or literary synonyms like 'parabienes'. They can analyze the use of the word in literature or high-level journalism. The student understands the etymological roots (Latin 'felicitas') and how the word has evolved. They are aware of regional preferences across the 21 Spanish-speaking countries—for instance, how 'felicidades' might be the dominant form in Mexico for almost everything, while in Spain, 'enhorabuena' is strictly guarded for specific types of success. They can use the word in sophisticated rhetorical structures and understand its role in maintaining 'social face' in Hispanic cultures.
At the C2 level, the user has a native-like command of 'felicidades'. They understand the subtle sociolinguistic implications of the word in various dialects. They can use it with perfect timing and intonation to convey precise levels of enthusiasm, formality, or even subtle sarcasm if the context demands. The C2 learner can explain the linguistic history of why the plural form became the standard interjection. They are capable of using the word in any context, from a casual text message to a formal speech at a gala. They also understand the legal or formal use of 'felicitaciones' in official documents and can navigate the transition between these terms seamlessly. Their understanding is not just linguistic but deeply cultural and psychological.

felicidades در ۳۰ ثانیه

  • Felicidades is the primary Spanish word for 'congratulations' and is frequently used for birthdays.
  • It is always used in the plural form when acting as an interjection or greeting.
  • The preposition 'por' usually follows it to specify the reason for the celebration.
  • It is a versatile word suitable for both formal and informal social situations.
The Spanish word felicidades is primarily used as an interjection to express congratulations or well-wishes. While it is the plural form of the noun felicidad (happiness), its use as a standalone exclamation transforms it into a powerful social tool for acknowledging milestones. In English, it most directly translates to 'congratulations' or 'happy birthday' depending on the context.
Grammatical Category
Interjection / Plural Noun. It functions as a complete sentence in many contexts.

¡Muchas felicidades por tu nuevo trabajo! (Many congratulations on your new job!)

Understanding the nuance between felicidades and felicitaciones is crucial for learners. While often interchangeable, felicidades is more personal and emotional, frequently used for birthdays, anniversaries, and personal achievements. It carries a sense of shared joy rather than just a formal acknowledgement of success.
Core Concept
The act of extending happiness to another person during a celebratory event.

Hoy es tu santo, ¡felicidades! (Today is your saint's day, congratulations!)

¡Felicidades a los novios! (Congratulations to the bride and groom!)

¡Mil felicidades en este día tan especial! (A thousand congratulations on this very special day!)

¡Felicidades por el ascenso! (Congratulations on the promotion!)

Semantic Depth
It encompasses the Latin root 'felix', meaning lucky or happy, implying that the speaker wishes for the recipient's continued good fortune.
Using felicidades effectively requires understanding its placement and the prepositions that follow it. Most commonly, it is followed by the preposition por (for/on) to specify the reason for the celebration. For example, 'Felicidades por tu graduación'. Unlike English where 'congratulations' can sometimes feel formal, felicidades is warm and ubiquitous.
Syntactic Structure
¡(Muchas) felicidades + por + [Noun/Event]! or simply ¡Felicidades! as a standalone response.

¡Felicidades por el bebé! (Congratulations on the baby!)

In writing, it is almost always enclosed in exclamation marks (¡!). It can be modified by 'muchas' (many) or 'muchísimas' (very many) to increase the intensity of the sentiment.
Common Modifiers
Muchas, muchísimas, mil, mis más sinceras (more formal).

Le enviamos nuestras felicidades a toda la familia. (We send our congratulations to the whole family.)

¡Felicidades por haber aprobado el examen! (Congratulations on passing the exam!)

¡Felicidades por tu aniversario de bodas! (Congratulations on your wedding anniversary!)

¡Felicidades de parte de todos nosotros! (Congratulations from all of us!)

Formal Usage
In very formal settings, you might say 'Le expreso mis más sinceras felicidades', though 'felicitaciones' is slightly more common in formal written correspondence.
You will hear felicidades in almost every celebratory context in the Spanish-speaking world. It is the soundtrack to birthdays, weddings, graduations, and job promotions. In Spain, it is common to hear it during 'santos' (Saint's days), which are often celebrated as much as birthdays.
Social Contexts
Family gatherings, office parties, social media comments, and casual street encounters.

Al entrar a la fiesta, todos gritaron: ¡felicidades! (Upon entering the party, everyone shouted: congratulations!)

On television, hosts use it to congratulate contestants. In sports, commentators use it for winning teams. It is a word that bridges the gap between formal and informal, making it incredibly versatile.
Media Presence
Commonly seen in headlines, greeting cards, and as a hashtag on social media (#felicidades).

¡Felicidades por tu nueva casa, es preciosa! (Congratulations on your new house, it's beautiful!)

¡Felicidades a los ganadores del sorteo! (Congratulations to the winners of the raffle!)

¡Felicidades por ese golazo! (Congratulations on that great goal!)

¡Felicidades por terminar el maratón! (Congratulations on finishing the marathon!)

Regional Variation
While 'felicidades' is universal, some regions might prefer 'enhorabuena' for specific achievements in Spain, but 'felicidades' remains the most common across Latin America.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing felicidades with felicitaciones or enhorabuena. While they all mean 'congratulations', their usage is distinct. Another mistake is using the singular 'felicidad' when trying to congratulate someone.
The 'Singular' Trap
Never say '¡Felicidad!' to congratulate someone. 'Felicidad' is the noun for 'happiness' (e.g., 'Busco la felicidad').

Incorrect: ¡Felicidad por tu boda!
Correct: ¡Felicidades por tu boda!

Another common error is using 'congratulaciones'. While it exists in the dictionary, it is rarely used in spoken Spanish and often sounds like a direct, clunky translation from English.
Preposition Errors
Avoid using 'en' after felicidades. Use 'por'. (e.g., 'Felicidades por...' not 'Felicidades en...').

Incorrect: ¡Felicidades por el funeral!
Correct: Mi más sentido pésame.

Incorrect: Felicidades de tu éxito.
Correct: Felicidades por tu éxito.

Incorrect: Yo te doy felicidades.
Correct: Te doy la enhorabuena or simply ¡Felicidades!

Incorrect: ¡Felicidades para tu cumpleaños!
Correct: ¡Felicidades por tu cumpleaños!

Nuance Check
In Spain, 'enhorabuena' is preferred for achievements (passing an exam), while 'felicidades' is for dates (birthdays). In Latin America, 'felicidades' covers both.
To enrich your vocabulary, it's important to compare felicidades with its synonyms and related terms. While they share a general meaning, their registers and specific applications vary.
Felicidades vs. Felicitaciones
'Felicidades' is more common in speech and for personal dates. 'Felicitaciones' is often used for professional achievements and is slightly more formal.
Felicidades vs. Enhorabuena
'Enhorabuena' is very common in Spain for earned success (getting a job, winning a prize). It literally means 'in a good hour'.

¡Dadle la enhorabuena de mi parte! (Give him my congratulations!)

Other related terms include parabienes (formal well-wishes) and albricias (an archaic way to express joy for good news).
Register Comparison
Felicidades (Casual/Universal) < Felicitaciones (Standard/Formal) < Parabienes (Literary/Very Formal).

¡Mis más sinceras felicitaciones por su discurso! (My most sincere congratulations on your speech!)

¡Felicidades! ¡Qué alegría me das! (Congratulations! What joy you give me!)

¡Enhorabuena por el premio! (Congratulations on the prize!)

¡Felicidades por tu santo! (Congratulations on your Saint's day!)

Etymological Connection
All these words stem from the desire to acknowledge a positive state of being or a successful outcome in another's life.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

¡Felicidades por tu cumpleaños!

Happy birthday!

Interjection used for birthdays.

2

¡Muchas felicidades!

Many congratulations!

Added 'muchas' for emphasis.

3

¡Felicidades, María!

Congratulations, Maria!

Direct address after the interjection.

4

¡Felicidades por el bebé!

Congratulations on the baby!

Use of 'por' to indicate the reason.

5

¡Felicidades por tu casa!

Congratulations on your house!

Simple noun phrase after 'por'.

6

¡Felicidades a todos!

Congratulations to everyone!

Use of 'a' to indicate recipients.

7

¡Felicidades por el examen!

Congratulations on the exam!

Common use for achievements.

8

¡Mil felicidades!

A thousand congratulations!

'Mil' acts as an intensifier.

1

¡Felicidades por tu nuevo trabajo!

Congratulations on your new job!

Preposition 'por' + noun phrase.

2

¡Felicidades por vuestro aniversario!

Congratulations on your (plural) anniversary!

Possessive adjective 'vuestro'.

3

¡Felicidades por haber ganado!

Congratulations on having won!

Preposition 'por' + infinitive 'haber'.

4

Te doy las felicidades.

I give you my congratulations.

Using 'felicidades' as a direct object.

5

¡Felicidades por la graduación!

Congratulations on the graduation!

Definite article 'la' after 'por'.

6

¡Muchísimas felicidades por todo!

Very many congratulations for everything!

Superlative 'muchísimas'.

7

¡Felicidades por tu santo!

Congratulations on your saint's day!

Cultural reference to 'el santo'.

8

¡Felicidades por el éxito!

Congratulations on the success!

Abstract noun 'éxito'.

1

Quería darte las felicidades en persona.

I wanted to congratulate you in person.

Imperfect tense for politeness.

2

¡Felicidades por haber terminado el proyecto!

Congratulations on finishing the project!

Compound infinitive after 'por'.

3

Mis más sinceras felicidades por tu boda.

My most sincere congratulations on your wedding.

Formal adjective phrase.

4

¡Felicidades por el premio, te lo mereces!

Congratulations on the prize, you deserve it!

Adding a justification clause.

5

Le enviamos nuestras felicidades por el estreno.

We send our congratulations for the premiere.

Formal third-person usage.

6

¡Felicidades por tu valentía!

Congratulations on your bravery!

Congratulating a character trait.

7

¡Felicidades por la nueva etapa que comienzas!

Congratulations on the new stage you are starting!

Relative clause 'que comienzas'.

8

Recibe mis felicidades por este logro.

Receive my congratulations for this achievement.

Imperative 'recibe' in a formal context.

1

¡Felicidades por haber sabido gestionar la crisis!

Congratulations on knowing how to manage the crisis!

Complex infinitive structure.

2

Vaya mi más efusiva felicitación y felicidades.

Go my most effusive congratulation and well-wishes.

Subjunctive 'vaya' for formal wishes.

3

¡Felicidades por mantener la calma en todo momento!

Congratulations on keeping calm at all times!

Gerund-like use of infinitive.

4

No puedo sino darte las felicidades por tu entereza.

I can do nothing but congratulate you on your fortitude.

Rhetorical 'no puedo sino'.

5

¡Felicidades por el tesón que has demostrado!

Congratulations on the tenacity you have shown!

Specific vocabulary 'tesón'.

6

Le expreso mis felicidades por su nombramiento.

I express my congratulations on your appointment.

Formal verb 'expresar'.

7

¡Felicidades por haber superado todos los obstáculos!

Congratulations on having overcome all obstacles!

Plural noun 'obstáculos'.

8

¡Felicidades por esa merecida victoria!

Congratulations on that well-deserved victory!

Adjective 'merecida' modifying 'victoria'.

1

Hago extensivas mis felicidades a todo su equipo.

I extend my congratulations to your entire team.

Formal idiom 'hacer extensivo'.

2

¡Felicidades por la pulcritud de su trabajo!

Congratulations on the neatness of your work!

High-level vocabulary 'pulcritud'.

3

Vaya por delante mi felicitación y felicidades por el éxito.

Let my congratulations and well-wishes for the success come first.

Introductory phrase 'vaya por delante'.

4

¡Felicidades por la elocuencia mostrada en el debate!

Congratulations on the eloquence shown in the debate!

Noun 'elocuencia'.

5

Le reitero mis felicidades por su reciente paternidad.

I reiterate my congratulations on your recent fatherhood.

Formal verb 'reiterar'.

6

¡Felicidades por haber alcanzado la excelencia académica!

Congratulations on having reached academic excellence!

Abstract concept 'excelencia'.

7

Vayan mis felicidades para los que creyeron en el proyecto.

May my congratulations go to those who believed in the project.

Subjunctive 'vayan' for plural wishes.

8

¡Felicidades por la maestría con la que condujo el evento!

Congratulations on the mastery with which you conducted the event!

Relative structure 'con la que'.

1

Es de justicia darte las felicidades por tal proeza.

It is only fair to congratulate you for such a feat.

Idiomatic 'es de justicia'.

2

¡Felicidades por la impronta que has dejado en la empresa!

Congratulations on the mark you have left on the company!

Metaphorical 'impronta'.

3

Vayan estas felicidades cargadas de admiración y respeto.

May these congratulations be loaded with admiration and respect.

Poetic structure.

4

¡Felicidades por la perspicacia demostrada en el análisis!

Congratulations on the insight demonstrated in the analysis!

Advanced noun 'perspicacia'.

5

No escatimo en felicidades por su brillante trayectoria.

I do not skimp on congratulations for your brilliant career.

Verb 'escatimar'.

6

¡Felicidades por la sobriedad y elegancia del diseño!

Congratulations on the sobriety and elegance of the design!

Stylistic nouns.

7

Le hago llegar mis más cálidas felicidades por el lauro.

I send you my warmest congratulations for the award.

Archaic/Literary 'lauro'.

8

¡Felicidades por haber sabido sortear los avatares del destino!

Congratulations on having known how to bypass the ups and downs of fate!

Literary 'avatares'.

ترکیب‌های رایج

muchas felicidades
mil felicidades
sinceras felicidades
dar las felicidades
expresar felicidades
enviar felicidades
recibir felicidades
merecidas felicidades
dobles felicidades
tantas felicidades

عبارات رایج

¡Muchas felicidades!

¡Felicidades por tu cumple!

¡Felicidades a los dos!

¡Felicidades por el éxito!

¡Felicidades por el bebé!

¡Felicidades de corazón!

¡Felicidades por adelantado!

¡Felicidades por tu santo!

¡Felicidades por la boda!

¡Felicidades por el nuevo año!

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

felicidades vs felicidad (happiness)

felicidades vs felicitaciones (formal congratulations)

felicidades vs enhorabuena (achievement-specific)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

felicidades vs felicidad

felicidades vs felicitación

felicidades vs feliz

felicidades vs festejo

felicidades vs éxito

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

birthday

Standard greeting.

plurality

Never used in singular as a greeting.

achievement

Common, though 'enhorabuena' is an alternative.

اشتباهات رایج
  • The singular form is a noun, not a greeting.

  • Use 'por' to indicate the reason.

  • Congratulaciones is rare and sounds unnatural.

  • Felicidades is feminine, so use 'muchas'.

  • The preposition 'por' is the standard choice.

نکات

The 'D' Sound

The 'd' in 'felicidades' is soft, especially the one between the vowels. It's not a hard 'd' like in 'dog', but more like the 'th' in 'this'. Practice saying it softly to sound more like a native speaker.

Always Plural

Remember that as an interjection, it is always plural. Even if you are congratulating just one person for one single thing, you still say 'felicidades'. This is a rule that doesn't change.

Birthday Song

In many countries, after singing the birthday song, everyone will shout '¡Felicidades!'. It's a great moment to join in and practice your pronunciation in a loud, joyful environment.

Punctuation

In Spanish, exclamation marks are mandatory at the beginning and the end: ¡Felicidades! This helps the reader know the tone of the sentence immediately. Don't skip the opening mark.

Be Enthusiastic

Spanish is an expressive language. When you say 'felicidades', don't be shy! Use a high energy and a smile. It's a word meant to spread joy, so your body language should match.

Add 'Muchas'

Adding 'muchas' (many) before 'felicidades' is the most common way to use the word. It makes the greeting feel more complete and sincere than just saying the word alone.

Saint's Days

If you are in Spain, check if it's someone's 'santo'. Saying '¡Felicidades!' on their Saint's day is a very thoughtful gesture that shows you understand the local culture.

Avoid 'En'

Never say 'Felicidades en...'. It's a direct translation from English 'Congratulations on'. Always use 'por'. This is one of the most common mistakes for beginners, so watch out!

Mil Felicidades

If 'muchas' isn't enough, use 'mil' (a thousand). '¡Mil felicidades!' is a common and very warm way to show you are extremely happy for someone.

New Home

When someone moves into a new house, 'felicidades' is the perfect thing to say. It covers the joy of the new beginning and the achievement of getting the home.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Prefers 'enhorabuena' for earned achievements.

Uses 'felicidades' for almost every positive event.

Often uses 'felicitaciones' in slightly more formal contexts.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Te han dado ya las felicidades por tu ascenso?"

"¡Felicidades! ¿Cómo vas a celebrar tu cumpleaños?"

"¡Felicidades por el bebé! ¿Cómo se llama?"

"¡Felicidades por la casa! ¿Cuándo es la fiesta?"

"¿A quién tenemos que dar las felicidades hoy?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre la última vez que alguien te dijo 'felicidades'.

Haz una lista de 5 cosas por las que podrías decir 'felicidades' a un amigo.

Describe una fiesta de cumpleaños donde todos gritan '¡Felicidades!'.

¿Cómo te sientes cuando recibes muchas felicidades?

Escribe una tarjeta de felicitación usando la palabra 'felicidades'.

سوالات متداول

10 سوال

No, 'felicidad' means 'happiness' as a concept. To congratulate someone, you must always use the plural 'felicidades'. Saying '¡Felicidad!' would sound very strange to a native speaker. It is a fixed interjection in its plural form.

They are very similar, but 'felicidades' is more common for personal events like birthdays and anniversaries. 'Felicitaciones' is often used for professional or academic achievements. In many Latin American countries, they are used interchangeably, but 'felicidades' is generally more warm and informal.

Yes, it is one of the most common ways to say 'Happy Birthday' in Spanish. You can say '¡Feliz cumpleaños!' or '¡Muchas felicidades!'. Often, people use both together: '¡Feliz cumpleaños, muchas felicidades!'.

You should use 'por'. For example, 'Felicidades por tu boda' (Congratulations on your wedding). Using 'en' is a common mistake for English speakers because of the English 'congratulations on'. In Spanish, 'por' indicates the cause of the congratulations.

It is neutral and can be used in both contexts. However, it is very common in informal social settings. For extremely formal situations, you might use 'Le expreso mis más sinceras felicitaciones', but 'felicidades' is never inappropriate.

Yes, but in Spain, people also use 'enhorabuena' very frequently for achievements like passing an exam or getting a job. 'Felicidades' in Spain is more strictly reserved for birthdays, anniversaries, and Christmas.

Yes, 'felicidades' can be used as a general holiday greeting during the Christmas season, though 'Feliz Navidad' is more specific. You might see 'Felices Fiestas y muchas felicidades' on cards.

The most common response is 'Gracias' (Thank you) or 'Muchas gracias'. If it's a shared celebration (like a New Year), you can say 'Igualmente' (Likewise) or 'Felicidades a ti también'.

It is in the dictionary, but it is almost never used. It sounds like a 'Spanglish' invention or a very old-fashioned, clunky translation. Stick to 'felicidades' or 'felicitaciones'.

Absolutely not. It is strictly for happy, celebratory occasions. For sad news, you would use 'lo siento' (I'm sorry) or 'mi pésame' (my condolences).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a short birthday message to a friend using 'felicidades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Congratulate someone on their new job in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence congratulating a colleague on a promotion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'felicidades' and 'enhorabuena' in Spanish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a greeting card for a wedding using 'felicidades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you congratulate someone in advance for an event?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'muchísimas felicidades' in a sentence about a graduation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'felicidades' and the preposition 'por'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Congratulate a whole family on a new baby.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mil felicidades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you express 'most sincere congratulations' in Spanish?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence congratulating someone on their 'santo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Congratulate a team for winning a championship.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'felicidades' as a direct object (e.g., 'to give congratulations').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Congratulate someone on passing a very difficult exam.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short note for an anniversary.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'felicidades' in a sentence with a relative clause (e.g., 'congratulations for the success you have had').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email opening that includes congratulations.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a situation where you would use 'enhorabuena' instead of 'felicidades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence using 'felicidades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'felicidades' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Many congratulations' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Congratulate a friend on their birthday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations on your new house' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying 'muchísimas felicidades' with enthusiasm.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you congratulate a couple on their wedding?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to congratulate you' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the 'c' in 'felicidades' as they do in Spain.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A thousand congratulations for everything'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Congratulate someone on passing an exam.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a friend why you are saying 'felicidades' to them.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations on your Saint's day'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the soft 'd' sound in 'felicidades'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you congratulate a colleague on a promotion?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My most sincere congratulations' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Congratulate someone on a new baby with a warm tone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations from all of us'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the intonation of a surprise party shout: '¡Felicidades!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Congratulations on your bravery' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you congratulate a winner of a contest?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: '¡Muchas felicidades por tu cumple!' What is being celebrated?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por el bebé.' Is the speaker happy or sad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Mil felicidades!' How many congratulations are given?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por tu nuevo coche.' What did the person buy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Felicidades a los novios!' Where is the speaker?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mis más sinceras felicidades.' Is this a close friend or a formal contact?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por haber ganado.' What did the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Felicidades por tu santo!' What day is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por la graduación.' What did the person finish?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Muchas felicidades de parte de María!' Who is the message from?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por el ascenso.' What happened at work?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Felicidades por la nueva casa!' Is the house old or new?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Muchísimas felicidades por todo.' Is the speaker very enthusiastic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Felicidades por el éxito.' What is being acknowledged?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Felicidades por tu valentía!' What trait is being praised?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!