広告
広告 در ۳۰ ثانیه
- Paid promotional message.
- Seen on TV, web, print.
- Used to sell products.
- Essential business term.
The Japanese word for advertisement is a fundamental vocabulary item that every learner must master to navigate daily life in Japan. Understanding this term opens up a new level of comprehension when reading newspapers, browsing the internet, or walking through the neon-lit streets of Tokyo. The word is composed of two kanji characters. The first character means wide or broad, and the second character means to announce or to inform. When combined, they literally translate to announcing something widely to the public, which is the exact definition of an advertisement. In modern Japanese society, you will encounter this concept everywhere. From the massive digital billboards in Shibuya to the small paper flyers inserted into your daily newspaper, the presence of promotional material is ubiquitous. People use this word when referring to any form of paid promotional content designed to sell a product, promote a service, or announce an event. It is a noun, but it can easily be combined with verbs to describe the action of advertising. For instance, when a company wants to launch a new product, they will allocate a budget specifically for this purpose. This is a new 広告.
- Usage Context
- Used in business, media, and daily conversation to refer to promotional materials.
I saw a funny 広告 on television yesterday.
- Digital Context
- Refers to banners, pop-ups, and video sponsorships on the internet.
The magazine is full of 広告.
- Print Media
- Newspapers and magazines rely heavily on this for their revenue.
We need to create a new 広告 campaign.
The 広告 agency is very busy.
Using this word correctly in sentences requires an understanding of the specific verbs and particles that naturally pair with it. Because it is a noun, it must be connected to actions using the object particle 'wo' or the directional particle 'ni' depending on the context. The most common verb associated with this word is 'dasu', which means to put out or to publish. When a company wants to run an ad, they use this combination. The company will publish a 広告.
- Action Verb
- Pairing with 'dasu' is the standard way to express running an ad.
They placed a 広告 in the newspaper.
- Placement Verb
- Use 'noseru' for print media and websites.
I saw a strange 広告 online.
- Observation
- Expressing the act of viewing promotional content.
She makes a living by designing 広告.
He works at a 広告 agency.
You will hear and see this word in a wide variety of contexts in Japan, reflecting its importance in a consumer-driven society. One of the most common places is during your daily commute. Japanese trains are famous for their hanging posters and digital screens above the doors. These spaces are prime real estate for promotional content, and commuters often discuss the interesting or bizarre messages they see on their way to work. The train is filled with 広告.
- Public Transport
- Trains and buses are major hubs for visual promotions.
Clicking this link opens a 広告.
- Digital Media
- Essential for navigating the modern Japanese internet safely.
The budget for the new 広告 is huge.
- Business Environment
- A critical term for marketing and sales departments.
I found this job through a 広告.
Did you see that funny 広告 last night?
When learning this vocabulary item, students often make several common mistakes regarding its usage, pronunciation, and distinction from similar words. One of the most frequent errors is confusing it with the word for propaganda or publicity. While both involve spreading information, the term we are focusing on specifically implies paid placement, whereas publicity can be organic or unpaid. Do not confuse publicity with a paid 広告.
- Nuance Error
- Failing to distinguish between paid ads and general promotion.
Pronounce the long vowels in 広告 clearly.
- Pronunciation Error
- Shortening the long vowels makes the word unintelligible.
Use the correct verb when talking about a 広告.
- Verb Collocation
- Avoid unnatural direct translations from English.
A billboard displays a 広告.
The content is the 広告, not the board.
Expanding your vocabulary involves understanding not just a single word, but the network of related terms and alternatives. For this specific concept, there are several similar words that carry slightly different nuances. One of the most common alternatives is the English loanword 'commercial', usually abbreviated as CM in Japan. While our main word covers all types of promotions, CM specifically refers to television or radio broadcast ads. A TV commercial is a type of 広告.
- CM (Commercial)
- Used specifically for broadcast media like TV and radio.
Senden is broader than a simple 広告.
- Senden (Publicity)
- Focuses on spreading the word, not necessarily through paid means.
PR is different from a paid 広告.
- PR (Public Relations)
- Used for self-promotion or corporate image management.
A poster is a medium for a 広告.
A signboard displays a 広告.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the Edo period, before modern advertising existed, businesses used 'hikifuda' (handbills) and 'kanban' (wooden signboards) to promote their goods. The modern term 'koukoku' became standard in the Meiji era as Western marketing concepts entered Japan.
راهنمای تلفظ
- Shortening the first 'o' to 'kokoku'.
- Shortening the second 'o' to 'koukoku' (short u).
- Pronouncing it with an English 'oh' diphthong instead of a pure Japanese 'o'.
- Putting stress on the second syllable.
- Mispronouncing the 'k' as a hard 'g'.
سطح دشواری
The kanji are common but require N3 level knowledge to read smoothly.
Writing '広' is easy, but '告' can be tricky for beginners to balance correctly.
Pronunciation is straightforward if you remember the long vowels.
Easy to catch due to the repeated 'ko' sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + を + Verb (Object Particle)
広告を見る (See an ad)
Noun + に + Verb (Target/Location Particle)
新聞に広告を出す (Put an ad in the newspaper)
Noun + の + Noun (Possessive/Descriptive Particle)
新商品の広告 (Ad for a new product)
Te-form for sequential actions
広告を見て、商品を買った (I saw the ad and bought the product)
Passive Voice
広告に影響される (To be influenced by an ad)
مثالها بر اساس سطح
これは広告です。
This is an advertisement.
Noun + desu.
広告を見ます。
I see an advertisement.
Object particle 'wo' + verb 'miru'.
テレビの広告。
TV advertisement.
Noun + 'no' + Noun.
新しい広告。
A new advertisement.
I-adjective + Noun.
広告が多いです。
There are many advertisements.
Subject particle 'ga' + adjective.
広告がない。
There is no advertisement.
Negative form of 'aru'.
何の広告ですか。
What kind of advertisement is it?
Question word 'nan' + 'no'.
広告が好きです。
I like advertisements.
Adjective 'suki' with particle 'ga'.
YouTubeで広告をスキップしました。
I skipped the ad on YouTube.
Past tense verb.
この雑誌は広告ばかりです。
This magazine is full of nothing but ads.
Particle 'bakari' meaning 'only/nothing but'.
駅に大きな広告がありました。
There was a big ad at the station.
Location particle 'ni' + 'aru' past tense.
広告を作りたいです。
I want to make an advertisement.
Verb stem + 'tai' for desire.
面白い広告を見つけました。
I found an interesting advertisement.
I-adjective + Noun + past verb.
広告の会社で働いています。
I am working at an advertising company.
Te-iru form for continuous action.
新聞に広告を載せます。
We will put an ad in the newspaper.
Verb 'noseru' with destination particle 'ni'.
あの広告は有名です。
That advertisement is famous.
Na-adjective + desu.
新商品の広告を出す予定です。
We plan to put out an ad for the new product.
Verb dictionary form + 'yotei desu'.
広告代理店に連絡してください。
Please contact the advertising agency.
Compound noun + 'ni' + te-form request.
求人広告を見て応募しました。
I saw the job ad and applied.
Te-form to connect sequential actions.
ネット広告の効果を調べる。
To investigate the effectiveness of internet ads.
Noun + 'no' + Noun + 'wo' + Verb.
広告費を削減する必要があります。
It is necessary to reduce advertising costs.
Verb dictionary form + 'hitsuyou ga aru'.
その広告はターゲット層に合っていない。
That ad does not match the target audience.
Te-iru negative form for current state.
誇大広告には気をつけてください。
Please be careful of exaggerated advertisements.
Compound noun + 'ni wa' + te-form request.
広告収入で生活しています。
I make a living from advertising revenue.
Means/method particle 'de' + te-iru form.
ターゲットを絞った広告配信が重要だ。
Targeted ad delivery is important.
Relative clause modifying a noun.
広告の費用対効果を分析するよう指示された。
I was instructed to analyze the cost-effectiveness of the ad.
Passive voice + 'you ni' for indirect command.
消費者の心理を突いた巧妙な広告だ。
It is a clever ad that strikes at consumer psychology.
Verb past tense modifying a noun.
広告規制が厳しくなりつつある。
Advertising regulations are becoming stricter.
Verb stem + 'tsutsu aru' for ongoing change.
潜在顧客にリーチするための広告戦略を練る。
To develop an ad strategy to reach potential customers.
'Tame ni' for purpose.
その広告は社会的な波紋を呼んだ。
That ad caused social repercussions.
Idiomatic expression 'hamon wo yobu'.
ブランドイメージを向上させる広告を展開する。
To roll out an ad that improves the brand image.
Causative form modifying a noun.
広告媒体としてのテレビの価値が問われている。
The value of TV as an advertising medium is being questioned.
'Toshite no' + passive voice.
ステルスマーケティングは不当な広告手法として非難されている。
Stealth marketing is criticized as an unfair advertising method.
Passive voice with 'toshite'.
アルゴリズムによる広告の最適化が収益を牽引した。
Ad optimization by algorithms drove the revenue.
'Niyoru' indicating means/agent.
その広告キャンペーンは、既存のジェンダー観を覆す画期的なものだった。
That ad campaign was a groundbreaking one that overturned existing gender views.
Complex relative clause modifying 'mono'.
広告主の意向を汲みつつ、クリエイティビティを妥協しない姿勢が求められる。
An attitude of not compromising creativity while taking the advertiser's intentions into account is required.
'Tsutsu' for simultaneous contradictory actions + passive.
個人情報保護の観点から、ターゲティング広告のあり方が見直されている。
From the perspective of personal information protection, the nature of targeted advertising is being reconsidered.
'No kanten kara' + passive te-iru.
広告というメディアが持つ大衆操作の危険性を看過してはならない。
We must not overlook the danger of mass manipulation that the medium of advertising possesses.
'To iu' apposition + 'te wa naranai'.
サブリミナル効果を狙った広告は法律で固く禁じられている。
Ads aiming for subliminal effects are strictly prohibited by law.
Verb past tense modifying noun + passive te-iru.
企業の社会的責任を訴求する企業広告が増加傾向にある。
Corporate ads appealing to corporate social responsibility are on an increasing trend.
'Keikou ni aru' indicating a trend.
現代の資本主義社会において、広告は欲望を再生産する装置として機能している。
In modern capitalist society, advertising functions as an apparatus that reproduces desire.
'Ni oite' for context + 'toshite' for function.
その広告コピーは、時代の閉塞感を鋭く抉り出し、多くの共感を呼んだ。
That ad copy sharply gouged out the feeling of stagnation of the times and evoked much sympathy.
Compound verbs and highly literary vocabulary.
ビッグデータに基づく行動ターゲティング広告は、プライバシーの境界線を曖昧にする。
Behavioral targeting ads based on big data blur the boundaries of privacy.
'Ni motozuku' modifying a noun.
広告費の対GDP比の推移は、マクロ経済の動向を如実に反映する先行指標たり得る。
The transition of the ratio of advertising expenses to GDP can be a leading indicator that accurately reflects macroeconomic trends.
'Tari uru' indicating possibility.
メディアの構造的変革に伴い、従来のマス広告モデルは不可逆的な衰退を余儀なくされている。
Along with the structural transformation of media, the traditional mass advertising model is forced into an irreversible decline.
'Ni tomonai' + 'yogi naku sarete iru'.
そのプロモーションは、広告とコンテンツの境界を融解させるポストモダン的なアプローチを採用した。
That promotion adopted a postmodern approach that melts the boundary between advertisement and content.
Causative verb modifying a noun.
消費者のリテラシー向上により、露骨な煽り文句を用いた広告は逆にブランド価値を毀損するリスクを孕む。
Due to the improvement of consumer literacy, ads using blatant inflammatory language harbor the risk of conversely damaging brand value.
'Ni yori' for cause + 'haramu' for containing risk.
記号論的アプローチから分析すれば、この広告が内包するイデオロギー的メッセージは明白である。
If analyzed from a semiotic approach, the ideological message contained within this ad is obvious.
Conditional 'ba' + formal vocabulary.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To click on a digital advertisement. Common in internet browsing.
間違えて広告をクリックした。
— To use software to hide digital ads. A common tech phrase.
ブラウザで広告をブロックする。
— An ad is inserted (e.g., a flyer in a newspaper or a break in a video).
ポストに広告が入っていた。
— To see or watch an advertisement.
面白い広告を見た。
— To create an advertisement.
新しい広告を作る仕事。
— To run an ad campaign (business jargon).
大々的に広告を打つ。
— The effectiveness or return on investment of an ad.
広告効果を測定する。
— The medium through which an ad is displayed (TV, print, web).
適切な広告媒体を選ぶ。
— A full-page advertisement in a newspaper or magazine.
新聞の全面広告。
— The advertiser or sponsor who pays for the ad.
広告主の要望を聞く。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Senden is broader and includes word-of-mouth or unpaid publicity. Koukoku strictly means paid advertising space.
Kanban refers to the physical signboard itself, whereas koukoku is the promotional message or content displayed on it.
PR refers to public relations or self-promotion, focusing on image building rather than direct paid advertising.
اصطلاحات و عبارات
— To become the face of a brand or campaign. Often used for celebrities endorsing products.
有名な俳優が企業の広告塔になった。
neutral— To spread by word of mouth (the opposite of paid advertising).
広告を出さずに口コミで広がった。
neutral— A catchphrase or sales pitch used in an ad.
巧みな宣伝文句に惹かれた。
neutral— A poster girl or popular female employee who attracts customers (a living advertisement).
彼女はこの店の看板娘だ。
informal— To use fake customers or shills to create false popularity (deceptive advertising).
あの店はサクラを使っているらしい。
informal— A puff piece; an article written to flatter a sponsor, acting as a hidden ad.
あれは単なる提灯記事だ。
business— Stealth marketing; hidden advertising.
ステマが発覚して炎上した。
slang— A star attraction used merely to draw a crowd, like an ad gimmick.
彼はただの客寄せパンダとして呼ばれた。
informal— False advertising; the reality does not match the promotional claims.
あの映画は看板に偽りありだった。
neutral— With much fanfare or heavy advertising promotion.
新製品が鳴り物入りで発売された。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Shares the second kanji (告) and sounds similar (houkoku vs koukoku).
Houkoku means 'report' or 'to report', usually in a business or academic setting. Koukoku means 'advertisement'.
上司に報告する (Report to the boss) vs 新聞に広告を出す (Put an ad in the newspaper).
Shares the second kanji (告) and has a similar rhythm.
Keikoku means 'warning' or 'caution'. It is used for danger or rule violations, not marketing.
警告を無視する (Ignore a warning).
Shares the first kanji (広) and relates to public information.
Kouhou means 'public relations' or 'publicity department'. It is about managing public image, not buying ad space.
広報部に所属する (Belong to the PR department).
Shares the second kanji (告).
Yokoku means 'advance notice' or 'trailer' (for a movie). While a trailer is a type of ad, yokoku specifically emphasizes the 'advance' aspect.
映画の予告を見る (Watch a movie trailer).
Both involve trying to get someone to do something or buy something.
Kanyuu means 'solicitation' or 'recruitment', often involving direct, personal persuasion (like a cult or club), whereas koukoku is mass media.
サークルの勧誘 (Club solicitation).
الگوهای جملهسازی
[Noun]は広告です。
これは広告です。 (This is an ad.)
[Place]に広告があります。
駅に広告があります。 (There is an ad at the station.)
[Noun]の広告を見ました。
車の広告を見ました。 (I saw a car ad.)
[Media]に広告を出す。
雑誌に広告を出す。 (Put an ad in a magazine.)
広告によると、[Information]。
広告によると、明日セールがある。 (According to the ad, there is a sale tomorrow.)
広告の目的は[Verb dictionary form]ことだ。
広告の目的は商品を売ることだ。 (The purpose of the ad is to sell products.)
[Noun]は広告媒体として[Adjective]だ。
テレビは広告媒体として強力だ。 (TV is powerful as an advertising medium.)
広告が[Noun]に与える影響は計り知れない。
広告が消費者に与える影響は計り知れない。 (The impact advertising has on consumers is immeasurable.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Highly frequent in both daily life and business contexts. Ranked in the top 2000 most common words.
-
広告をする (koukoku wo suru)
→
広告を出す (koukoku wo dasu)
While 'koukoku suru' (without 'wo') is grammatically possible as a verb, when using it as a noun with an object particle, native speakers almost exclusively use the verb 'dasu' (to put out) to mean running an ad campaign.
-
テレビの広告 (terebi no koukoku) in casual speech
→
テレビのCM (terebi no shi-emu)
While 'terebi no koukoku' is perfectly understood and grammatically correct, in everyday casual conversation, Japanese people overwhelmingly use the term 'CM' to refer to television commercials.
-
Pronouncing it as 'kokoku'
→
Pronouncing it as 'koukoku' (koo-koku)
Failing to elongate the 'o' sound changes the rhythm of the word and can make it difficult for native speakers to understand you. Always hold the 'o' for two moras.
-
Confusing 広告 (koukoku) with 報告 (houkoku)
→
Using 広告 for ads and 報告 for reports
Because the second kanji is the same and the pronunciation is similar, learners often mix these up. Remember 'kou' (広) means wide (for the public), and 'hou' (報) means to report (to a boss).
-
Using 広告 for a physical billboard structure
→
Using 看板 (kanban) for the structure
'Koukoku' refers to the message or the content of the advertisement. The physical board made of wood or metal that holds the ad is called a 'kanban'.
نکات
Use 'dasu' for publishing
When a company runs an ad, the natural verb is 'dasu' (出す). Do not translate 'run' literally. Say 'koukoku wo dasu'.
Mind the long vowels
The word is 'koukoku', not 'kokoku'. Hold the first 'o' sound for two beats. This is crucial for being understood.
Learn compound words
Memorize 'kyuujin koukoku' (job ad) and 'koukoku dairiten' (ad agency) as single vocabulary items. They are extremely common.
Train ads are everywhere
Pay attention to 'nakazuri' (hanging posters) on Japanese trains. They are a great source of real-world reading practice.
CM vs Koukoku
Use 'CM' when chatting with friends about a funny TV commercial. Use 'koukoku' for internet banners or print ads.
Spot the kanji online
Look for the kanji 広告 on Japanese websites. It indicates sponsored content and helps you navigate safely.
Kanji balance
When writing 告, ensure the top part (牛 without the vertical stroke crossing the bottom) is balanced over the mouth radical (口).
Listen for 'koukokuhi'
In business news, you will frequently hear 'koukokuhi' (advertising expenses). It is a key economic indicator.
Paid vs Free
Remember that 'koukoku' implies money was spent. If it is free promotion, use 'senden' or 'PR'.
Beware of 'Sutema'
'Sutema' (stealth marketing) is a hot topic. It refers to 'koukoku' disguised as genuine reviews. It is highly criticized.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a CO-CO (koukou) bird COOing (ku) loudly to ANNOUNCE WIDELY to the whole jungle about a new product.
تداعی تصویری
Visualize a WIDE (広) megaphone ANNOUNCING (告) a message to a massive crowd of people.
شبکه واژگان
چالش
Next time you watch a YouTube video, say 'koukoku' out loud when the skippable ad appears before the video.
ریشه کلمه
The word is a Sino-Japanese compound (kango) created by combining two kanji characters. The first kanji '広' (kou) means wide, broad, or extensive. The second kanji '告' (koku) means to announce, inform, or tell. Together, they form the literal meaning of 'announcing widely'.
معنای اصلی: To announce something to a wide audience or the general public.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be aware that 'stealth marketing' (sutema) is highly frowned upon and legally restricted in Japan. Always disclose sponsored content.
In English, we often abbreviate advertisement to 'ad'. In Japanese, there is no direct abbreviation for 'koukoku', but 'CM' is used for broadcast ads.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Browsing the Internet
- 広告を閉じる (close the ad)
- 広告をスキップ (skip ad)
- スポンサー広告 (sponsored ad)
- ポップアップ広告 (pop-up ad)
Riding the Train
- 中吊り広告 (hanging ad)
- 車内広告 (in-train ad)
- マナー広告 (manner ad)
- 駅の広告 (station ad)
Job Hunting
- 求人広告 (job ad)
- 広告代理店 (ad agency)
- 広告業界 (ad industry)
- 募集広告 (recruitment ad)
Watching Television
- CMに入る (go to commercial)
- 広告主 (sponsor)
- テレビ広告 (TV ad)
- 番組の広告 (program ad)
Business Meetings
- 広告費 (ad budget)
- 広告戦略 (ad strategy)
- 広告効果 (ad effectiveness)
- 広告を打つ (run an ad)
شروعکنندههای مکالمه
"最近、面白い広告を見ましたか? (Have you seen any interesting ads recently?)"
"YouTubeの広告はスキップする派ですか? (Are you the type to skip YouTube ads?)"
"日本の電車の広告についてどう思いますか? (What do you think about ads on Japanese trains?)"
"好きなテレビCMはありますか? (Do you have a favorite TV commercial?)"
"広告業界で働いてみたいですか? (Would you like to work in the advertising industry?)"
موضوعات نگارش
Describe the most memorable advertisement you have ever seen. Why did it stick in your memory?
How do advertisements in Japan differ from those in your home country?
Do you think targeted online advertising is helpful or an invasion of privacy? Explain your thoughts.
Write a short pitch for a new product, including where you would place the advertisements.
Discuss the impact of false advertising on consumer trust.
سوالات متداول
10 سوالYes, you can use 'koukoku' to refer to a TV commercial. However, in casual conversation, Japanese people more commonly use the abbreviation 'CM' (shi-emu) when specifically talking about television or radio ads. 'Koukoku' is a broader term that includes print, digital, and broadcast media.
'Koukoku' specifically refers to paid advertising space, such as buying a billboard or a magazine page. 'Senden' translates to publicity or propaganda and is a broader term. You can 'senden' your own event by telling friends (word-of-mouth), which is free, but you cannot call that 'koukoku'.
The most common way to say 'ad blocker' is using English loanwords: 'アドブロック' (adoburokku) or '広告ブロッカー' (koukoku burokkaa). You might also hear '広告をブロックする機能' (koukoku wo burokku suru kinou - a function to block ads).
'Koukoku' is primarily a noun. To use it as an action, you must add the verb 'suru' to make 'koukoku suru' (to advertise). However, it is much more natural and common to use the collocation 'koukoku wo dasu' (to put out an ad) when talking about running an advertising campaign.
'Kyuujin koukoku' (求人広告) translates to 'job advertisement' or 'help wanted ad'. 'Kyuujin' means seeking people (for a job). This is a very common compound word you will see in train stations, convenience stores, and online job boards.
Both the 'o' in 'kou' and the 'o' in 'ko' (from koku) must be elongated. It is pronounced 'koo-koku'. If you pronounce it with short vowels like 'kokoku', it sounds unnatural and might be misunderstood.
No, 'koukoku' does not carry the political nuance of propaganda. The Japanese word for political propaganda is 'puropaganda' (プロパガンダ) or sometimes 'senden' (宣伝) depending on the context. 'Koukoku' is strictly for commercial or informational advertising.
A 'koukoku dairiten' (広告代理店) is an advertising agency. 'Dairiten' means agency or representative. These are the companies that create and manage ad campaigns for other businesses. Dentsu and Hakuhodo are famous examples in Japan.
Like many global websites, Japanese sites rely on ad revenue to provide free content. The term 'koukoku shuunyuu' (広告収入) means advertising revenue. You will often see banners, pop-ups, and sponsored links labeled with the kanji '広告'.
You would say: 'Atarashii sumaho no koukoku wo mimashita' (新しいスマホの広告を見ました). Use the particle 'no' to connect the product (new phone) to the word 'koukoku', and the verb 'miru' (to see) with the object particle 'wo'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying 'This is an ad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I saw an ad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'There is an ad at the station.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I skipped the YouTube ad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 広告を出す (to put out an ad).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 求人広告 (job ad).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 広告費 (advertising cost).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 広告代理店 (ad agency).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence explaining what 誇大広告 (false advertising) is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 広告収入 (ad revenue).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence about the impact of targeted ads on privacy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence analyzing the semiotics of a modern TV commercial.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A new advertisement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to make an ad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please contact the ad agency.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to reduce the ad budget.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Stealth marketing is criticized.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Advertising reproduces desire in a capitalist society.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using ネット広告.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 広告主.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What did the speaker say this is?
Where did the speaker see the ad?
What was at the station?
What action was taken regarding the ad?
What is the plan?
Why did they apply?
Who should be contacted?
What needs to be reduced?
What should you be careful of?
What is the source of income?
What is important?
What is being criticized?
What is being investigated?
What is TV being discussed as?
Whose intention is being considered?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word refers strictly to paid promotional content, distinct from general publicity, and is a crucial term for navigating Japanese media and business.
- Paid promotional message.
- Seen on TV, web, print.
- Used to sell products.
- Essential business term.
Use 'dasu' for publishing
When a company runs an ad, the natural verb is 'dasu' (出す). Do not translate 'run' literally. Say 'koukoku wo dasu'.
Mind the long vowels
The word is 'koukoku', not 'kokoku'. Hold the first 'o' sound for two beats. This is crucial for being understood.
Learn compound words
Memorize 'kyuujin koukoku' (job ad) and 'koukoku dairiten' (ad agency) as single vocabulary items. They are extremely common.
Train ads are everywhere
Pay attention to 'nakazuri' (hanging posters) on Japanese trains. They are a great source of real-world reading practice.
مثال
インターネット広告の市場は年々拡大しています。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر media
〜によると
A2طبقِ [منبع]. برای بیان منبع اطلاعات مانند اخبار یا گفتههای دیگران استفاده میشود.
によると
A2According to; as stated by or in.
活発
A2فعال؛ پر جنب و جوش؛ پر از حرکت یا فعالیت. برای توصیف افراد پرانرژی یا موقعیت های پویا مانند بحث های پر جنب و جوش استفاده می شود.
アニメ
A2Anime; Japanese animation.
音声
A2کلمه 'onsei' به معنای صوتی یا صدای ضبط شده و پخش شده از دستگاهها است.
放送する
A2پخش کردن یک برنامه از طریق رادیو یا تلویزیون.
明らか
A2واضح است که او اشتباه کرده است.
CM
A2یک آگهی بازرگانی در تلویزیون یا رادیو.
コメント
A2کامنت یا نظر، سخنی است که بیانگر یک عقیده یا واکنش باشد.
批評する
A2نقد و بررسی یک اثر هنری یا ادبی به صورت تحلیلی.